TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAINTENANCE TECHNIQUE [12 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • System Names

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Noms de systèmes

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Correctly answer questions related to maintenance supervisory tasks as laid down in the referenced CFTOs and amplifying ACMIS/BAMTIS.

OBS

Basic Maintenance Technical Instructions: term rarely used in the singular (Basic Air Maintenance Technical Instruction).

Terme(s)-clé(s)
  • Basic Air Maintenance Technical Instruction

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

[Les] services à l'aviation commerciale [...] fournissent des services de maintenance pour le cycle de vie complet des avions de nos clients transporteurs, qui comprennent la gestion des stocks et les services de maintenance en ligne et de maintenance lourde.

OBS

C'est l'officier responsable de la mise en œuvre des avions de l'escadron et de leur maintenance élémentaire (ou encore maintenance en ligne).

OBS

instructions techniques de maintenance élémentaire des aéronefs; instructions techniques de maintenance en ligne des aéronefs : termes rarement utilisés au singulier (instruction technique de maintenance élémentaire des aéronefs; instruction technique de maintenance en ligne des aéronefs).

Terme(s)-clé(s)
  • instruction technique de maintenance élémentaire des aéronefs
  • instruction technique de maintenance en ligne des aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
CF 363
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 363: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • CF363
  • Aircraft Maintenance Support Equipment Record Set

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
CF 363
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 363 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • CF363
  • Documentation de contrôle technique matériel de soutien de maintenance aérospatiale

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
311.41
code de profession
OBS

311.41: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
311.41
code de profession
OBS

311.41 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2005-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Library Science (General)
  • Military Equipment Maintenance
OBS

1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility.

OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

A4 Maintenance Technical Library; A4 Maint Tech Libr: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
  • Maintenance du matériel militaire
OBS

Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité.

OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro.

OBS

A4 Bibliothèque technique de la maintenance; A4 Biblio tech Maint : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
Terme(s)-clé(s)
  • Technical Management for Mobile Servicing System

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
Terme(s)-clé(s)
  • Système de maintenance mobile, gestion technique

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1984-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
Terme(s)-clé(s)
  • Maintenance Engineering Service

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
Terme(s)-clé(s)
  • service technique de maintenance

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1980-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :