TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAIN MIROIR [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hand mirror: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

miroir à main : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
CONT

The dental mirror is used to inspect your gum tissue and hidden areas on the backside of teeth. For best results, look into a wall mirror and reflect back into the mouth mirror.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
CONT

Il existe des miroirs plans et des miroirs concaves à faible grossissement. Les miroirs servent à deux fins : voir par réflexion des zones dentaires non accessibles à la vue directe et éclairer par réflexion des zones dentaires que la lumière directe n'atteint pas. Ces deux actions sont souvent combinées. Une troisième action très constante est une action d'écarteur des tissus mous (langue, joues et lèvres).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

A congenital deformity associated with seven or eight digits in addition to duplication of carpal elements and the presence of two complete ulnas.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Malformation congénitale comportant sept ou huit doigts, deux cubitus et un nombre important d'os carpiens.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :