TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAINTENANCE CIRCUITS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CF188 Safety Systems Oxygen Systems Second Level Maintenance
1, fiche 1, Anglais, CF188%20Safety%20Systems%20Oxygen%20Systems%20Second%20Level%20Maintenance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
531.43: military occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 1, Anglais, - CF188%20Safety%20Systems%20Oxygen%20Systems%20Second%20Level%20Maintenance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- CF188-Systèmes de sécurité et circuits d’oxygène-Maintenance de deuxième niveau
1, fiche 1, Français, CF188%2DSyst%C3%A8mes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20circuits%20d%26rsquo%3Boxyg%C3%A8ne%2DMaintenance%20de%20deuxi%C3%A8me%20niveau
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
531.43 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 1, Français, - CF188%2DSyst%C3%A8mes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20circuits%20d%26rsquo%3Boxyg%C3%A8ne%2DMaintenance%20de%20deuxi%C3%A8me%20niveau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- CP 140 Aurora Instrument and Electrical Maintenance
1, fiche 2, Anglais, CP%20140%20Aurora%20Instrument%20and%20Electrical%20Maintenance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
551.01: trade specialty qualification code. 2, fiche 2, Anglais, - CP%20140%20Aurora%20Instrument%20and%20Electrical%20Maintenance
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CP 140 Instrument and Electrical Maintenance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- CP 140 Aurora-Maintenance des instruments et des circuits électriques
1, fiche 2, Français, CP%20140%20Aurora%2DMaintenance%20des%20instruments%20et%20des%20circuits%20%C3%A9lectriques
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
551.01 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 2, Français, - CP%20140%20Aurora%2DMaintenance%20des%20instruments%20et%20des%20circuits%20%C3%A9lectriques
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CP 140 Maintenance des instruments et des circuits électriques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-08-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- circuit maintenance 1, fiche 3, Anglais, circuit%20maintenance
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maintenance des circuits
1, fiche 3, Français, maintenance%20des%20circuits
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- maintenance trunk module 1, fiche 4, Anglais, maintenance%20trunk%20module
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- module de circuits de maintenance 1, fiche 4, Français, module%20de%20circuits%20de%20maintenance
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-09-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- line and trunk maintenance 1, fiche 5, Anglais, line%20and%20trunk%20maintenance
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- maintenance de lignes et de circuits 1, fiche 5, Français, maintenance%20de%20lignes%20et%20de%20circuits
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


