TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAINTENANCE MATERIEL [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Equipment Maintenance
- Encryption and Decryption
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Crypto Maintenance Unit
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Forces%20Crypto%20Maintenance%20Unit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CFCMU 2, fiche 1, Anglais, CFCMU
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The mission of Canadian Forces Crypto Maintenance Unit (CFCMU) today is to maintain and repair cryptographic equipment, to perform acceptance testing on new cryptographic equipment being brought into service, and to install strategic secure information distribution systems (so-called "Red Distribution Systems") for the Canadian Forces and other government departments. It is also to test, and to do limited repair and modification, of fixed and mobile secure enclosures shielded against electromagnetic emanations. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Maintenance%20Unit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Canadian Forces Crypto Maintenance Unit; CFCMU: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Maintenance%20Unit
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Forces Cryptologic Maintenance Unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Maintenance du matériel militaire
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Unité de maintenance du matériel cryptographique des Forces canadiennes
1, fiche 1, Français, Unit%C3%A9%20de%20maintenance%20du%20mat%C3%A9riel%20cryptographique%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- UMMCFC 2, fiche 1, Français, UMMCFC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La mission actuelle de l'Unité de maintenance du matériel cryptographique des Forces canadiennes (UMMCFC) consiste à entretenir et réparer le matériel cryptographique, à effectuer des essais d'acceptation du nouveau matériel cryptographique mis en service, et à installer des systèmes de distribution de l'information stratégiques et protégés (communément appelés «réseaux de distribution protégés») pour le compte des Forces canadiennes et d'autres ministères du gouvernement. Sa mission consiste également à tester les enveloppes sécurisées fixes et mobiles, protégées contre les émissions électromagnétiques, et à y apporter des réparations et modifications limitées. 3, fiche 1, Français, - Unit%C3%A9%20de%20maintenance%20du%20mat%C3%A9riel%20cryptographique%20des%20Forces%20canadiennes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Unité de maintenance du matériel cryptographique des Forces canadiennes; UMMCFC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - Unit%C3%A9%20de%20maintenance%20du%20mat%C3%A9riel%20cryptographique%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Maintenance Support Equipment Record Set (Binder)
1, fiche 2, Anglais, Aircraft%20Maintenance%20Support%20Equipment%20Record%20Set%20%28Binder%29
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Aircraft Support Equipment Maintenance Record Set 2, fiche 2, Anglais, Aircraft%20Support%20Equipment%20Maintenance%20Record%20Set
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CF 363: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Aircraft%20Maintenance%20Support%20Equipment%20Record%20Set%20%28Binder%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CF363
- Aircraft Maintenance Support Equipment Record Set
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Documentation de contrôle technique matériel de soutien de maintenance aérospatiale(classeur)
1, fiche 2, Français, Documentation%20de%20contr%C3%B4le%20technique%20mat%C3%A9riel%20de%20soutien%20de%20maintenance%20a%C3%A9rospatiale%28classeur%29
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Documentation de contrôle technique matériel aéronautique de servitude 2, fiche 2, Français, Documentation%20de%20contr%C3%B4le%20technique%20mat%C3%A9riel%20a%C3%A9ronautique%20de%20servitude
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CF 363 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Documentation%20de%20contr%C3%B4le%20technique%20mat%C3%A9riel%20de%20soutien%20de%20maintenance%20a%C3%A9rospatiale%28classeur%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CF363
- Documentation de contrôle technique matériel de soutien de maintenance aérospatiale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Computer Hardware
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hardware maintenance utility
1, fiche 3, Anglais, hardware%20maintenance%20utility
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Matériel informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- utilitaire de maintenance du matériel
1, fiche 3, Français, utilitaire%20de%20maintenance%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Equipment Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- LEMS Equipment Inspection Report - Material Handling Equipment/Miscellaneous Equipment, Engine Driven
1, fiche 4, Anglais, LEMS%20Equipment%20Inspection%20Report%20%2D%20Material%20Handling%20Equipment%2FMiscellaneous%20Equipment%2C%20Engine%20Driven
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- CF 1147-E 1, fiche 4, Anglais, CF%201147%2DE
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CF 1147-E: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - LEMS%20Equipment%20Inspection%20Report%20%2D%20Material%20Handling%20Equipment%2FMiscellaneous%20Equipment%2C%20Engine%20Driven
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
LEMS: Land Equipment Management System. 2, fiche 4, Anglais, - LEMS%20Equipment%20Inspection%20Report%20%2D%20Material%20Handling%20Equipment%2FMiscellaneous%20Equipment%2C%20Engine%20Driven
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- LEMS Equipment Inspection Report - Material Handling Equipment Miscellaneous Equipment, Engine Driven
- CF 1147E
- CF1147-E
- CF1147E
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Rapport d’inspection du système de maintenance terre(SGET)-Matériel de manutention et autres équipements motorisés
1, fiche 4, Français, Rapport%20d%26rsquo%3Binspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20maintenance%20terre%28SGET%29%2DMat%C3%A9riel%20de%20manutention%20et%20autres%20%C3%A9quipements%20motoris%C3%A9s
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- CF 1147-F 1, fiche 4, Français, CF%201147%2DF
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CF 1147-F : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - Rapport%20d%26rsquo%3Binspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20maintenance%20terre%28SGET%29%2DMat%C3%A9riel%20de%20manutention%20et%20autres%20%C3%A9quipements%20motoris%C3%A9s
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
SGET : Système de gestion de l'équipement terrestre. 2, fiche 4, Français, - Rapport%20d%26rsquo%3Binspection%20du%20syst%C3%A8me%20de%20maintenance%20terre%28SGET%29%2DMat%C3%A9riel%20de%20manutention%20et%20autres%20%C3%A9quipements%20motoris%C3%A9s
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Rapport d’inspection du système de maintenance terre-Matériel de manutention et autres équipements motorisés
- CF 1147F
- CF1147-F
- CF1147F
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Ground Support Equipment - First and Second Level Maintenance
1, fiche 5, Anglais, Aircraft%20Ground%20Support%20Equipment%20%2D%20First%20and%20Second%20Level%20Maintenance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
551.27: military occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 5, Anglais, - Aircraft%20Ground%20Support%20Equipment%20%2D%20First%20and%20Second%20Level%20Maintenance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Aéronef-Matériel de servitude au sol-Maintenance de premier et deuxième niveaux
1, fiche 5, Français, A%C3%A9ronef%2DMat%C3%A9riel%20de%20servitude%20au%20sol%2DMaintenance%20de%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20niveaux
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
551.27 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 5, Français, - A%C3%A9ronef%2DMat%C3%A9riel%20de%20servitude%20au%20sol%2DMaintenance%20de%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20niveaux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Cryogenic Handling and System Maintenance
1, fiche 6, Anglais, Cryogenic%20Handling%20and%20System%20Maintenance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
531.45: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 6, Anglais, - Cryogenic%20Handling%20and%20System%20Maintenance
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 6, Anglais, - Cryogenic%20Handling%20and%20System%20Maintenance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Matériel cryogénique-Manutention et maintenance des systèmes
1, fiche 6, Français, Mat%C3%A9riel%20cryog%C3%A9nique%2DManutention%20et%20maintenance%20des%20syst%C3%A8mes
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
531.45 : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 6, Français, - Mat%C3%A9riel%20cryog%C3%A9nique%2DManutention%20et%20maintenance%20des%20syst%C3%A8mes
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 6, Français, - Mat%C3%A9riel%20cryog%C3%A9nique%2DManutention%20et%20maintenance%20des%20syst%C3%A8mes
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 6, Français, - Mat%C3%A9riel%20cryog%C3%A9nique%2DManutention%20et%20maintenance%20des%20syst%C3%A8mes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Ground Support Equipment - Maintenance
1, fiche 7, Anglais, Ground%20Support%20Equipment%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
411.11: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 7, Anglais, - Ground%20Support%20Equipment%20%2D%20Maintenance
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 7, Anglais, - Ground%20Support%20Equipment%20%2D%20Maintenance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Matériel de servitude au sol-Maintenance
1, fiche 7, Français, Mat%C3%A9riel%20de%20servitude%20au%20sol%2DMaintenance
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
411.11 : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 7, Français, - Mat%C3%A9riel%20de%20servitude%20au%20sol%2DMaintenance
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 7, Français, - Mat%C3%A9riel%20de%20servitude%20au%20sol%2DMaintenance
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 7, Français, - Mat%C3%A9riel%20de%20servitude%20au%20sol%2DMaintenance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Photographic Equipment Maintenance
1, fiche 8, Anglais, Photographic%20Equipment%20Maintenance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
541.28: trade specialty qualification code. 2, fiche 8, Anglais, - Photographic%20Equipment%20Maintenance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Matériel photographique-Maintenance
1, fiche 8, Français, Mat%C3%A9riel%20photographique%2DMaintenance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
541.28 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 8, Français, - Mat%C3%A9riel%20photographique%2DMaintenance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Electro-optical Equipment Maintenance
1, fiche 9, Anglais, Electro%2Doptical%20Equipment%20Maintenance
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
541.27: trade specialty qualification code. 2, fiche 9, Anglais, - Electro%2Doptical%20Equipment%20Maintenance
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 9, Anglais, - Electro%2Doptical%20Equipment%20Maintenance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Matériel électro-optique-Maintenance
1, fiche 9, Français, Mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectro%2Doptique%2DMaintenance
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
541.27 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 9, Français, - Mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectro%2Doptique%2DMaintenance
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d'usage périmé. 2, fiche 9, Français, - Mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectro%2Doptique%2DMaintenance
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Airfield Ground Support Equipment Maintenance Supervision
1, fiche 10, Anglais, Airfield%20Ground%20Support%20Equipment%20Maintenance%20Supervision
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
TY: trade specialty qualification code. 2, fiche 10, Anglais, - Airfield%20Ground%20Support%20Equipment%20Maintenance%20Supervision
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Airfield Ground Support Equipment Maintenance Supervisor
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Supervision de la maintenance du matériel de servitude au sol pour les terrains d’aviation
1, fiche 10, Français, Supervision%20de%20la%20maintenance%20du%20mat%C3%A9riel%20de%20servitude%20au%20sol%20pour%20les%20terrains%20d%26rsquo%3Baviation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
TY : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 10, Français, - Supervision%20de%20la%20maintenance%20du%20mat%C3%A9riel%20de%20servitude%20au%20sol%20pour%20les%20terrains%20d%26rsquo%3Baviation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Radiation Detection Equipment, Maintenance and Calibration
1, fiche 11, Anglais, Radiation%20Detection%20Equipment%2C%20Maintenance%20and%20Calibration
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
VA: trade specialty qualification code. 2, fiche 11, Anglais, - Radiation%20Detection%20Equipment%2C%20Maintenance%20and%20Calibration
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Radiation Detection Equipment and Calibration
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Matériel de détection des radiations-Maintenance et étalonnage
1, fiche 11, Français, Mat%C3%A9riel%20de%20d%C3%A9tection%20des%20radiations%2DMaintenance%20et%20%C3%A9talonnage
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
VA : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 11, Français, - Mat%C3%A9riel%20de%20d%C3%A9tection%20des%20radiations%2DMaintenance%20et%20%C3%A9talonnage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- CP 140 Aurora Aircraft Maintenance Support Equipment - Maintenance
1, fiche 12, Anglais, CP%20140%20Aurora%20Aircraft%20Maintenance%20Support%20Equipment%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
WC: trade specialty qualification code. 2, fiche 12, Anglais, - CP%20140%20Aurora%20Aircraft%20Maintenance%20Support%20Equipment%20%2D%20Maintenance
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 12, Anglais, - CP%20140%20Aurora%20Aircraft%20Maintenance%20Support%20Equipment%20%2D%20Maintenance
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- CP 140 Aurora-Matériel de soutien de maintenance d’aéronefs-Maintenance
1, fiche 12, Français, CP%20140%20Aurora%2DMat%C3%A9riel%20de%20soutien%20de%20maintenance%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs%2DMaintenance
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
WC : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 12, Français, - CP%20140%20Aurora%2DMat%C3%A9riel%20de%20soutien%20de%20maintenance%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs%2DMaintenance
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d'usage périmé. 2, fiche 12, Français, - CP%20140%20Aurora%2DMat%C3%A9riel%20de%20soutien%20de%20maintenance%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs%2DMaintenance
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Engineering Equipment Maintenance
1, fiche 13, Anglais, Engineering%20Equipment%20Maintenance
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
411.02: trade specialty qualification code. 2, fiche 13, Anglais, - Engineering%20Equipment%20Maintenance
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Matériel du génie-Maintenance
1, fiche 13, Français, Mat%C3%A9riel%20du%20g%C3%A9nie%2DMaintenance
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
411.02 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 13, Français, - Mat%C3%A9riel%20du%20g%C3%A9nie%2DMaintenance
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Marine Painting Equipment - Operation/Maintenance Instruction
1, fiche 14, Anglais, Marine%20Painting%20Equipment%20%2D%20Operation%2FMaintenance%20Instruction
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
321.02: trade specialty qualification code. 2, fiche 14, Anglais, - Marine%20Painting%20Equipment%20%2D%20Operation%2FMaintenance%20Instruction
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Matériel de peinture naval-Fonctionnement/Instructions de maintenance
1, fiche 14, Français, Mat%C3%A9riel%20de%20peinture%20naval%2DFonctionnement%2FInstructions%20de%20maintenance
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
321.02 :code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 14, Français, - Mat%C3%A9riel%20de%20peinture%20naval%2DFonctionnement%2FInstructions%20de%20maintenance
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-12-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Telegraph Automatic Relay Electronic Maintenance
1, fiche 15, Anglais, Telegraph%20Automatic%20Relay%20Electronic%20Maintenance
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
223.44: trade specialty qualification code. 2, fiche 15, Anglais, - Telegraph%20Automatic%20Relay%20Electronic%20Maintenance
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Matériel de relais télégraphique automatique-Maintenance électronique
1, fiche 15, Français, Mat%C3%A9riel%20de%20relais%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20automatique%2DMaintenance%20%C3%A9lectronique
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
223.44 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 15, Français, - Mat%C3%A9riel%20de%20relais%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20automatique%2DMaintenance%20%C3%A9lectronique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- NATO Secure Voice Equipment (Elcrovox 1/3) Maintenance
1, fiche 16, Anglais, NATO%20Secure%20Voice%20Equipment%20%28Elcrovox%201%2F3%29%20Maintenance
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
223.05: trade specialty qualification code. 2, fiche 16, Anglais, - NATO%20Secure%20Voice%20Equipment%20%28Elcrovox%201%2F3%29%20Maintenance
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Matériel de cryptophonie OTAN(Elcrovox 1/3)-Maintenance
1, fiche 16, Français, Mat%C3%A9riel%20de%20cryptophonie%20OTAN%28Elcrovox%201%2F3%29%2DMaintenance
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
223.05 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 16, Français, - Mat%C3%A9riel%20de%20cryptophonie%20OTAN%28Elcrovox%201%2F3%29%2DMaintenance
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Telegraph Automatic Relay Equipment Electronic Maintenance
1, fiche 17, Anglais, Telegraph%20Automatic%20Relay%20Equipment%20Electronic%20Maintenance
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
223.44: trade specialty qualification code. 2, fiche 17, Anglais, - Telegraph%20Automatic%20Relay%20Equipment%20Electronic%20Maintenance
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Matériel de relais télégraphique automatique-Maintenance électronique
1, fiche 17, Français, Mat%C3%A9riel%20de%20relais%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20automatique%2DMaintenance%20%C3%A9lectronique
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
223.44 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 17, Français, - Mat%C3%A9riel%20de%20relais%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20automatique%2DMaintenance%20%C3%A9lectronique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Bullseye Equipment Basic Maintenance
1, fiche 18, Anglais, Bullseye%20Equipment%20Basic%20Maintenance
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
221.66: trade specialty qualification code. 2, fiche 18, Anglais, - Bullseye%20Equipment%20Basic%20Maintenance
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Maintenance élémentaire du matériel «Bullseye»
1, fiche 18, Français, Maintenance%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20du%20mat%C3%A9riel%20%C2%ABBullseye%C2%BB
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
221.66 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 18, Français, - Maintenance%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20du%20mat%C3%A9riel%20%C2%ABBullseye%C2%BB
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- CP 140 Aurora Versatile Avionics Shop Test AN/USM 247(V) On-Line Maintenance
1, fiche 19, Anglais, CP%20140%20Aurora%20Versatile%20Avionics%20Shop%20Test%20AN%2FUSM%20247%28V%29%20On%2DLine%20Maintenance
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
GS: trade specialty qualification code. 2, fiche 19, Anglais, - CP%20140%20Aurora%20Versatile%20Avionics%20Shop%20Test%20AN%2FUSM%20247%28V%29%20On%2DLine%20Maintenance
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- CP140 Aurora Versatile Avionics Shop Test AN/USM247(V) On Line Maintenance
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- CP 140 Aurora-Équipement polyvalent de contrôle du matériel d’avionique-AN/USM 247(V)-Maintenance en réseau
1, fiche 19, Français, CP%20140%20Aurora%2D%C3%89quipement%20polyvalent%20de%20contr%C3%B4le%20du%20mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3Bavionique%2DAN%2FUSM%20247%28V%29%2DMaintenance%20en%20r%C3%A9seau
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
GS : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 19, Français, - CP%20140%20Aurora%2D%C3%89quipement%20polyvalent%20de%20contr%C3%B4le%20du%20mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3Bavionique%2DAN%2FUSM%20247%28V%29%2DMaintenance%20en%20r%C3%A9seau
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- CP140 Aurora-Équipement polyvalent de contrôle du matériel d’avionique-AN/USM247(V)-Maintenance en réseau
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- CP 140 Aurora - Versatile Avionics Shop Test AN/USM 247(V) - Off-line maintenance
1, fiche 20, Anglais, CP%20140%20Aurora%20%2D%20Versatile%20Avionics%20Shop%20Test%20AN%2FUSM%20247%28V%29%20%2D%20Off%2Dline%20maintenance
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
GG: trade specialty qualification code. 2, fiche 20, Anglais, - CP%20140%20Aurora%20%2D%20Versatile%20Avionics%20Shop%20Test%20AN%2FUSM%20247%28V%29%20%2D%20Off%2Dline%20maintenance
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- CP 140 Aurora-Équipement polyvalent de contrôle du matériel d’avionique AN/USM 247-Maintenance hors réseau
1, fiche 20, Français, CP%20140%20Aurora%2D%C3%89quipement%20polyvalent%20de%20contr%C3%B4le%20du%20mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3Bavionique%20AN%2FUSM%20247%2DMaintenance%20hors%20r%C3%A9seau
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
GG : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 20, Français, - CP%20140%20Aurora%2D%C3%89quipement%20polyvalent%20de%20contr%C3%B4le%20du%20mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3Bavionique%20AN%2FUSM%20247%2DMaintenance%20hors%20r%C3%A9seau
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- CP 140 Aurora - Air Operation Support Equipment Common Equipment Maintenance
1, fiche 21, Anglais, CP%20140%20Aurora%20%2D%20Air%20Operation%20Support%20Equipment%20Common%20Equipment%20Maintenance
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
PB: trade specialty qualification code. 2, fiche 21, Anglais, - CP%20140%20Aurora%20%2D%20Air%20Operation%20Support%20Equipment%20Common%20Equipment%20Maintenance
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- CP 140 Aurora-Maintenance de l'équipement d’usage commun-Matériel de soutien aux opérations aériennes
1, fiche 21, Français, CP%20140%20Aurora%2DMaintenance%20de%20l%27%C3%A9quipement%20d%26rsquo%3Busage%20commun%2DMat%C3%A9riel%20de%20soutien%20aux%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
PB : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 21, Français, - CP%20140%20Aurora%2DMaintenance%20de%20l%27%C3%A9quipement%20d%26rsquo%3Busage%20commun%2DMat%C3%A9riel%20de%20soutien%20aux%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Maintenance Support Equipment Maintenance
1, fiche 22, Anglais, Aircraft%20Maintenance%20Support%20Equipment%20Maintenance
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
WT: trade specialty qualification code. 2, fiche 22, Anglais, - Aircraft%20Maintenance%20Support%20Equipment%20Maintenance
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Matériel de soutien pour la maintenance des aéronefs-Maintenance
1, fiche 22, Français, Mat%C3%A9riel%20de%20soutien%20pour%20la%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%2DMaintenance
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
WT : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 22, Français, - Mat%C3%A9riel%20de%20soutien%20pour%20la%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%2DMaintenance
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Region Operations Control Centre Data Processing and Displays Maintenance
1, fiche 23, Anglais, Region%20Operations%20Control%20Centre%20Data%20Processing%20and%20Displays%20Maintenance
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
YT: trade specialty qualification code is YT. 2, fiche 23, Anglais, - Region%20Operations%20Control%20Centre%20Data%20Processing%20and%20Displays%20Maintenance
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Centre régional de contrôle opérationnel-Maintenance du matériel d’affichage et de mécanographie
1, fiche 23, Français, Centre%20r%C3%A9gional%20de%20contr%C3%B4le%20op%C3%A9rationnel%2DMaintenance%20du%20mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3Baffichage%20et%20de%20m%C3%A9canographie
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
YT : code de qualification de spécialiste (métiers) est YT. 2, fiche 23, Français, - Centre%20r%C3%A9gional%20de%20contr%C3%B4le%20op%C3%A9rationnel%2DMaintenance%20du%20mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3Baffichage%20et%20de%20m%C3%A9canographie
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-03-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- ground service equipment
1, fiche 24, Anglais, ground%20service%20equipment
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- matériel de maintenance au sol
1, fiche 24, Français, mat%C3%A9riel%20de%20maintenance%20au%20sol
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- field maintenance equipment
1, fiche 25, Anglais, field%20maintenance%20equipment
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- FME 1, fiche 25, Anglais, FME
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- matériel de maintenance en campagne
1, fiche 25, Français, mat%C3%A9riel%20de%20maintenance%20en%20campagne
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- FME 1, fiche 25, Français, FME
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-11-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Informatics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Distributed Hardware Maintenance Contract 1, fiche 26, Anglais, Distributed%20Hardware%20Maintenance%20Contract
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Informatique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Contrat de maintenance du matériel informatique réparti
1, fiche 26, Français, Contrat%20de%20maintenance%20du%20mat%C3%A9riel%20informatique%20r%C3%A9parti
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- CMMIR 1, fiche 26, Français, CMMIR
nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Contrat pour l’entretien du matériel informatique réparti 2, fiche 26, Français, Contrat%20pour%20l%26rsquo%3Bentretien%20du%20mat%C3%A9riel%20informatique%20r%C3%A9parti
nom masculin
- CEMIR 2, fiche 26, Français, CEMIR
nom masculin
- CEMIR 2, fiche 26, Français, CEMIR
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-08-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer Materiel Programme Engineering and Maintenance
1, fiche 27, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20Materiel%20Programme%20Engineering%20and%20Maintenance
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Position title at MARCOMHQ. 2, fiche 27, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20Materiel%20Programme%20Engineering%20and%20Maintenance
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d’état-major-Programme du matériel-Génie et maintenance 1, fiche 27, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DProgramme%20du%20mat%C3%A9riel%2DG%C3%A9nie%20et%20maintenance
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-05-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Director of Ordnance Maintenance
1, fiche 28, Anglais, Director%20of%20Ordnance%20Maintenance
ancienne désignation, correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In National Defence Headquarters - 1969. 1, fiche 28, Anglais, - Director%20of%20Ordnance%20Maintenance
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Directeur-Maintenance(Matériel)
1, fiche 28, Français, Directeur%2DMaintenance%28Mat%C3%A9riel%29
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Proposition établie en consultation avec la Division de terminologie militaire du Secrétariat d'État. 1, fiche 28, Français, - Directeur%2DMaintenance%28Mat%C3%A9riel%29
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- technical maintenance of information processing and telecommunications equipment
1, fiche 29, Anglais, technical%20maintenance%20of%20information%20processing%20and%20telecommunications%20equipment
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Life Cycle Maintenance. The technical maintenance of information processing and telecommunications equipment throughout the life of the system or facility is essential to security. Without proper maintenance, faults may develop and this in turn may lead to compromise of sensitive information. 1, fiche 29, Anglais, - technical%20maintenance%20of%20information%20processing%20and%20telecommunications%20equipment
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 29, La vedette principale, Français
- maintenance du matériel d’informatique et de télécommunications
1, fiche 29, Français, maintenance%20du%20mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3Binformatique%20et%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Gestion de la durée utile. La maintenance du matériel d'informatique et de télécommunications devrait se faire tout au long de la durée utile du système ou de l'installation. Sans maintenance appropriée, des déficiences peuvent survenir et compromettre la sécurité des renseignements de nature délicate. 1, fiche 29, Français, - maintenance%20du%20mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3Binformatique%20et%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-03-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Radio Maintenance Unit 1, fiche 30, Anglais, Radio%20Maintenance%20Unit
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Sous-section de la maintenance du matériel radio 1, fiche 30, Français, Sous%2Dsection%20de%20la%20maintenance%20du%20mat%C3%A9riel%20radio
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1989-09-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military Titles
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Land Maintenance Instruction 1, fiche 31, Anglais, Land%20Maintenance%20Instruction
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Appellations militaires
Fiche 31, La vedette principale, Français
- instruction de maintenance du matériel terrestre
1, fiche 31, Français, instruction%20de%20maintenance%20du%20mat%C3%A9riel%20terrestre
proposition, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1989-01-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Base Land Maintenance Officer
1, fiche 32, Anglais, Base%20Land%20Maintenance%20Officer
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- BLMO 2, fiche 32, Anglais, BLMO
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Officier-Maintenance du matériel terrestre de la base
1, fiche 32, Français, Officier%2DMaintenance%20du%20mat%C3%A9riel%20terrestre%20de%20la%20base
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- OMMTB 2, fiche 32, Français, OMMTB
correct, nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1988-09-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- System Names
- Military Materiel Management
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Land Ordnance Maintenance Management Information System
1, fiche 33, Anglais, Land%20Ordnance%20Maintenance%20Management%20Information%20System
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- LOMMIS 2, fiche 33, Anglais, LOMMIS
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion du matériel militaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Système d’information de gestion-Maintenance du matériel terrestre
1, fiche 33, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20gestion%2DMaintenance%20du%20mat%C3%A9riel%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- SIGMMT 1, fiche 33, Français, SIGMMT
correct
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1988-04-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Telecommunications
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- hardware maintenance
1, fiche 34, Anglais, hardware%20maintenance
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Télécommunications
Fiche 34, La vedette principale, Français
- entretien du matériel
1, fiche 34, Français, entretien%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- maintenance du matériel 2, fiche 34, Français, maintenance%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1984-11-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- System Names
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Automated Equipment Maintenance System 1, fiche 35, Anglais, Automated%20Equipment%20Maintenance%20System
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Système automatisé de maintenance du matériel
1, fiche 35, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20maintenance%20du%20mat%C3%A9riel
proposition
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


