TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAIN PATE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- put one's shoulder to the wheel
1, fiche 1, Anglais, put%20one%27s%20shoulder%20to%20the%20wheel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[literal French translation:] Mettre l'épaule à la roue. 2, fiche 1, Anglais, - put%20one%27s%20shoulder%20to%20the%20wheel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mettre la main à la pâte
1, fiche 1, Français, mettre%20la%20main%20%C3%A0%20la%20p%C3%A2te
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- donner un coup de main 2, fiche 1, Français, donner%20un%20coup%20de%20main
correct
- mettre l’épaule à la roue 1, fiche 1, Français, mettre%20l%26rsquo%3B%C3%A9paule%20%C3%A0%20la%20roue
à éviter, anglicisme
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aider personnellement. 1, fiche 1, Français, - mettre%20la%20main%20%C3%A0%20la%20p%C3%A2te
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hands on
1, fiche 2, Anglais, hands%20on
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hands on and minds on 2, fiche 2, Anglais, hands%20on%20and%20minds%20on
correct
- hands-on and minds-on 2, fiche 2, Anglais, hands%2Don%20and%20minds%2Don
correct
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- hands on mind on
- hands and mind on
- mind-handson
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- main à la pâte
1, fiche 2, Français, main%20%C3%A0%20la%20p%C3%A2te
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- les mains et l’intelligence à la pâte 1, fiche 2, Français, les%20mains%20et%20l%26rsquo%3Bintelligence%20%C3%A0%20la%20p%C3%A2te
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- helping hand 1, fiche 3, Anglais, helping%20hand
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- main à la pâte 1, fiche 3, Français, main%20%C3%A0%20la%20p%C3%A2te
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- main secourable 1, fiche 3, Français, main%20secourable
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


