TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAIN OEUVRE TRAVAIL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
- Management Operations (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Task Force on the Labour Force Development Strategy 1, fiche 1, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20Labour%20Force%20Development%20Strategy
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Task Force on the Labor Force Development Strategy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupes de travail sur la stratégie de mise en œuvre de la main d’œuvre
1, fiche 1, Français, Groupes%20de%20travail%20sur%20la%20strat%C3%A9gie%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20main%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur la stratégie de mise en œuvre de la main d’œuvre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Department of Labour and Work force Development
1, fiche 2, Anglais, Department%20of%20Labour%20and%20Work%20force%20Development
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Department of Labour 1, fiche 2, Anglais, Department%20of%20Labour
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Department of Labor and Work force Development
- Department of Labor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ministère du Travail et du Développement de la main d’œuvre
1, fiche 2, Français, minist%C3%A8re%20du%20Travail%20et%20du%20D%C3%A9veloppement%20de%20la%20main%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Department of Labour 2, fiche 2, Français, Department%20of%20Labour
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'appellation française est enterinée par l'Office des affaires acadienne de la Nouvelle-Écosse. 1, fiche 2, Français, - minist%C3%A8re%20du%20Travail%20et%20du%20D%C3%A9veloppement%20de%20la%20main%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Rights and Freedoms
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Convention Concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value
1, fiche 3, Anglais, Convention%20Concerning%20Equal%20Remuneration%20for%20Men%20and%20Women%20Workers%20for%20Work%20of%20Equal%20Value
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Equal Remuneration Convention, 1951 1, fiche 3, Anglais, Equal%20Remuneration%20Convention%2C%201951
correct, international
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Abridged title: Equal Remuneration Convention, 1951. 1, fiche 3, Anglais, - Convention%20Concerning%20Equal%20Remuneration%20for%20Men%20and%20Women%20Workers%20for%20Work%20of%20Equal%20Value
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Equal Remuneration Convention
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droits et libertés
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Convention concernant l'égalité de rémunération entre la main-d’œuvre masculine et la main d’œuvre féminine pour un travail de valeur égale
1, fiche 3, Français, Convention%20concernant%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20entre%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20masculine%20et%20la%20main%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20f%C3%A9minine%20pour%20un%20travail%20de%20valeur%20%C3%A9gale
correct, nom féminin, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Convention sur l’égalité de rémunération, 1951 1, fiche 3, Français, Convention%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%2C%201951
correct, nom féminin, international
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Convention sur l'égalité de rémunération, 1951. 1, fiche 3, Français, - Convention%20concernant%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20entre%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20masculine%20et%20la%20main%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20f%C3%A9minine%20pour%20un%20travail%20de%20valeur%20%C3%A9gale
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Convention sur l’égalité de rémunération
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derechos y Libertades
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Convenio relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor
1, fiche 3, Espagnol, Convenio%20relativo%20a%20la%20igualdad%20de%20remuneraci%C3%B3n%20entre%20la%20mano%20de%20obra%20masculina%20y%20la%20mano%20de%20obra%20femenina%20por%20un%20trabajo%20de%20igual%20valor
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Convenio sobre igualdad de remuneración, 1951 1, fiche 3, Espagnol, Convenio%20sobre%20igualdad%20de%20remuneraci%C3%B3n%2C%201951
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Convenio sobre la igualdad de remuneración
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sociology of Work
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- labor-intensive work method 1, fiche 4, Anglais, labor%2Dintensive%20work%20method
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sociologie du travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- travail à forte intensité de main d’œuvre
1, fiche 4, Français, travail%20%C3%A0%20forte%20intensit%C3%A9%20de%20main%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- travail à fort coefficient de main d’œuvre 1, fiche 4, Français, travail%20%C3%A0%20fort%20coefficient%20de%20main%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sociología del trabajo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- trabajo con gran intensidad de mano de obra
1, fiche 4, Espagnol, trabajo%20con%20gran%20intensidad%20de%20mano%20de%20obra
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- trabajo de uso intensivo de mano de obra 1, fiche 4, Espagnol, trabajo%20de%20uso%20intensivo%20de%20mano%20de%20obra
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the Conseil consultatif du travail et de la main-d'œuvre
1, fiche 5, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Conseil%20consultatif%20du%20travail%20et%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Advisory Council on Labour and Manpower Act 2, fiche 5, Anglais, Advisory%20Council%20on%20Labour%20and%20Manpower%20Act
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Loi sur le Conseil consultatif du travail et de la main d’œuvre
1, fiche 5, Français, Loi%20sur%20le%20Conseil%20consultatif%20du%20travail%20et%20de%20la%20main%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Loi du Conseil consultatif du travail et de la main-d’œuvre 2, fiche 5, Français, Loi%20du%20Conseil%20consultatif%20du%20travail%20et%20de%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- labour at work 1, fiche 6, Anglais, labour%20at%20work
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- main d'œuvre au travail
1, fiche 6, Français, main%20d%27%26oelig%3Buvre%20au%20travail
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


