TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAINTENANCE PISTE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Runway Visual Ranging Equipment Including Ceilometer Maintenance
1, fiche 1, Anglais, Runway%20Visual%20Ranging%20Equipment%20Including%20Ceilometer%20Maintenance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
221.08: rade specialty qualification code. 2, fiche 1, Anglais, - Runway%20Visual%20Ranging%20Equipment%20Including%20Ceilometer%20Maintenance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Equipement de balisage visuel de piste, y compris le télémètre de plafond-Maintenance
1, fiche 1, Français, Equipement%20de%20balisage%20visuel%20de%20piste%2C%20y%20compris%20le%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A8tre%20de%20plafond%2DMaintenance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
221.08 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 1, Français, - Equipement%20de%20balisage%20visuel%20de%20piste%2C%20y%20compris%20le%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A8tre%20de%20plafond%2DMaintenance
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- équipement de balisage visuel de piste, y compris le télémètre de plafond-Maintenance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- line maintenance emergency procedure
1, fiche 2, Anglais, line%20maintenance%20emergency%20procedure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- procédure d’urgence de maintenance en piste
1, fiche 2, Français, proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Burgence%20de%20maintenance%20en%20piste
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 2, Français, - proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Burgence%20de%20maintenance%20en%20piste
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- line maintenance access door
1, fiche 3, Anglais, line%20maintenance%20access%20door
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- porte d’accès de maintenance en piste
1, fiche 3, Français, porte%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20de%20maintenance%20en%20piste
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 3, Français, - porte%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20de%20maintenance%20en%20piste
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- line maintenance boresight data
1, fiche 4, Anglais, line%20maintenance%20boresight%20data
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- données de convergence pour maintenance en piste
1, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20de%20convergence%20pour%20maintenance%20en%20piste
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20de%20convergence%20pour%20maintenance%20en%20piste
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-07-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- line maintenance
1, fiche 5, Anglais, line%20maintenance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- line station maintenance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- maintenance en ligne
1, fiche 5, Français, maintenance%20en%20ligne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- maintenance en piste 2, fiche 5, Français, maintenance%20en%20piste
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
maintenance en ligne : terme uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes. 3, fiche 5, Français, - maintenance%20en%20ligne
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- maintenance en escale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


