TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAINLEVEE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Safety
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- notice of release form 1, fiche 1, Anglais, notice%20of%20release%20form
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Form used at the Canadian Food Inspection Agency. 1, fiche 1, Anglais, - notice%20of%20release%20form
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Salubrité alimentaire
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- formulaire d’avis de levée
1, fiche 1, Français, formulaire%20d%26rsquo%3Bavis%20de%20lev%C3%A9e
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- formulaire de mainlevée 1, fiche 1, Français, formulaire%20de%20mainlev%C3%A9e
nom masculin
- formulaire d’avis de libération 1, fiche 1, Français, formulaire%20d%26rsquo%3Bavis%20de%20lib%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé à l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 1, fiche 1, Français, - formulaire%20d%26rsquo%3Bavis%20de%20lev%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 2, Anglais, release
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
of security. 2, fiche 2, Anglais, - release
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
For property arrested by warrant. 3, fiche 2, Anglais, - release
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- levée
1, fiche 2, Français, lev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mainlevée 2, fiche 2, Français, mainlev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] Mesure destinée à faire disparaître (à lever) un obstacle [...] 3, fiche 2, Français, - lev%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
levée : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 4, fiche 2, Français, - lev%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- levantamiento
1, fiche 2, Espagnol, levantamiento
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- alzamiento 1, fiche 2, Espagnol, alzamiento
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-09-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- discharge of collateral mortgage
1, fiche 3, Anglais, discharge%20of%20collateral%20mortgage
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- collateral mortgage discharge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mainlevée de garantie subsidiaire
1, fiche 3, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20garantie%20subsidiaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- discharge of mortgage
1, fiche 4, Anglais, discharge%20of%20mortgage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- release of mortgage 1, fiche 4, Anglais, release%20of%20mortgage
correct
- mortgage release 1, fiche 4, Anglais, mortgage%20release
correct
- satisfaction of mortgage 1, fiche 4, Anglais, satisfaction%20of%20mortgage
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The operation. 2, fiche 4, Anglais, - discharge%20of%20mortgage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mainlevée d’hypothèque
1, fiche 4, Français, mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8que
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mainlevée hypothécaire 1, fiche 4, Français, mainlev%C3%A9e%20hypoth%C3%A9caire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Au sens de l'opération. 2, fiche 4, Français, - mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8que
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pour rendre les formes verbales discharge the mortgage, release the mortgage et satisfy the mortgage, on pourra dire : « accorder mainlevée de l'hypothèque » ou « donner mainlevée de l'hypothèque ». 2, fiche 4, Français, - mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8que
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
mainlevée d'hypothèque; mainlevée hypothécaire : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 4, Français, - mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8que
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- discharge of security interest
1, fiche 5, Anglais, discharge%20of%20security%20interest
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- release of security interest 1, fiche 5, Anglais, release%20of%20security%20interest
correct
- satisfaction of security interest 1, fiche 5, Anglais, satisfaction%20of%20security%20interest
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The instrument. 2, fiche 5, Anglais, - discharge%20of%20security%20interest
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mainlevée de sûreté
1, fiche 5, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Au sens de l'instrument. 2, fiche 5, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
mainlevée de sûreté : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 5, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- discharge of charge
1, fiche 6, Anglais, discharge%20of%20charge
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- release of charge 1, fiche 6, Anglais, release%20of%20charge
correct
- satisfaction of charge 1, fiche 6, Anglais, satisfaction%20of%20charge
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The operation. 2, fiche 6, Anglais, - discharge%20of%20charge
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mainlevée de charge
1, fiche 6, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20charge
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Au sens de l'opération. 2, fiche 6, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20charge
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Pour rendre les formes verbales discharge the charge, release the charge et satisfy the charge, on pourra dire : « accorder mainlevée de la charge » ou « donner mainlevée de la charge ». 2, fiche 6, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20charge
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
mainlevée de charge : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 6, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20charge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- discharge of lien
1, fiche 7, Anglais, discharge%20of%20lien
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- lien release 1, fiche 7, Anglais, lien%20release
correct
- release of lien 1, fiche 7, Anglais, release%20of%20lien
correct
- satisfaction of lien 1, fiche 7, Anglais, satisfaction%20of%20lien
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The operation. 2, fiche 7, Anglais, - discharge%20of%20lien
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mainlevée de privilège
1, fiche 7, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20privil%C3%A8ge
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Au sens de l'opération. 2, fiche 7, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20privil%C3%A8ge
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Pour rendre les formes verbales discharge the lien, release the lien et satisfy the lien, on pourra dire : «accorder mainlevée du privilège» ou «donner mainlevée du privilège». 2, fiche 7, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20privil%C3%A8ge
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
mainlevée de privilège : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 7, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20privil%C3%A8ge
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- discharge of lien
1, fiche 8, Anglais, discharge%20of%20lien
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- lien release 1, fiche 8, Anglais, lien%20release
correct
- release of lien 1, fiche 8, Anglais, release%20of%20lien
correct
- satisfaction of lien 1, fiche 8, Anglais, satisfaction%20of%20lien
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The instrument. 2, fiche 8, Anglais, - discharge%20of%20lien
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mainlevée de privilège
1, fiche 8, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20privil%C3%A8ge
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Au sens de l'instrument. 2, fiche 8, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20privil%C3%A8ge
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
mainlevée de privilège : terme normalisation par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 8, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20privil%C3%A8ge
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- release of security
1, fiche 9, Anglais, release%20of%20security
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- satisfaction of security 1, fiche 9, Anglais, satisfaction%20of%20security
correct
- discharge of security 1, fiche 9, Anglais, discharge%20of%20security
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The instrument. 2, fiche 9, Anglais, - release%20of%20security
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mainlevée de sûreté
1, fiche 9, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Au sens de l'instrument. 2, fiche 9, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
mainlevée de sûreté : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles. 3, fiche 9, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- discharge of mortgage
1, fiche 10, Anglais, discharge%20of%20mortgage
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- release of mortgage 1, fiche 10, Anglais, release%20of%20mortgage
correct
- mortgage release 1, fiche 10, Anglais, mortgage%20release
correct
- satisfaction of mortgage 1, fiche 10, Anglais, satisfaction%20of%20mortgage
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The instrument. 2, fiche 10, Anglais, - discharge%20of%20mortgage
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mainlevée d’hypothèque
1, fiche 10, Français, mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8que
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- mainlevée hypothécaire 1, fiche 10, Français, mainlev%C3%A9e%20hypoth%C3%A9caire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Au sens de l'instrument. 2, fiche 10, Français, - mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8que
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
mainlevée d'hypothèque; mainlevée hypothécaire : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 10, Français, - mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8que
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- discharge of security
1, fiche 11, Anglais, discharge%20of%20security
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- release of security 1, fiche 11, Anglais, release%20of%20security
correct
- satisfaction of security 1, fiche 11, Anglais, satisfaction%20of%20security
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The operation. 2, fiche 11, Anglais, - discharge%20of%20security
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mainlevée de sûreté
1, fiche 11, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Au sens de l'opération. 2, fiche 11, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Pour rendre les formes verbales discharge the security, release the security et satisfy the security, on pourra dire : «accorder mainlevée de la sûreté» ou «donner mainlevée de la sûreté». 3, fiche 11, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
mainlevée de sûreté : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- discharge of security interest
1, fiche 12, Anglais, discharge%20of%20security%20interest
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- release of security interest 1, fiche 12, Anglais, release%20of%20security%20interest
correct
- satisfaction of security interest 1, fiche 12, Anglais, satisfaction%20of%20security%20interest
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The operation. 2, fiche 12, Anglais, - discharge%20of%20security%20interest
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mainlevée de sûreté
1, fiche 12, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Au sens de l'opération. 2, fiche 12, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Pour rendre les formes verbales discharge the security interest, release the security interest et satisfy the security interest, on pourra dire : « accorder mainlevée de la sûreté » ou « donner mainlevée de la sûreté ». 2, fiche 12, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
mainlevée de sûreté : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 12, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- discharge of charge
1, fiche 13, Anglais, discharge%20of%20charge
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- release of charge 1, fiche 13, Anglais, release%20of%20charge
correct
- satisfaction of charge 1, fiche 13, Anglais, satisfaction%20of%20charge
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The instrument. 2, fiche 13, Anglais, - discharge%20of%20charge
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mainlevée de charge
1, fiche 13, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20charge
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Au sens de l'instrument. 2, fiche 13, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20charge
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
mainlevée de charge : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 13, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20charge
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- certificate of discharge
1, fiche 14, Anglais, certificate%20of%20discharge
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- certificate of release 1, fiche 14, Anglais, certificate%20of%20release
correct
- certificate of satisfaction 1, fiche 14, Anglais, certificate%20of%20satisfaction
correct
- release certificate 1, fiche 14, Anglais, release%20certificate
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 14, La vedette principale, Français
- certificat de mainlevée
1, fiche 14, Français, certificat%20de%20mainlev%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
certificat de mainlevée : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - certificat%20de%20mainlev%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- New Business Relationship
1, fiche 15, Anglais, New%20Business%20Relationship
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- "No Hassle" Release 2, fiche 15, Anglais, %5C%22No%20Hassle%5C%22%20Release
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada. No Hassle Release was initially introduced in 1992 and has since been redefined and expanded as the New Business Relationship. Implementation of this initiative is complete and it now forms part of the Customs Commercial program 3, fiche 15, Anglais, - New%20Business%20Relationship
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The New Business Relationship reduces the administrative burden on businesses, and offers them gains in efficiency to help them maintain a competitive edge. Under this new client-centred approach, the Department considers a company's capabilities, business needs, and record of compliance when choosing the customs practice that best meets the needs of both the company and the Department. 4, fiche 15, Anglais, - New%20Business%20Relationship
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Nouvelles relations d’affaires
1, fiche 15, Français, Nouvelles%20relations%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Mainlevée «sans tracasserie» 2, fiche 15, Français, Mainlev%C3%A9e%20%C2%ABsans%20tracasserie%C2%BB
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. Le plan de la mainlevée sans tracasserie a été amorcé en 1992 et a été restructuré et redéfini et s'intitule maintenant Nouvelles relations d'affaires. La mise en œuvre de cette initiative est complétée et constitue maintenant une partie du programme douanier pour le secteur commercial. 3, fiche 15, Français, - Nouvelles%20relations%20d%26rsquo%3Baffaires
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Les Nouvelles relations d'affaires ont pour effet d'alléger le fardeau administratif des entreprises. Elles leur permettent aussi d'accroître leur efficience et, partant, de conserver leur avantage concurrentiel. Ainsi, dans le cadre de cette nouvelle approche axée sur le client, Revenu Canada doit décider du type de pratiques douanières qui répondra le mieux à ses besoins comme à ceux de l'entreprise. Pour y arriver, il doit tenir compte des capacités de l'entreprise, des besoins de celle-ci sur le plan commercial ainsi que de ses antécédents en matière d'observation des lois et des règlements. 4, fiche 15, Français, - Nouvelles%20relations%20d%26rsquo%3Baffaires
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Translation (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pre-release customs procedures
1, fiche 16, Anglais, pre%2Drelease%20customs%20procedures
correct, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
It was necessary to alter pre-release customs procedures to administer the agricultural TRQs. Further changes to bonded warehouse procedures are also required. 1, fiche 16, Anglais, - pre%2Drelease%20customs%20procedures
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- pre-release customs procedure
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Traduction (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- procédures douanières qui précèdent la mainlevée
1, fiche 16, Français, proc%C3%A9dures%20douani%C3%A8res%20qui%20pr%C3%A9c%C3%A8dent%20la%20mainlev%C3%A9e
nom féminin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- procédures douanières de pré-mainlevée 2, fiche 16, Français, proc%C3%A9dures%20douani%C3%A8res%20de%20pr%C3%A9%2Dmainlev%C3%A9e
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
On a dû modifier les procédures douanières qui précèdent la mainlevée pour administrer des contingents agricoles. Il faut également apporter des changements aux procédures des entrepôts de stockage. 1, fiche 16, Français, - proc%C3%A9dures%20douani%C3%A8res%20qui%20pr%C3%A9c%C3%A8dent%20la%20mainlev%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le tableau suivant donne un aperçu des recettes estimées que l'Agence pourrait toucher sous le régime de l'Arrêté sur le recouvrement des coûts — protection des végétaux. [...] Inspections de pré-mainlevée (programme relatif à l'importation). 3, fiche 16, Français, - proc%C3%A9dures%20douani%C3%A8res%20qui%20pr%C3%A9c%C3%A8dent%20la%20mainlev%C3%A9e
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- procédure douanière qui précède la mainlevée
- procédure douanière de pré-mainlevée
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-06-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Loans
- Real Estate
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- discharge of mortgage
1, fiche 17, Anglais, discharge%20of%20mortgage
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- release of mortgage 2, fiche 17, Anglais, release%20of%20mortgage
correct
- satisfaction of mortgage 3, fiche 17, Anglais, satisfaction%20of%20mortgage
correct
- mortgage discharge 4, fiche 17, Anglais, mortgage%20discharge
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An acknowledgment in writing by the mortgagee that the obligation (principal and interest) secured by a mortgage has been repaid. 5, fiche 17, Anglais, - discharge%20of%20mortgage
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mainlevée d’hypothèque
1, fiche 17, Français, mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- mainlevée d’inscription hypothécaire 2, fiche 17, Français, mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Binscription%20hypoth%C3%A9caire
nom féminin
- quittance hypothécaire 3, fiche 17, Français, quittance%20hypoth%C3%A9caire
nom féminin
- libération d’hypothèque 4, fiche 17, Français, lib%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8que
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Document écrit remis par le créancier hypothécaire au débiteur hypothécaire au moment de l'extinction totale de la créance garantie et qui a pour résultat de faire cesser les effets de l'hypothèque et de permettre sa radiation. 5, fiche 17, Français, - mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8que
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Bienes raíces
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- liberación de hipoteca
1, fiche 17, Espagnol, liberaci%C3%B3n%20de%20hipoteca
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Documento en el cual se especifica el cese de derecho a reclamo contra el título de una propiedad sobre el que existía una hipoteca. 1, fiche 17, Espagnol, - liberaci%C3%B3n%20de%20hipoteca
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-02-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- post-release audit 1, fiche 18, Anglais, post%2Drelease%20audit
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- audit après mainlevée
1, fiche 18, Français, audit%20apr%C3%A8s%20mainlev%C3%A9e
voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- vérification après mainlevée 2, fiche 18, Français, v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%20mainlev%C3%A9e
nom féminin, Canada
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
audit après mainlevée : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 1, fiche 18, Français, - audit%20apr%C3%A8s%20mainlev%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-02-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of Security
- Customs and Excise
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- certificate of discharge
1, fiche 19, Anglais, certificate%20of%20discharge
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- certificate of release 2, fiche 19, Anglais, certificate%20of%20release
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A registered certificate or memorial of judgment may be discharged or partially discharged by the person entitled to discharge the same, by certificate executed and registered in the same manner as a certificate of discharge of mortgage, and such certificate, when registered, shall have the effect of releasing the land charged by the registration of such memorial or certificate of judgment, or such portion thereof as may be specially mentioned in such discharge. 3, fiche 19, Anglais, - certificate%20of%20discharge
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Douanes et accise
Fiche 19, La vedette principale, Français
- certificat de mainlevée
1, fiche 19, Français, certificat%20de%20mainlev%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- certificat de libération 2, fiche 19, Français, certificat%20de%20lib%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La personne autorisée à cette fin peut libérer totalement ou partiellement un certificat ou un extrait de jugement enregistrés, au moyen d’un certificat passé et enregistré de la même façon qu’un certificat de mainlevée d’hypothèque, et ce certificat, une fois enregistré, a pour effet de libérer le bien-fonds grevé par l’enregistrement de cet extrait ou de ce certificat de jugement, ou la partie de ce bien-fonds pouvant faire l’objet d’une mention spéciale dans ce certificat de libération. 3, fiche 19, Français, - certificat%20de%20mainlev%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- release office
1, fiche 20, Anglais, release%20office
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The CBSA [Canada Border Services Agency] office location where goods are released. 1, fiche 20, Anglais, - release%20office
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bureau de mainlevée
1, fiche 20, Français, bureau%20de%20mainlev%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Bureau de l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] où la mainlevée des marchandises est accordée. 1, fiche 20, Français, - bureau%20de%20mainlev%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2009-09-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- release of a ship
1, fiche 21, Anglais, release%20of%20a%20ship
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The release of a ship arrested within the jurisdiction of a State and escorted to a port of that State for the purposes of an inquiry before the competent authorities may not be claimed solely on the ground that the ship in the course of its voyage, was escorted across a portion of the exclusive economic zone or the high seas, if the circumstances rendered this necessary. 1, fiche 21, Anglais, - release%20of%20a%20ship
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 21, La vedette principale, Français
- libération d’un navire
1, fiche 21, Français, lib%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Bun%20navire
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
libération du navire : terme recommandé par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton. 2, fiche 21, Français, - lib%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Bun%20navire
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- mainlevée de l'immobilisation d’un navire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Transport of Goods
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- release of seized goods
1, fiche 22, Anglais, release%20of%20seized%20goods
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
...the owner or importer as a general rule may secure the release of seized goods upon filing a cash bond, unless there is a prima facie evidence of fraud in the importation. 1, fiche 22, Anglais, - release%20of%20seized%20goods
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- release of seized products
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Transport de marchandises
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mainlevée de marchandises saisies
1, fiche 22, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20marchandises%20saisies
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les tribunaux ne peuvent donner mainlevée de marchandises saisies qu'en jugeant définitivement le tout. 1, fiche 22, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20marchandises%20saisies
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- mainlevée de produits saisis
- mainlevée de biens saisis
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Transporte de mercancías
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- liberación de mercadería embargada
1, fiche 22, Espagnol, liberaci%C3%B3n%20de%20mercader%C3%ADa%20embargada
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- liberación de mercadería incautada 2, fiche 22, Espagnol, liberaci%C3%B3n%20de%20mercader%C3%ADa%20incautada
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Rules of Court
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- replevin
1, fiche 23, Anglais, replevin
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
... a legal procedure for claiming the right to have personal property returned from the possession of one who had less right to hold it than the plaintiff. 2, fiche 23, Anglais, - replevin
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
replevin: A legal remedy by which one party can take specific property from another party pending a decision as to who has the right to possess it. The party thus getting possession must post a bond. The party from whom the property was replevied can in some states get it back by a counter action in replevin plus a bond. The action does not decide who owns the property, but merely who has the right to possession. 3, fiche 23, Anglais, - replevin
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- action en mainlevée de saisie
1, fiche 23, Français, action%20en%20mainlev%C3%A9e%20de%20saisie
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- mainlevée de saisie 2, fiche 23, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20saisie
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
action mobilière ou immobilière en recouvrement de la possession, exercée par le possesseur évincé sans droit, par violence ou par voies de fait [...] 3, fiche 23, Français, - action%20en%20mainlev%C3%A9e%20de%20saisie
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Private Law
- Rules of Court
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- release from arrest
1, fiche 24, Anglais, release%20from%20arrest
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- release of arrested property 2, fiche 24, Anglais, release%20of%20arrested%20property
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit privé
- Règles de procédure
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mainlevée de la saisie
1, fiche 24, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20la%20saisie
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- mainlevée de la saisie de biens 2, fiche 24, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20la%20saisie%20de%20biens
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- release of attachment
1, fiche 25, Anglais, release%20of%20attachment
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- discharge of an attachment 2, fiche 25, Anglais, discharge%20of%20an%20attachment
correct
- discharge from seizure 3, fiche 25, Anglais, discharge%20from%20seizure
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Application for release of attachment. Any defendant whose property is attached pursuant to an attachment issued ..., may apply for an order that the attachment be quashed and any property taken, or attached, be released from the attachment. 4, fiche 25, Anglais, - release%20of%20attachment
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Attachment. The legal process of seizing property to ensure satisfaction of a judgment. 5, fiche 25, Anglais, - release%20of%20attachment
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mainlevée de saisie
1, fiche 25, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20saisie
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La loi ne prévoit pas expressément la mainlevée de saisie lorsque les marchandises saisies ne sont plus considérées comme des produits dangereux [...]. 2, fiche 25, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20saisie
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- main-levée de saisie
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- release goods
1, fiche 26, Anglais, release%20goods
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- release 2, fiche 26, Anglais, release
correct, verbe
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Traditionally, duties and taxes are paid after customs has verified the particulars and confirmed that they correspond to the goods examined or, in any event, before the goods are removed or released from the warehouses or premises subject to customs control. At present, payment may be made at different moments during the procedure and in different ways, depending on the country concerned: a) before the arrival of the goods at the point of introduction into the country of entry; b) before the declaration is presented to customs; c) before the acceptance of the declaration by customs; d) after the presentation of the declaration and before customs carries out its checks on the goods. 3, fiche 26, Anglais, - release%20goods
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Compare with "customs entry", "customs clearance" and "customs valuation". 4, fiche 26, Anglais, - release%20goods
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 26, La vedette principale, Français
- accorder la mainlevée des marchandises
1, fiche 26, Français, accorder%20la%20mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- libérer des marchandises 2, fiche 26, Français, lib%C3%A9rer%20des%20marchandises
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
«mainlevée» : acte par lequel la douane permet aux intéressés de disposer des marchandises qui font l'objet d'un dédouanement. 3, fiche 26, Français, - accorder%20la%20mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Comparer avec «déclaration en douane», «dédouanement», «mainlevée douanière» et «évaluation en douane». 4, fiche 26, Français, - accorder%20la%20mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- levantar la mercancía
1, fiche 26, Espagnol, levantar%20la%20mercanc%C3%ADa
correct
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- retirar la mercancía 1, fiche 26, Espagnol, retirar%20la%20mercanc%C3%ADa
correct
- liberar la mercancía 2, fiche 26, Espagnol, liberar%20la%20mercanc%C3%ADa
correct
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Retirar efectos y mercancías de una aduana, previo el pago de los derechos arancelarios. 3, fiche 26, Espagnol, - levantar%20la%20mercanc%C3%ADa
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
DDU [Entregada Derechos No Pagados]: Dar al comprador aviso suficiente del despacho de la mercancía, así como cualquier otra información necesaria para que el comprador pueda adoptar las medidas que normalmente hagan falta para permitirle retirar la mercancía. 4, fiche 26, Espagnol, - levantar%20la%20mercanc%C3%ADa
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[...] las mercancías procedentes del exterior permanecen sometidas al control de la aduana desde su llegada hasta que se declaren para incluirlas en un destino aduanero. Durante ese tiempo, las mercancías están almacenadas en locales habilitados por la autoridad aduanera y sólo cuando se han cumplido los requisitos y formalidades establecidos por el destino declarado, la aduana autoriza su retirada (levante). La aduana, dependiendo de las características de la mercancía, siempre que no existan o se descubran irregularidades, autoriza la retirada o levante de la mayoría de las mercancías dentro de los plazos siguientes, contados a partir de la aceptación de la declaración [...] 1, fiche 26, Espagnol, - levantar%20la%20mercanc%C3%ADa
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Compárese con "declaración de mercancías", "despacho de aduanas" y "aforo de mercancías". 5, fiche 26, Espagnol, - levantar%20la%20mercanc%C3%ADa
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-10-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 27, Anglais, release
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- customs release 2, fiche 27, Anglais, customs%20release
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[The] authorization to remove goods from a CBSA [Canada Border Services Agency] office, a sufferance warehouse, a bonded warehouse, or a duty free shop (for exportation cases) to use them in Canada. 3, fiche 27, Anglais, - release
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Compare with "customs entry", "customs clearance" and "customs valuation". 4, fiche 27, Anglais, - release
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- release of goods
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mainlevée
1, fiche 27, Français, mainlev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- mainlevée douanière 2, fiche 27, Français, mainlev%C3%A9e%20douani%C3%A8re
correct, nom féminin
- mainlevée des marchandises 3, fiche 27, Français, mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Autorisation de retirer les marchandises d'un bureau de l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada], d'un entrepôt d'attente, d'un entrepôt de stockage ou d'une boutique hors taxes (dans le cas des exportations) pour les utiliser au Canada. 1, fiche 27, Français, - mainlev%C3%A9e
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Cette autorisation de disposer des marchandises est accordée une fois le dédouanement complété. 4, fiche 27, Français, - mainlev%C3%A9e
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Comparer avec «déclaration en douane», «dédouanement» et «évaluation en douane». 5, fiche 27, Français, - mainlev%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- levante
1, fiche 27, Espagnol, levante
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- liberación 2, fiche 27, Espagnol, liberaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- retirada 3, fiche 27, Espagnol, retirada
correct, nom féminin
- retiro 2, fiche 27, Espagnol, retiro
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[Autorización de] la aduana a los interesados a disponer de una mercadería que ha sido objeto de un despacho. 2, fiche 27, Espagnol, - levante
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] las mercancías procedentes del exterior permanecen sometidas al control de la aduana desde su llegada hasta que se declaren para incluirlas en un destino aduanero. Durante ese tiempo, las mercancías están almacenadas en locales habilitados por la autoridad aduanera y sólo cuando se han cumplido los requisitos y formalidades establecidos por el destino declarado, la aduana autoriza su retirada (levante). La aduana, dependiendo de las características de la mercancía, siempre que no existan o se descubran irregularidades, autoriza la retirada o levante de la mayoría de las mercancías dentro de los plazos siguientes, contados a partir de la aceptación de la declaración [...] 3, fiche 27, Espagnol, - levante
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Tradicionalmente el pago de los derechos e impuestos se hacía después de que la aduana comprobaba la exactitud de los datos y que estos coincidían con las mercancías reconocidas; en todo caso, antes de la retirada o levante de estas de los almacenes o recintos sometidos al control de la aduana. En la actualidad el pago se puede hacer en distintos momentos del procedimiento y de diferentes formas según el país de que se trate: a) antes de la llegada de la mercancía al punto de introducción en el país de entrada; b) antes de presentar la declaración a la aduana; c) necesariamente antes de la aceptación por la aduana; d) después de presentar la declaración y antes de que la aduana realice el aforo de las mercancías; e) después del aforo de las mercancías [...] 3, fiche 27, Espagnol, - levante
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Compárese con "declaración de mercancías", "despacho de aduanas" y "aforo de mercancías". 4, fiche 27, Espagnol, - levante
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
Levante, liberación, retirada, retiro de mercancías. 4, fiche 27, Espagnol, - levante
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- customs release 1, fiche 28, Anglais, customs%20release
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 28, La vedette principale, Français
- mainlevée douanière
1, fiche 28, Français, mainlev%C3%A9e%20douani%C3%A8re
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-03-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Legal Documents
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
- Real Estate
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- certificate of discharge of lien
1, fiche 29, Anglais, certificate%20of%20discharge%20of%20lien
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
- Immobilier
Fiche 29, La vedette principale, Français
- certificat de mainlevée du privilège
1, fiche 29, Français, certificat%20de%20mainlev%C3%A9e%20du%20privil%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Sur remboursement complet du prêt consenti [...] le ministre fait enregistrer sur le titre du bien-fonds au bureau d'enregistrement immobilier compétent, un certificat de mainlevée du privilège spécial [...] 2, fiche 29, Français, - certificat%20de%20mainlev%C3%A9e%20du%20privil%C3%A8ge
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-03-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Courts
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- partial discharge of judgment
1, fiche 30, Anglais, partial%20discharge%20of%20judgment
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Tribunaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- mainlevée partielle de jugement
1, fiche 30, Français, mainlev%C3%A9e%20partielle%20de%20jugement
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-03-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- release document
1, fiche 31, Anglais, release%20document
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 31, La vedette principale, Français
- document de mainlevée
1, fiche 31, Français, document%20de%20mainlev%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Document qui autorise l'enlèvement des marchandises présentées à la douane. 2, fiche 31, Français, - document%20de%20mainlev%C3%A9e
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-09-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- release for free circulation
1, fiche 32, Anglais, release%20for%20free%20circulation
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Release of goods for free circulation. 2, fiche 32, Anglais, - release%20for%20free%20circulation
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- free circulation
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- mise en libre pratique
1, fiche 32, Français, mise%20en%20libre%20pratique
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Mise en libre pratique des marchandises, des produits. 2, fiche 32, Français, - mise%20en%20libre%20pratique
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Solliciter la mise en libre pratique. 2, fiche 32, Français, - mise%20en%20libre%20pratique
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- mainlevée pour libre circulation
- libre circulation
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- despacho a libre práctica
1, fiche 32, Espagnol, despacho%20a%20libre%20pr%C3%A1ctica
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Autorizar el despacho a libre práctica. 2, fiche 32, Espagnol, - despacho%20a%20libre%20pr%C3%A1ctica
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-08-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- discharge a release
1, fiche 33, Anglais, discharge%20a%20release
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The district registrar shall discharge a release registered in the land titles office upon registration... 1, fiche 33, Anglais, - discharge%20a%20release
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- donner mainlevée d’une renonciation 1, fiche 33, Français, donner%20mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20renonciation
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le registraire de district donne mainlevée de la renonciation enregistrée dans le bureau des titres fonciers dès l'enregistrement [...] 1, fiche 33, Français, - donner%20mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20renonciation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-08-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- discharge a provision
1, fiche 34, Anglais, discharge%20a%20provision
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
In an application under subsection (1), the court shall consider (a)whether the dependant who benefitted by the order has become entitled to any other provision for his or her maintenance and support; and (b) the reasonableness of the maintenance and support ordered; and may discharge, suspend or reduce the provision made under the order. 1, fiche 34, Anglais, - discharge%20a%20provision
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- donner mainlevée d’une provision alimentaire 1, fiche 34, Français, donner%20mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20provision%20alimentaire
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d'une demande visée au paragraphe (1), le tribunal examine les questions mentionnées ci-dessous et peut donner mainlevée de la provision alimentaire prévue dans l'ordonnance, la suspendre ou la réduire : (a) la question de savoir si la personne à charge en faveur de qui l'ordonnance a été rendue a acquis le droit à d'autres aliments; (b) la question de savoir si la provision alimentaire est raisonnable. 1, fiche 34, Français, - donner%20mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20provision%20alimentaire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-08-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- discharge a notice
1, fiche 35, Anglais, discharge%20a%20notice
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- donner mainlevée d’un avis 1, fiche 35, Français, donner%20mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20avis
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-02-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- release of arrested property
1, fiche 36, Anglais, release%20of%20arrested%20property
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- mainlevée d’une saisie de biens
1, fiche 36, Français, mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20saisie%20de%20biens
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-02-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Rules of Court
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Release
1, fiche 37, Anglais, Release
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Règles de procédure
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Mainlevée de saisie
1, fiche 37, Français, Mainlev%C3%A9e%20de%20saisie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- customs inventory of release transactions
1, fiche 38, Anglais, customs%20inventory%20of%20release%20transactions
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000 - 2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 38, Anglais, - customs%20inventory%20of%20release%20transactions
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 38, La vedette principale, Français
- inventaire des transactions de mainlevée des douanes
1, fiche 38, Français, inventaire%20des%20transactions%20de%20mainlev%C3%A9e%20des%20douanes
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 38, Français, - inventaire%20des%20transactions%20de%20mainlev%C3%A9e%20des%20douanes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- inventario de transacciones de levante aduanero
1, fiche 38, Espagnol, inventario%20de%20transacciones%20de%20levante%20aduanero
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 38, Espagnol, - inventario%20de%20transacciones%20de%20levante%20aduanero
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Accelerated Commercial Release Operations Support System
1, fiche 39, Anglais, Accelerated%20Commercial%20Release%20Operations%20Support%20System
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- ACROSS 2, fiche 39, Anglais, ACROSS
correct, Canada
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The Accelerated Commercial Release Operations Support System meets the needs of importers by allowing clients to use electronic commerce for all modes of transportation and for the release process. 1, fiche 39, Anglais, - Accelerated%20Commercial%20Release%20Operations%20Support%20System
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Release Support System
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Système de soutien de la mainlevée accélérée des expéditions commerciales
1, fiche 39, Français, Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20de%20la%20mainlev%C3%A9e%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9e%20des%20exp%C3%A9ditions%20commerciales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
- SSMAEC 2, fiche 39, Français, SSMAEC
correct, Canada
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le Système de soutien de la mainlevée accélérée des expéditions commerciales répond aux besoins des importateurs en permettant aux clients de recourir aux méthodes de commerce électronique pour tous les modes de transport ainsi que pour la mainlevée. 1, fiche 39, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20de%20la%20mainlev%C3%A9e%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9e%20des%20exp%C3%A9ditions%20commerciales
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Système de soutien de la mainlevée
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Aduana e impuestos internos
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de apoyo del levante acelerado de expediciones comerciales
1, fiche 39, Espagnol, Sistema%20de%20apoyo%20del%20levante%20acelerado%20de%20expediciones%20comerciales
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- SALAEC 1, fiche 39, Espagnol, SALAEC
nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Sistema de apoyo del levante
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-06-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Release Notification System
1, fiche 40, Anglais, Release%20Notification%20System
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- RNS 2, fiche 40, Anglais, RNS
correct, Canada
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada system to notify importers and brokers, warehouse operators, and carriers electronically of customs releases within 30 minutes of the release decision. 1, fiche 40, Anglais, - Release%20Notification%20System
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Système de transmission des avis de mainlevée
1, fiche 40, Français, Syst%C3%A8me%20de%20transmission%20des%20avis%20de%20mainlev%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
- STAM 2, fiche 40, Français, STAM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ce système de Revenu Canada achemine électroniquement l'avis de mainlevée douanière aux importateurs et aux courtiers, aux exploitants d'entrepôts ainsi qu'aux transporteurs 30 minutes après que la décision en la matière a été rendue. 1, fiche 40, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20transmission%20des%20avis%20de%20mainlev%C3%A9e
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-02-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- discharge of an election
1, fiche 41, Anglais, discharge%20of%20an%20election
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
that the residence occupied at the time of death shall be the homestead. 2, fiche 41, Anglais, - discharge%20of%20an%20election
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- mainlevée d’un choix
1, fiche 41, Français, mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20choix
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
(d'une) résidence comme propriété familiale. 2, fiche 41, Français, - mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20choix
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Using electronic data interchange for your customs release
1, fiche 42, Anglais, Using%20electronic%20data%20interchange%20for%20your%20customs%20release
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Publication number RC4077 E of Revenue Canada. 1, fiche 42, Anglais, - Using%20electronic%20data%20interchange%20for%20your%20customs%20release
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Fiche 42, La vedette principale, Français
- L'échange de documents informatisés et la mainlevée des marchandises
1, fiche 42, Français, L%27%C3%A9change%20de%20documents%20informatis%C3%A9s%20et%20la%20mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises
correct, nom masculin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro RC4077 F de Revenu Canada. 1, fiche 42, Français, - L%27%C3%A9change%20de%20documents%20informatis%C3%A9s%20et%20la%20mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Notice of Arrears - For Goods Released Prior to the Payment of Duties
1, fiche 43, Anglais, Notice%20of%20Arrears%20%2D%20For%20Goods%20Released%20Prior%20to%20the%20Payment%20of%20Duties
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Publication number E458 of Revenue Canada. 1, fiche 43, Anglais, - Notice%20of%20Arrears%20%2D%20For%20Goods%20Released%20Prior%20to%20the%20Payment%20of%20Duties
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Avis d’arriérés-Pour les marchandises dont la mainlevée a été accordée avant le paiement des droits
1, fiche 43, Français, Avis%20d%26rsquo%3Barri%C3%A9r%C3%A9s%2DPour%20les%20marchandises%20dont%20la%20mainlev%C3%A9e%20a%20%C3%A9t%C3%A9%20accord%C3%A9e%20avant%20le%20paiement%20des%20droits
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro E458 de Revenu Canada. 1, fiche 43, Français, - Avis%20d%26rsquo%3Barri%C3%A9r%C3%A9s%2DPour%20les%20marchandises%20dont%20la%20mainlev%C3%A9e%20a%20%C3%A9t%C3%A9%20accord%C3%A9e%20avant%20le%20paiement%20des%20droits
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-12-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Release Examination Report
1, fiche 44, Anglais, Release%20Examination%20Report
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Publication number A32 of Revenue Canada. 1, fiche 44, Anglais, - Release%20Examination%20Report
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Rapport d’examen et de mainlevée
1, fiche 44, Français, Rapport%20d%26rsquo%3Bexamen%20et%20de%20mainlev%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro A32 de Revenu Canada. 1, fiche 44, Français, - Rapport%20d%26rsquo%3Bexamen%20et%20de%20mainlev%C3%A9e
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-12-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Automotive Report & Release Document
1, fiche 45, Anglais, Automotive%20Report%20%26%20Release%20Document
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Publication number A49 of Revenue Canada. 1, fiche 45, Anglais, - Automotive%20Report%20%26%20Release%20Document
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Document de déclaration et de mainlevée-Industrie automobile
1, fiche 45, Français, Document%20de%20d%C3%A9claration%20et%20de%20mainlev%C3%A9e%2DIndustrie%20automobile
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro A49 de Revenu Canada. 1, fiche 45, Français, - Document%20de%20d%C3%A9claration%20et%20de%20mainlev%C3%A9e%2DIndustrie%20automobile
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Customs and Excise
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Release of Commercial Goods
1, fiche 46, Anglais, Release%20of%20Commercial%20Goods
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Title of Memorandum D17-1-5 of Canada Customs and Revenue Agency. 1, fiche 46, Anglais, - Release%20of%20Commercial%20Goods
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Douanes et accise
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Mainlevée des marchandises commerciales
1, fiche 46, Français, Mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises%20commerciales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Titre du mémorandum D17-1-5 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 1, fiche 46, Français, - Mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises%20commerciales
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Frequent Importer Release System
1, fiche 47, Anglais, Frequent%20Importer%20Release%20System
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- FIRST 2, fiche 47, Anglais, FIRST
correct, Canada
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
FIRST enables customs to release repeated low-risk shipments (that do not require inspection or control by other government departments) for frequent importers. Revenue Canada 3, fiche 47, Anglais, - Frequent%20Importer%20Release%20System
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Système de mainlevée pour les gros importateurs
1, fiche 47, Français, Syst%C3%A8me%20de%20mainlev%C3%A9e%20pour%20les%20gros%20importateurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
- SMGI 2, fiche 47, Français, SMGI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. Le SMGI permet aux douanes d'accorder la mainlevée d'envois courants à faible risque (qui n'exigent ni inspection ni contrôle par d'autres ministères) lorsqu'il s'agit de gros importateurs. 3, fiche 47, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20mainlev%C3%A9e%20pour%20les%20gros%20importateurs
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Customs and Excise
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Line Release Program - A Customs 2000 Initiative
1, fiche 48, Anglais, Line%20Release%20Program%20%2D%20A%20Customs%202000%20Initiative
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Title of a booklet published by Revenue Canada. 1, fiche 48, Anglais, - Line%20Release%20Program%20%2D%20A%20Customs%202000%20Initiative
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Douanes et accise
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Mainlevée à la ligne d’inspection primaire-Une initiative des Douanes en l'an 2000
1, fiche 48, Français, Mainlev%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20ligne%20d%26rsquo%3Binspection%20primaire%2DUne%20initiative%20des%20Douanes%20en%20l%27an%202000
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une brochure publiée par Revenu Canada. 1, fiche 48, Français, - Mainlev%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20ligne%20d%26rsquo%3Binspection%20primaire%2DUne%20initiative%20des%20Douanes%20en%20l%27an%202000
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-10-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Release on Minimum Documentation
1, fiche 49, Anglais, Release%20on%20Minimum%20Documentation
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- RMD 1, fiche 49, Anglais, RMD
correct, Canada
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Using the Release on Minimum Documentation (RMD) process, importers can get their goods released when they present minimal documentation. To take advantage of this privilege, importers have to post an approved amount of security with Revenue Canada, and make the final accounting and payment at a later date. About 90% of commercial shipments are released through RMD. When importers have RMD privileges, they can have their goods released from Revenue Canada by presenting a completed cargo control document (CCD), any import permits or health certificates, and, in most cases, two copies of a properly completed invoice. 2, fiche 49, Anglais, - Release%20on%20Minimum%20Documentation
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Service offered by Revenue Canada, Customs and Excise. 3, fiche 49, Anglais, - Release%20on%20Minimum%20Documentation
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Minimum Documentation Release Project
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Mainlevée contre documentation minimale
1, fiche 49, Français, Mainlev%C3%A9e%20contre%20documentation%20minimale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
- MDM 2, fiche 49, Français, MDM
correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Grâce au service Mainlevée contre documentation minimale (MDM), les marchandises sont libérées au moment où l'importateur présente cette documentation. Toutefois, pour bénéficier de ce privilège, l'importateur doit fournir à Revenu Canada une garantie d'un montant approuvé à l'avance et s'engager à produire une déclaration en détail définitive et à payer les droits à une date ultérieure. Environ 90 % des expéditions commerciales sont libérées sur présentation d'une documentation minimale. Si un importateur bénéficie du privilège de MDM, Revenu Canada lui accordera la mainlevée s'il présente un document de contrôle du fret dûment rempli, les licences d'importation et les certificats sanitaires requis et, dans la plupart des cas, deux exemplaires d'une facture établie en bonne et due forme. 3, fiche 49, Français, - Mainlev%C3%A9e%20contre%20documentation%20minimale
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Service offert par Revenu Canada, Douanes et Accise. 1, fiche 49, Français, - Mainlev%C3%A9e%20contre%20documentation%20minimale
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Projet Mainlevée contre documentation minimale
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-08-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Trade
- Customs and Excise
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- ACROSS/OGD Single Window Interface 1, fiche 50, Anglais, ACROSS%2FOGD%20Single%20Window%20Interface
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
ACROSS: Accelerated Customs Release and Operational Support System. 1, fiche 50, Anglais, - ACROSS%2FOGD%20Single%20Window%20Interface
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
OGD: other government departments. 1, fiche 50, Anglais, - ACROSS%2FOGD%20Single%20Window%20Interface
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A project that enables importers and brokers to transmit electronic release information for certain commodities with other Government department (OGD) requirements. 1, fiche 50, Anglais, - ACROSS%2FOGD%20Single%20Window%20Interface
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Accelerated Customs Release and Operational Support System/OGD Single Window Interface
- ACROSS/Other Government Department Single Window Interface
- Accelerated Customs Release and Operational Support System/Other Government Department Single Window Interface
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
- Douanes et accise
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Projet de guichet unique SSMAEC/autres ministères
1, fiche 50, Français, Projet%20de%20guichet%20unique%20SSMAEC%2Fautres%20minist%C3%A8res
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- Projet d’interface de type guichet unique SSMAEC-AMG 2, fiche 50, Français, Projet%20d%26rsquo%3Binterface%20de%20type%20guichet%20unique%20SSMAEC%2DAMG
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
SSMAEC : Système de soutien de la mainlevée accélérée des expéditions commerciales. 1, fiche 50, Français, - Projet%20de%20guichet%20unique%20SSMAEC%2Fautres%20minist%C3%A8res
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
AMG : «autres ministères du gouvernement» qui est une expression redondante. Il faut utiliser «autres ministères». 3, fiche 50, Français, - Projet%20de%20guichet%20unique%20SSMAEC%2Fautres%20minist%C3%A8res
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Projet qui permet aux importateurs et aux courtiers de transmettre, par voie électronique, des renseignements de mainlevée pour certaines marchandises assujetties aux exigences d'autres ministères. 1, fiche 50, Français, - Projet%20de%20guichet%20unique%20SSMAEC%2Fautres%20minist%C3%A8res
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Projet d’interface de type guichet unique Système de soutien de la mainlevée accélérée des expéditions commerciales-AMG
- Projet de guichet unique Système de soutien de la mainlevée accélérée des expéditions commerciales/autres ministères
- Projet d’interface de type guichet unique SSMAEC-autres ministères du gouvernement
- Projet d’interface de type guichet unique Système de soutien de la mainlevée accélérée des expéditions commerciales-autres ministères
- Projet d’interface de type guichet unique Système de soutien de la mainlevée accélérée des expéditions commerciales-autres ministères du gouvernement
- Projet d’interface de type guichet unique SSMAEC-autres ministères
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- enhanced release function
1, fiche 51, Anglais, enhanced%20release%20function
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Customs Inspectors were trained to perform enhanced release functions for specific low-risk agricultural imports. 1, fiche 51, Anglais, - enhanced%20release%20function
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 51, La vedette principale, Français
- fonction élargie de mainlevée
1, fiche 51, Français, fonction%20%C3%A9largie%20de%20mainlev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Les inspecteurs des douanes ont été formés en vue d'effectuer des fonctions élargies de mainlevée pour les importations agricoles précises à faible risque. 1, fiche 51, Français, - fonction%20%C3%A9largie%20de%20mainlev%C3%A9e
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- machine release component
1, fiche 52, Anglais, machine%20release%20component
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
... the machine release component of ACROSS [Accelerated Commercial Release Operations Support System]... allowed Customs to build client profiles in [the system] to allow automatic releases that meet the profile criteria. 1, fiche 52, Anglais, - machine%20release%20component
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 52, La vedette principale, Français
- volet mainlevée automatisée
1, fiche 52, Français, volet%20mainlev%C3%A9e%20automatis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
[...] le volet mainlevée automatisée du SSMAEC [Système de soutien de la mainlevée accélérée des opérations commerciales...] a permis aux douanes de dresser des profils clients dans le système afin que celui-ci autorise automatiquement les mainlevées qui satisfont aux critères prévus. 1, fiche 52, Français, - volet%20mainlev%C3%A9e%20automatis%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-03-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- discharge of a notice of tax sale
1, fiche 53, Anglais, discharge%20of%20a%20notice%20of%20tax%20sale
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 53, La vedette principale, Français
- mainlevée d’un avis de vente pour défaut de paiement des taxes
1, fiche 53, Français, mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20avis%20de%20vente%20pour%20d%C3%A9faut%20de%20paiement%20des%20taxes
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- National Release Policy 1, fiche 54, Anglais, National%20Release%20Policy
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Politique de mainlevée à l'échelle nationale
1, fiche 54, Français, Politique%20de%20mainlev%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20nationale
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1997-12-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Post Release Benefits
1, fiche 55, Anglais, Post%20Release%20Benefits
nom
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Post Release Benefit
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Avantages de la déclaration après la mainlevée
1, fiche 55, Français, Avantages%20de%20la%20d%C3%A9claration%20apr%C3%A8s%20la%20mainlev%C3%A9e
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Le terme déclaration est utilisé au sens large. 1, fiche 55, Français, - Avantages%20de%20la%20d%C3%A9claration%20apr%C3%A8s%20la%20mainlev%C3%A9e
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Avantage de la déclaration après la mainlevée
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1997-07-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- release of vessel on bond 1, fiche 56, Anglais, release%20of%20vessel%20on%20bond
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 56, La vedette principale, Français
- mainlevée du navire contre garantie
1, fiche 56, Français, mainlev%C3%A9e%20du%20navire%20contre%20garantie
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- consignation du navire contre garantie 1, fiche 56, Français, consignation%20du%20navire%20contre%20garantie
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique anglais-français de termes de droit maritime. 1, fiche 56, Français, - mainlev%C3%A9e%20du%20navire%20contre%20garantie
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- main levée du navire contre garantie
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1997-06-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Taxation
- Public Administration
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- CCS - Release 1, fiche 57, Anglais, CCS%20%2D%20Release
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- CCS Release
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fiscalité
- Administration publique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- SDSC-Mainlevée 1, fiche 57, Français, SDSC%2DMainlev%C3%A9e
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire de la DGTI. 1, fiche 57, Français, - SDSC%2DMainlev%C3%A9e
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- SDSC mainlevée
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-06-04
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- System Names
- Computer Programs and Programming
- Customs and Excise
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Machine Release System 1, fiche 58, Anglais, Machine%20Release%20System
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Programmes et programmation (Informatique)
- Douanes et accise
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Système de mainlevée automatisée
1, fiche 58, Français, Syst%C3%A8me%20de%20mainlev%C3%A9e%20automatis%C3%A9e
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- SMA 1, fiche 58, Français, SMA
nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-06-03
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Pre-Arrival Release Notification System 1, fiche 59, Anglais, Pre%2DArrival%20Release%20Notification%20System
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Système d’examen avant l'arrivée et Système de transmission des avis de mainlevée et d’arrivée
1, fiche 59, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bexamen%20avant%20l%27arriv%C3%A9e%20et%20Syst%C3%A8me%20de%20transmission%20des%20avis%20de%20mainlev%C3%A9e%20et%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
non officiel, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- SEA-STAMA 1, fiche 59, Français, SEA%2DSTAMA
non officiel, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Finance
- Agriculture - General
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- discharge fee 1, fiche 60, Anglais, discharge%20fee
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Finances
- Agriculture - Généralités
Fiche 60, La vedette principale, Français
- frais de mainlevée
1, fiche 60, Français, frais%20de%20mainlev%C3%A9e
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Reporting, Release and Examination Policy Division 1, fiche 61, Anglais, Reporting%2C%20Release%20and%20Examination%20Policy%20Division
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Division des politiques de déclaration, de mainlevée et d’examen
1, fiche 61, Français, Division%20des%20politiques%20de%20d%C3%A9claration%2C%20de%20mainlev%C3%A9e%20et%20d%26rsquo%3Bexamen
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- line release 1, fiche 62, Anglais, line%20release
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 62, La vedette principale, Français
- mainlevée par ligne tarifaire
1, fiche 62, Français, mainlev%C3%A9e%20par%20ligne%20tarifaire
proposition, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Customs Release Note 1, fiche 63, Anglais, Customs%20Release%20Note
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Décisions (Droit judiciaire)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Avis de mainlevée en douane
1, fiche 63, Français, Avis%20de%20mainlev%C3%A9e%20en%20douane
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Avis de mainlevée en douanes
- Avis de main-levée en douane
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- line release entry 1, fiche 64, Anglais, line%20release%20entry
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 64, La vedette principale, Français
- déclaration à mainlevée LIP
1, fiche 64, Français, d%C3%A9claration%20%C3%A0%20mainlev%C3%A9e%20LIP
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1996-05-21
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- System Names
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- PARS Arrival Release Notification System
1, fiche 65, Anglais, PARS%20Arrival%20Release%20Notification%20System
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- PARNS 2, fiche 65, Anglais, PARNS
correct, Canada
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Under PARNS, Revenue Canada notifies participants electronically of releases under the Release Notification System. Participants such as customs account security holders (importers or brokers) can attach delivery instructions to a release record for the information of another participant, e.g., informing a warehouse operator or carrier to hold goods for pick-up. Participants such as sufferance warehouse operators can also notify customs of the arrival of goods. The Department then returns a message to the warehouse operator with the status of the goods, i.e., whether they were released or referred. 1, fiche 65, Anglais, - PARS%20Arrival%20Release%20Notification%20System
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Système de transmission des avis de mainlevée du SEA
1, fiche 65, Français, Syst%C3%A8me%20de%20transmission%20des%20avis%20de%20mainlev%C3%A9e%20du%20SEA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
- STAM-SEA 2, fiche 65, Français, STAM%2DSEA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du STAM-SEA, Revenu Canada informe électroniquement les participants de la mainlevée. Les participants, tels que des titulaires de comptes garantis des douanes (importateurs ou courtiers), peuvent annexer des instructions de livraison au document d'enregistrement de la mainlevée, à des fins d'information (par exemple, pour demander à l'exploitant d'entrepôt ou au transporteur d'entreposer les marchandises, lesquelles seront récupérées par la suite). Les participants, comme l'exploitant d'entrepôt d'attente, peuvent également aviser les douanes de l'arrivée des marchandises. Le Ministère envoie ensuite à l'exploitant un message lui indiquant, selon le cas, que les marchandises sont dédouanées ou qu'elles sont renvoyées en vue d'un examen secondaire. 3, fiche 65, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20transmission%20des%20avis%20de%20mainlev%C3%A9e%20du%20SEA
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1995-10-31
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- System Names
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Line Release System
1, fiche 66, Anglais, Line%20Release%20System
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The Line Release System is a computer-assisted set of operations that facilitate the clearance of commercial goods through primary inspection lines at the border. Revenue Canada 2, fiche 66, Anglais, - Line%20Release%20System
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Système de mainlevée à la ligne d’inspection primaire
1, fiche 66, Français, Syst%C3%A8me%20de%20mainlev%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20ligne%20d%26rsquo%3Binspection%20primaire
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le Système de mainlevée à la ligne d'inspection primaire (LIP) est un ensemble d'opérations assistées par ordinateur qui facilitent le dédouanement des marchandises commerciales aux lignes d'inspection primaire à la frontière 2, fiche 66, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20mainlev%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20ligne%20d%26rsquo%3Binspection%20primaire
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- LIP
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1995-09-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Inventory and Material Management
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Cargo/Release List 1, fiche 67, Anglais, Cargo%2FRelease%20List
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Cargo Release List
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 67, La vedette principale, Français
- liste de fret et de mainlevée
1, fiche 67, Français, liste%20de%20fret%20et%20de%20mainlev%C3%A9e
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Liste utilisée pour le Programme des messageries - EFV, sauf dans le cas des marchandises contrôlées et d'une valeur supérieure à 1 200 $. 1, fiche 67, Français, - liste%20de%20fret%20et%20de%20mainlev%C3%A9e
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1995-05-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Rules of Court
- Customs and Excise
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Extended Release Privileges 1, fiche 68, Anglais, Extended%20Release%20Privileges
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Extended Release Privilege
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Décisions (Droit judiciaire)
- Règles de procédure
- Douanes et accise
Fiche 68, La vedette principale, Français
- privilèges de mainlevée prolongés
1, fiche 68, Français, privil%C3%A8ges%20de%20mainlev%C3%A9e%20prolong%C3%A9s
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Source : Mémorandum D1-2-1. 1, fiche 68, Français, - privil%C3%A8ges%20de%20mainlev%C3%A9e%20prolong%C3%A9s
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- privilège de mainlevée prolongé
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1994-09-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- release of goods on security 1, fiche 69, Anglais, release%20of%20goods%20on%20security
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
(par. 117(2), Excise Act / Loi sur l'accise) 1, fiche 69, Anglais, - release%20of%20goods%20on%20security
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 69, La vedette principale, Français
- mainlevée de la saisie sur cautionnement 1, fiche 69, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20la%20saisie%20sur%20cautionnement
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Customs and Excise
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Release Policy 1, fiche 70, Anglais, Release%20Policy
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Douanes et accise
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Politique de la mainlevée
1, fiche 70, Français, Politique%20de%20la%20mainlev%C3%A9e
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique des postes et services des douanes. 1, fiche 70, Français, - Politique%20de%20la%20mainlev%C3%A9e
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Customs and Excise
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Release Policy and Administration 1, fiche 71, Anglais, Release%20Policy%20and%20Administration
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Douanes et accise
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Politique et administration-Mainlevée
1, fiche 71, Français, Politique%20et%20administration%2DMainlev%C3%A9e
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique des postes et services des douanes. 1, fiche 71, Français, - Politique%20et%20administration%2DMainlev%C3%A9e
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Politique et administration de la mainlevée
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1994-07-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Release Correction Notification Report 1, fiche 72, Anglais, Release%20Correction%20Notification%20Report
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Rapport d’avis de correction de la mainlevée
1, fiche 72, Français, Rapport%20d%26rsquo%3Bavis%20de%20correction%20de%20la%20mainlev%C3%A9e
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Source : SDSC [Système des douanes pour le secteur commercial]. 1, fiche 72, Français, - Rapport%20d%26rsquo%3Bavis%20de%20correction%20de%20la%20mainlev%C3%A9e
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1994-07-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Report and Release Identifier 1, fiche 73, Anglais, Report%20and%20Release%20Identifier
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Identificateur de rapport et de mainlevée
1, fiche 73, Français, Identificateur%20de%20rapport%20et%20de%20mainlev%C3%A9e
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- IDRM 1, fiche 73, Français, IDRM
nom masculin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Système des avis préalables d'expédition. 1, fiche 73, Français, - Identificateur%20de%20rapport%20et%20de%20mainlev%C3%A9e
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1994-07-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- RRID Release Record Tracer Requirement Report 1, fiche 74, Anglais, RRID%20Release%20Record%20Tracer%20Requirement%20Report
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Rapport de repérage de registre d’IDRM sur la mainlevée
1, fiche 74, Français, Rapport%20de%20rep%C3%A9rage%20de%20registre%20d%26rsquo%3BIDRM%20sur%20la%20mainlev%C3%A9e
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Système des avis préalables d'expédition. 1, fiche 74, Français, - Rapport%20de%20rep%C3%A9rage%20de%20registre%20d%26rsquo%3BIDRM%20sur%20la%20mainlev%C3%A9e
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1994-07-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- RRID Release Record Batch Matched Report 1, fiche 75, Anglais, RRID%20Release%20Record%20Batch%20Matched%20Report
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Rapport des registres de mainlevée d’IDRM jumelés par mise en lot
1, fiche 75, Français, Rapport%20des%20registres%20de%20mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3BIDRM%20jumel%C3%A9s%20par%20mise%20en%20lot
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Système des avis préalables d'expédition. 1, fiche 75, Français, - Rapport%20des%20registres%20de%20mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3BIDRM%20jumel%C3%A9s%20par%20mise%20en%20lot
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1994-07-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Report and Release Document 1, fiche 76, Anglais, Report%20and%20Release%20Document
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Document de rapport et de mainlevée
1, fiche 76, Français, Document%20de%20rapport%20et%20de%20mainlev%C3%A9e
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- DRM 1, fiche 76, Français, DRM
nom masculin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Système des avis préalables d'expédition. 1, fiche 76, Français, - Document%20de%20rapport%20et%20de%20mainlev%C3%A9e
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1994-04-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Monthly Overdue RRID Release Report 1, fiche 77, Anglais, Monthly%20Overdue%20RRID%20Release%20Report
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
RRID: [Report and Release Identifier]. 1, fiche 77, Anglais, - Monthly%20Overdue%20RRID%20Release%20Report
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Rapport mensuel de mainlevée d’IDRM en souffrance
1, fiche 77, Français, Rapport%20mensuel%20de%20mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3BIDRM%20en%20souffrance
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Système des avis préalables d'expédition. 1, fiche 77, Français, - Rapport%20mensuel%20de%20mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3BIDRM%20en%20souffrance
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
IDRM : [identificateur de rapport et de mainlevée]. 1, fiche 77, Français, - Rapport%20mensuel%20de%20mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3BIDRM%20en%20souffrance
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- caveat under rule 1009 outstanding against the release of the property 1, fiche 78, Anglais, caveat%20under%20rule%201009%20outstanding%20against%20the%20release%20of%20the%20property
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- opposition à la mainlevée en vertu de la règle 1009
1, fiche 78, Français, opposition%20%C3%A0%20la%20mainlev%C3%A9e%20en%20vertu%20de%20la%20r%C3%A8gle%201009
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Pre-arrival Release System 1, fiche 79, Anglais, Pre%2Darrival%20Release%20System
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Système de mainlevée préalable à l'arrivée
1, fiche 79, Français, Syst%C3%A8me%20de%20mainlev%C3%A9e%20pr%C3%A9alable%20%C3%A0%20l%27arriv%C3%A9e
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 79, Français, SPA
nom masculin
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1994-02-17
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Phraseology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- grant release from execution 1, fiche 80, Anglais, grant%20release%20from%20execution
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- accorder mainlevée de l'exécution 1, fiche 80, Français, accorder%20mainlev%C3%A9e%20de%20l%27ex%C3%A9cution
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1993-09-16
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Enhanced Release Notification System 1, fiche 81, Anglais, Enhanced%20Release%20Notification%20System
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Système amélioré de transmission des avis de mainlevée
1, fiche 81, Français, Syst%C3%A8me%20am%C3%A9lior%C3%A9%20de%20transmission%20des%20avis%20de%20mainlev%C3%A9e
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
- SATAM 1, fiche 81, Français, SATAM
nom masculin
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1993-09-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Customs and Excise
- Types of Trade Goods
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- release time for commercial goods
1, fiche 82, Anglais, release%20time%20for%20commercial%20goods
nom
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Douanes et accise
- Types d'objets de commerce
Fiche 82, La vedette principale, Français
- délais de mainlevée des marchandises commerciales
1, fiche 82, Français, d%C3%A9lais%20de%20mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises%20commerciales
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Source : Rapport du vérificateur général. 1, fiche 82, Français, - d%C3%A9lais%20de%20mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises%20commerciales
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1993-08-13
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Slater Construction Company Limited Release of Security Regulations
1, fiche 83, Anglais, Slater%20Construction%20Company%20Limited%20Release%20of%20Security%20Regulations
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, fiche 83, Anglais, - Slater%20Construction%20Company%20Limited%20Release%20of%20Security%20Regulations
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Règlement sur la quittance et mainlevée de la garantie de Slater Construction Company Limited
1, fiche 83, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20quittance%20et%20mainlev%C3%A9e%20de%20la%20garantie%20de%20Slater%20Construction%20Company%20Limited
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'administration financière 1, fiche 83, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20quittance%20et%20mainlev%C3%A9e%20de%20la%20garantie%20de%20Slater%20Construction%20Company%20Limited
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1993-02-02
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
- Political Science
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- release of french property 1, fiche 84, Anglais, release%20of%20french%20property
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
- Sciences politiques
Fiche 84, La vedette principale, Français
- mainlevée des avoirs français
1, fiche 84, Français, mainlev%C3%A9e%20des%20avoirs%20fran%C3%A7ais
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1991-02-07
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- pre-release of goods 1, fiche 85, Anglais, pre%2Drelease%20of%20goods
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 85, La vedette principale, Français
- mainlevée préalable des marchandises
1, fiche 85, Français, mainlev%C3%A9e%20pr%C3%A9alable%20des%20marchandises
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1991-02-07
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- standing authority number 1, fiche 86, Anglais, standing%20authority%20number
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
number given out by Customs & Excise to indicate that goods have been cleared upon posting of a bond. 1, fiche 86, Anglais, - standing%20authority%20number
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 86, La vedette principale, Français
- numéro d’autorisation permanente de mainlevée
1, fiche 86, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bautorisation%20permanente%20de%20mainlev%C3%A9e
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Situation dans laquelle l'importateur ou le courtier en douane fournit un cautionnement d'un montant déterminé. Fondé sur le volume et le prix de marchandise. Cette action accélère la mainlevée de la marchandise. 1, fiche 86, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bautorisation%20permanente%20de%20mainlev%C3%A9e
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
information fournie par un agent à l'Octroi des licences, Revenu Canada. 1, fiche 86, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bautorisation%20permanente%20de%20mainlev%C3%A9e
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1988-03-17
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Canada Customs Release stamp
1, fiche 87, Anglais, Canada%20Customs%20Release%20stamp
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 87, La vedette principale, Français
- estampille-mainlevée accordée, Douanes Canada
1, fiche 87, Français, estampille%2Dmainlev%C3%A9e%20accord%C3%A9e%2C%20Douanes%20Canada
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1988-03-15
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Records Management (Management)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- release stamp
1, fiche 88, Anglais, release%20stamp
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Date stamps, release stamps are just two examples of objects that could be "real" evidence. 1, fiche 88, Anglais, - release%20stamp
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- estampille de mainlevée
1, fiche 88, Français, estampille%20de%20mainlev%C3%A9e
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par Éric Léger de la DGOT. 1, fiche 88, Français, - estampille%20de%20mainlev%C3%A9e
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1987-11-06
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- release from trusteeship
1, fiche 89, Anglais, release%20from%20trusteeship
verbe
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 89, La vedette principale, Français
- accorder la mainlevée de la tutelle 1, fiche 89, Français, accorder%20la%20mainlev%C3%A9e%20de%20la%20tutelle
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1987-03-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Overdue Release Status Report 1, fiche 90, Anglais, Overdue%20Release%20Status%20Report
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Rapport sur la mainlevée dont la déclaration de confirmation est en souffrance
1, fiche 90, Français, Rapport%20sur%20la%20mainlev%C3%A9e%20dont%20la%20d%C3%A9claration%20de%20confirmation%20est%20en%20souffrance
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Casual Release System
1, fiche 91, Anglais, Casual%20Release%20System
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Système de mainlevée des envois non commerciaux
1, fiche 91, Français, Syst%C3%A8me%20de%20mainlev%C3%A9e%20des%20envois%20non%20commerciaux
correct, voir observation, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 91, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20mainlev%C3%A9e%20des%20envois%20non%20commerciaux
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1986-08-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- discharge the terms and conditions
1, fiche 92, Anglais, discharge%20the%20terms%20and%20conditions
correct, verbe
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 92, La vedette principale, Français
- révoquer les conditions
1, fiche 92, Français, r%C3%A9voquer%20les%20conditions
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- donner mainlevée des conditions 2, fiche 92, Français, donner%20mainlev%C3%A9e%20des%20conditions
correct
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1986-06-12
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- discharge a term of an order
1, fiche 93, Anglais, discharge%20a%20term%20of%20an%20order
correct, verbe
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 93, La vedette principale, Français
- donner mainlevée d’une ordonnance
1, fiche 93, Français, donner%20mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20ordonnance
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1986-06-12
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- discharge a seizure
1, fiche 94, Anglais, discharge%20a%20seizure
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 94, La vedette principale, Français
- mainlevée d’une exécution
1, fiche 94, Français, mainlev%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20ex%C3%A9cution
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Non Commercial Release System 1, fiche 95, Anglais, Non%20Commercial%20Release%20System
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Système de mainlevée des envois non commerciaux 1, fiche 95, Français, Syst%C3%A8me%20de%20mainlev%C3%A9e%20des%20envois%20non%20commerciaux
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Programmes postaux 1, fiche 95, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20mainlev%C3%A9e%20des%20envois%20non%20commerciaux
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Conditional Release Task Force
1, fiche 96, Anglais, Conditional%20Release%20Task%20Force
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude de la mainlevée conditionnelle
1, fiche 96, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20la%20mainlev%C3%A9e%20conditionnelle
correct, voir observation, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 96, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20la%20mainlev%C3%A9e%20conditionnelle
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Release and Documentation Systems
1, fiche 97, Anglais, Release%20and%20Documentation%20Systems
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Systèmes de mainlevée et de documentation
1, fiche 97, Français, Syst%C3%A8mes%20de%20mainlev%C3%A9e%20et%20de%20documentation
correct, voir observation, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 97, Français, - Syst%C3%A8mes%20de%20mainlev%C3%A9e%20et%20de%20documentation
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Release Systems
1, fiche 98, Anglais, Release%20Systems
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Systèmes de mainlevée
1, fiche 98, Français, Syst%C3%A8mes%20de%20mainlev%C3%A9e
correct, voir observation, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 98, Français, - Syst%C3%A8mes%20de%20mainlev%C3%A9e
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1985-05-09
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Conditional Release System
1, fiche 99, Anglais, Conditional%20Release%20System
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Release Selection System 1, fiche 99, Anglais, Release%20Selection%20System
ancienne désignation, correct
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Système de la mainlevée conditionnelle
1, fiche 99, Français, Syst%C3%A8me%20de%20la%20mainlev%C3%A9e%20conditionnelle
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- Sélection en vue de la mainlevée 1, fiche 99, Français, S%C3%A9lection%20en%20vue%20de%20la%20mainlev%C3%A9e
ancienne désignation, correct
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1985-04-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- System Names
- Trade
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Release Selection Component
1, fiche 100, Anglais, Release%20Selection%20Component
Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
(New Customs Commercial System) 1, fiche 100, Anglais, - Release%20Selection%20Component
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Commerce
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Composante Sélection aux fins de la mainlevée
1, fiche 100, Français, Composante%20S%C3%A9lection%20aux%20fins%20de%20la%20mainlev%C3%A9e
Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


