TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAINTENIR [100 fiches]

Fiche 1 2026-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
CONT

In order to enable and sustain unique to Canadian Special Operations Forces Command (CANSOFCOM) capabilities, CANSOFCOM constantly reviews capabilities to ensure technological overmatch and sustainability is maintained.

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
CONT

Pour autonomiser et maintenir en puissance ses capacités propres, et pour conserver son avantage, le Commandement – Forces d'opérations spéciales du Canada (COMFOSCAN) les passe constamment en revue.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Federal Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Building Success
  • A Guide to Establishing and Maintaining a Psychological Health and Safety Management System

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Administration fédérale
Terme(s)-clé(s)
  • Viser la réussite
  • Un guide pour établir et maintenir un système de gestion de la santé et de la sécurité psychologiques

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

The occupier is deemed to continue a nuisance if with knowledge or presumed knowledge of its existence, he fails to take any reasonable means to bring it to an end though with ample time to do so.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

keep money tight: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

maintenir le cap de la fermeté monétaire : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
OBS

This online course enables participants to acquire an understanding of their rights and responsibilities with respect to language of work and maintain their skills in their second official language, at levels B and C.

OBS

Canada School of Public Service.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Ce cours en ligne permet aux participants de se sensibiliser aux droits et responsabilités liés à la langue de travail et de maintenir leurs acquis dans leur seconde langue officielle, aux niveaux B et C.

OBS

École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Transfer of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Mobilité du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Ethics and Morals

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Éthique et Morale
OBS

Le terme «maintenir les valeurs» est tiré de la Politique sur les conflits d'intérêts et l'après-mandat.

OBS

Équivalents à employer selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Ethics and Morals

Français

Domaine(s)
  • Éthique et Morale

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Police
DEF

To imprison or place a person into a law enforcement officer’s physical custody for imprisonment to guarantee the person’s attendance at a judicial proceeding (usually a criminal trial).

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Police
DEF

Garder quelqu'un en détention dans le cadre d'un procès criminel afin de garantir sa comparution au tribunal à la suite de la commission d'une infraction criminelle.

CONT

La CISR statue sur votre cas et décide si on devrait vous mettre en liberté ou vous maintenir en détention. La CISR est un tribunal administratif indépendant qui rend des décisions ayant force obligatoire — comme une cour, mais avec moins de formalisme.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

The front layout is a bit more difficult to do than the back layout because it is more difficult to initiate and follow through.

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

La rotation avant est un peu plus difficile à débuter et à maintenir que la rotation arrière.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Wireless and Mobile Communications
  • Informatics
  • Special-Language Phraseology
CONT

Activate on-screen items by a touch and hold gesture. For example: touch and hold a widget on the home screen to move it or touch and hold on a field to display a pop-up menu of options.

Français

Domaine(s)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Informatique
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Touchez un élément à l’écran plus de deux secondes pour activer cet élément. Par exemple : touchez longuement un widget sur l’écran d’accueil pour le déplacer ou touchez longuement un champ pour afficher les options.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Restrictive Practices (Law)
  • Trade
  • Commercial and Other Bodies (Law)

Français

Domaine(s)
  • Pratiques restrictives (Droit)
  • Commerce
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2010-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of Old Age
OBS

Canada Mortgage and Housing Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Société canadienne d'hypothèques et de logement.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2010-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

... he should hug the inside of the track as he comes out of the bend so that anyone trying to pass will have to go around him.

OBS

Hug the curb:Canadian Amateur Track and Field Association.

PHR

Hug the inside of the track.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Rester près de la corde.

CONT

Il passe (le témoin) dans la main gauche de son coéquipier en serrant la corde du virage.

OBS

Maintenir la corde : Association canadienne d'athlétisme amateur.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2009-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

maintain; maint: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

maintenir; maint : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2009-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

The [vehicle] was unable to climb or maintain flight, so the Air Vehicle Commander ordered an emergency recovery.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

L'engin ne pouvait monter ni se maintenir en vol; le commandant de l'engin a alors ordonné une récupération d'urgence.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2009-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

During the return to base, the wingman fought with the controls to maintain level flight and had to use afterburner occasionally to maintain altitude.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Pendant le retour à la base, l'ailier a dû batailler ferme contre les commandes pour demeurer en palier. Il a dû utiliser la postcombustion à l'occasion pour maintenir son altitude.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2007-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Pour constituer et maintenir en poste un effectif représentatif, il faut que le milieu de travail soit positif et que la culture organisationnelle soit favorable aux groupes désignés.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2007-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

Folder with the Budget, 1997. Department of Finance, Ottawa, Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

Dépliant accompagnant le Budget de 1997, ministère des Finances, Ottawa, Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2007-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Productivity and Profitability

Français

Domaine(s)
  • Productivité et rentabilité

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2007-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

I abide by what I said

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Je maintiens ce que j'ai dit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

Perhaps the ideal way to run a middle distance race would be to maintain a uniform cadence and length of stride over the entire distance ...

OBS

"Maintain the stride rate" and "maintain the rate of striding": Canadian Amateur Track and Field Association.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Source : Association canadienne d'athlétisme amateur.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2006-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Special-Language Phraseology
OBS

Walk race.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Marche.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2006-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Track and Field
OBS

Source:Canadian Amateur Track and Field Association.

Terme(s)-clé(s)
  • round a corner close

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Athlétisme
CONT

Prendre un virage à la corde : en serrant de très près le bord de la piste. (Association canadienne d'athlétisme amateur).

CONT

Il passe (le témoin) dans la main gauche de son coéquipier en serrant la corde du virage.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2006-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Personnel Management (General)
OBS

Public Service Human Resources Management Agency of Canada. English and French are the official languages of Canada. Canada is not the only country in the world with two official languages. What distinguishes us from other countries is the path followed in adopting bilingualism. This typically Canadian approach, set out in the Official Languages Act, testifies to our attachment to the fundamental values that have marked and continue to mark Canada's development and history, and our desire to truly reflect them in our public life.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada. Le français et l'anglais sont les langues officielles du Canada. À ce titre, le Canada n'est pas le seul pays au monde à avoir deux langues officielles. Ce qui nous distingue cependant des autres nations, c'est la démarche que nous avons retenue en matière de bilinguisme. Typiquement canadienne, elle est exposée dans la Loi sur les langues officielles et témoigne de notre attachement aux valeurs fondamentales qui ont marqué, et continuent de marquer, l'évolution et l'histoire du Canada. Cette démarche témoigne aussi de notre volonté de les traduire de façon authentique dans notre vie collective.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2006-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2005-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Trusts (common law)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Property Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des fiducies (common law)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
CONT

Le pouvoir de maintenir un ou plusieurs fonds [...] le pouvoir de détenir, gérer et investir un ou plusieurs autres fonds détenus en vertu des présentes à titre de fonds consolidé dans lequel chaque fonds a séparément l'intérêt indivis qui convient, ou, si deux ou plusieurs fonds sont détenus selon les mêmes modalités, le pouvoir de les regrouper en un seul fonds.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2005-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Special-Language Phraseology
CONT

If a notice to bargain collectively was given before a conversion, then, unless the new separate agency and the bargaining agent agree otherwise, the terms and conditions of employment continued in force by section 107 are binding on the new separate agency, the bargaining agent for the bargaining unit and the employees in the bargaining unit from the date of the conversion until ... [Public Service Modernization Act, 2003].

OBS

intransitive verb.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Si un avis de négocier collectivement a été donné avant la conversion, les conditions d'emploi maintenues en vigueur par l'effet de l'article 107 lient le nouvel organisme distinct, l'agent négociateur et les fonctionnaires de l'unité de négociation, sauf entente à l'effet contraire entre le nouvel organisme distinct et l'agent négociateur [...] [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003].

OBS

verbe intransitif.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2005-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

[It] is in the public interest to maintain and enhance public confidence in the integrity of public servants ... [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings].

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

[Il] est dans l'intérêt public de maintenir et d'accroître la confiance du public dans l'intégrité des fonctionnaires [...] [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public].

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2005-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Security
CONT

[Departments] must continuously monitor for any change in the threat environment and make any adjustment necessary to maintain an acceptable level of risk and a balance between operational needs and security.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2005-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

[It] is in the public interest to maintain and enhance public confidence in the integrity of public servants ... [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings].

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

[Il] est dans l’intérêt public de maintenir et d’accroître la confiance du public dans l’intégrité des fonctionnaires [...] [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public].

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 - données d’organisme externe 2005-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

Ottawa: Atomic Energy Control Board, 1997. Regulatory Guide G-129(E).

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Ottawa, Commission de contrôle de l'énergie atomique, 1997. Guide d'application de la réglementation G-129(F).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 - données d’organisme externe 2005-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

This Regulatory Guide [G-129] helps persons regulated by the Canadian Nuclear Safety Commission (CNSC), when implementing a radiation protection program, to keep the amount of exposure to radon progeny and the effective dose and equivalent dose received by and committed to persons as low as reasonably achievable, social and economic factors being taken into account (ALARA).

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Le présent guide d'application [G-129] de la réglementation a pour objet d'aider les personnes réglementées par la Commission canadienne de sûreté nucléaire (CCSN) à maintenir, lorsqu'elles mettent en oeuvre un programme de radioprotection, le degré d'exposition aux produits de filiation du radon ainsi que la dose efficace et la dose équivalente qui sont reçues par la personne, et engagées à son égard, au niveau le plus bas qu'il soit raisonnablement possible d'atteindre (ALARA), compte tenu des facteurs économiques et sociaux.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2004-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Meaningful performance measures were developed in consultation with both customers and employees to ensure that they reflected operational needs, and these were used to keep the change initiative on track.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Des outils de mesure du rendement efficaces ont été mis au point en consultation avec les clients et les employés afin de s'assurer qu'ils reflétaient les besoins opérationnels; on les a utilisés pour maintenir l'orientation du changement.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2004-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

2002 Annual Immigration Plan published by Citizenship and Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • 2002 Annual Immigration Plan
  • Annual Immigration Plan 2002

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Plan en matière d'immigration pour 2002 publié par Citoyenneté et Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Plan en matière d’immigration 2002

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2004-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2004-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Freezing and Refrigerating
  • Transport of Goods
OBS

cold chain: a system used to transport vaccines [food or other products] at a constant temperature involving a chain of refrigerators and portable cool boxes.

Français

Domaine(s)
  • Congélation, surgélation et réfrigération
  • Transport de marchandises
OBS

Maintenir la chaîne du froid est essentiel au maintien de la qualité du vaccin.

OBS

Pour préserver leur efficacité, tous les vaccins doivent être conservés au froid à une température se situant entre 32 et 46,4 degrés Fahrenheit (0 °C et 8 °C). Il faut donc créer une chaîne du froid que l'on définit comme : Un système continu de conservation et de distribution des vaccins à une température précise partant de la production jusqu'à l'administration, une méthode garantissant l'efficacité des vaccins.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

To endure.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 46

Fiche 47 2003-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2002-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Occupation Names (General)
  • National and International Economics
OBS

Drawn from Government On-Line Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Économie nationale et internationale
OBS

Tiré du Lexique du Gouvernement en direct.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Corporate Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
DEF

Maintenir en réserve active un document ou autre texte officiel.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2002-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Diving
  • Water Polo
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Plongeon
  • Water-polo
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
  • Polo acuático
Conserver la fiche 50

Fiche 51 2002-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Special-Language Phraseology
OBS

Drawn from Government On-Line Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Tiré du Lexique du Gouvernement en direct.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2002-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
DEF

As applied to air traffic, to keep an aircraft within a specified space or location which is identified by visual or other means in accordance with Air Traffic Control instructions.

OBS

hold: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

En circulation aérienne, maintenir un aéronef dans un espace aérien (ou une position) déterminé qui est identifié par des moyens visuels ou autres, conformément aux instructions du contrôle de la circulation aérienne.

OBS

maintenir en attente : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Aplicado al tráfico aéreo, mantener una aeronave en un espacio aéreo o lugar específico identificado por medios visuales o de otro tipo, de acuerdo con las instrucciones del Control de Tráfico Aéreo.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2002-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Security

Français

Domaine(s)
  • Sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2001-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
PHR

maintain a contingency plan in readiness.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
PHR

maintenir à jour un plan de contingence.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2001-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Military Logistics

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Logistique militaire

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2001-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Rules of Court
OBS

... with respect to the transfer of a title.

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2001-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2000-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2000-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Agriculture - General
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC)'s publication 1970E.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Agriculture - Généralités
OBS

Publication 1970F d'Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2000-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Citizenship and Immigration Canada, 1996.

Terme(s)-clé(s)
  • 1997 Annual Immigration Plan
  • Annual Immigration Plan

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Citoyenneté et Immigration Canada, 1996.

Terme(s)-clé(s)
  • Plan en matière d’immigration
  • Plan en matière d’immigration pour 1997

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2000-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Environment
CONT

Keep sediment wet to prevent oxidation and mobilization of contaminants (including metals and PCBs).

Français

Domaine(s)
  • Environnement
CONT

Maintenir la saturation en eau des sédiments pour prévenir l'oxydation et pour empêcher la mobilisation des contaminants (incluant les métaux lourds et les BPC).

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2000-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1999-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Gathering Strength - Sustaining the Momentum

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Provient d'une décision du Cabinet datée du 10 novembre 1998.

Terme(s)-clé(s)
  • Rassembler nos forces-Maintenir le rythme

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

For a curler or a team in an end, to be able to deliver the other rocks efficiently without putting out of play the team's rocks already in the house or on the play area.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour un curleur, une curleuse, ou une équipe dans une manche donnée, parvenir à lancer ses autres pierres de façon efficace sans mettre hors jeu les pierres de l'équipe déjà immobilisées dans la maison ou sur l'aire de jeu.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

After most of the deliveries in an end, to have been able to push or take out of play the opposite team's rocks while leaving one's team rocks still gathered together.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Après l'exécution de la plupart des lancers d'une manche, être parvenu à déplacer ou sortir les pierres adverses tout en laissant celles de son équipe collées les unes aux autres.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1999-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Analyse des politiques.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1999-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
CONT

Propping agent ... serves to keep fracture open when the fracturing fluid is withdrawn after a fracture treatment.

CONT

By this technique [fracturing] the formation is "cracked" and the fissures are propped open by pumping walnut shells, glass balls or similar propping agents into the formation.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
CONT

Fracturation.[...] Les fissures sont maintenues ouvertes par l'introduction, en même temps que le liquide de fracturation, d'un sable ou de corps de granulométrie précise.

CONT

Agent de soulèvement [...] utilisé lors d'une fracturation hydraulique pour maintenir ouvertes les fractures de la formation [...]

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1999-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

Canada's obligations under the agreement will require that we maintain the level of access enjoyed by foreign financial service providers under the existing legislative, regulatory and policy framework.

OBS

Terminology found in the 1999 Federal Budget.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Les obligations du Canada, en vertu de l'accord, impliquent qu'il devra maintenir l'accès consenti aux fournisseurs étrangers de services financiers au niveau actuel prévu dans le cadre des lois, règlements et politiques existants.

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1999-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Public Service
OBS

Prepared for the President of the Treasury Board, the Honourable Marcel Massé. January 1999.

Terme(s)-clé(s)
  • Official Languages in the Face of Government Transformations

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Fonction publique

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1999-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Atomic Physics
OBS

Ottawa: Atomic Energy Control Board, 1997.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Physique atomique

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1998-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Finance
CONT

In order to hold the cost of government operations at the 1990-91 level, departmental operating and capital budgets are being reduced by 3 per cent from their Main Estimates levels. This will result in an ongoing reduction in the order of $500 million.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Finances
CONT

Afin de maintenir le coût des services gouvernementaux au niveau de 1990-1991, les budgets de fonctionnement et des immobilisations des ministères sont réduits de 3 p. 100 par rapport aux niveaux établis dans le Budget des dépenses principal. Cette décision donnera lieu à une réduction permanente de l'ordre de 500 millions de dollars.

OBS

Le Conseil du Trésor du Canada a annoncé, le 5 février 1998, que l'équivalent français de Main Estimates devient «Budget principal des dépenses», et celui de Supplementary Estimates, «Budget supplémentaire des dépenses».

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1998-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Report of the Standing Committee on Finance. December 1997.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Rapport du Comité permanent des finances. Décembre 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1998-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Leadership Techniques (Meetings)
  • Parliamentary Language
CONT

Musts for effective presiding officers. 1. Start the meeting promptly. 2. Follow the prescribed order of business. 3. Keep order. 4. Recognize members. 5. State and clarify motions. ...

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'animation des réunions
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Maintenir l'ordre [...] il est des cas où la confusion devient telle que personne ne peut plus rien suivre. Il y a alors le procédé classique du crayon tapé sur la table, voire de la clochette. Certains animateurs plus subtils obtiennent un résultat surprenant en se calant ostensiblement dans leur fauteuil dans une attitude d'expectative souriante; au bout de quelques instants [...] le silence s'établit.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1998-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Les trois expressions peuvent être employées indifféremment dans les communiqués.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1998-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
DEF

A proofreader's mark (Latin for "let it stand") written in the margin, dots being placed under the word or words that are to remain.

Français

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
DEF

Indication du correcteur d'épreuves qui signifie qu'il n'y a pas lieu de faire la correction indiquée.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1998-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Meetings and Assemblies (Administration)
OBS

[JAC = Joint Adjustment Committee].

Terme(s)-clé(s)
  • An Interdepartmental Regional and National Forum
  • A Proposal to Extend the JAC Model beyond June 22, 1998

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Réunions et assemblées (Administration)
Terme(s)-clé(s)
  • Forum interministériel régional et national
  • Proposition visant à maintenir le modèle des CCAA au delà du 22 juin 1998

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1998-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1997-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Relations internationales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Relaciones internacionales
Conserver la fiche 79

Fiche 80 1997-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
Terme(s)-clé(s)
  • maintain a lookout
  • maintain a look out

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1997-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Financial and Budgetary Management
CONT

This involves reducing the deficit, thereby helping to reduce interest rates and keeping inflation low.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Cela suppose de réduire le déficit de façon à favoriser une diminution des taux d'intérêt et à maintenir l'inflation à un faible niveau.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

Keep a coin or a bank note in circulation.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

Maintenir une pièce de monnaie ou un billet de banque en circulation.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1996-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Occupational Health and Safety
CONT

... to continue to refuse to use or operate the machine or thing ....

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Santé et sécurité au travail
CONT

[...] maintenir son refus d'utiliser ou de faire fonctionner la machine ou la chose en question [...].

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1996-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of Old Age
OBS

Published by the Canada Mortgage and Housing Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie de la vieillesse

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1996-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
OBS

Source: Navigation Path List.

Terme(s)-clé(s)
  • Maintain Rates

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
Terme(s)-clé(s)
  • Maintenir les taux

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1996-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1996-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

By John S. Crysdale. Ottawa : Statistics Canada, Analytical Studies Branch. Research Paper, 59.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa : Statistique Canada, Direction des études analytiques. Document de recherche, 59.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1996-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
OBS

Source : Écran.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1996-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • War and Peace (International Law)
  • Nuclear Law
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Guerre et paix (Droit international)
  • Droit nucléaire
  • Relations internationales
OBS

Source : Article X2 du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : demeurera en vigueur pour une durée indéfinie.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1996-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Public Service
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fonction publique
  • Travail et emploi
OBS

Source : Centre canadien de gestion, BVG [Bureau du vérificateur général].

OBS

Étude présentée en novembre 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1996-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
OBS

Projet de loi C-91 sanctionné le 13 juillet 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1996-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

D'après la fiche law and order déjà établie.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1995-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Strategy
  • Peace-Keeping Operations
CONT

If the UN is indeed given an enhanced role in mediating and sometimes putting an end to such conflict, Canada could be asked even more frequently than in the past to provide personnel to maintain or restore peace.

Français

Domaine(s)
  • Stratégie militaire
  • Opérations de maintien de la paix
OBS

Si l'on accorde à l'ONU un rôle élargi dans la médiation et, parfois, dans le règlement définitif de tels conflits, le Canada pourrait être prié encore plus souvent que par le passé d'apporter sa contribution au maintien ou au rétablissement de la paix.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1995-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of Old Age
OBS

Published by the National Advisory Council on Aging in the series The NACA position on ...

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Publié par le Conseil consultatif national sur le troisième âge dans la collection La position du CCNTA sur ...

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1995-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Systems
  • Life Cycle (Informatics)
  • Information Processing (Informatics)
  • Software

Français

Domaine(s)
  • Ensembles électroniques
  • Cycle de vie (Informatique)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Logiciels

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1994-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Foreign Trade
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Commerce extérieur
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1994-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Translation (General)
CONT

It drove home the deep concern felt by Canadians ... about this nation's ability to sustain the social safety net of which Canadians are fiercely, and justifiably, proud.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Traduction (Généralités)
CONT

Les conférences ont fait ressortir les inquiétudes profondes que ressentent les Canadiens [...] au sujet de la capacité de la nation de maintenir un filet de sécurité sociale dont les Canadiens sont extrêmement fiers, et à juste titre.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1994-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Administration pénitentiaire

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1994-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Engineering (Military)
DEF

To maintain for possible use a route against degradation due to: -enemy action -traffic -natural erosion.

Français

Domaine(s)
  • Génie construction (Militaire)
DEF

Entretenir les possibilités d'utilisation d'un itinéraire malgré les dégradations dues: -aux actions ennemies -à la circulation -aux phénomènes naturels.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1994-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
DEF

To keep an enemy element under direct fire.

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
DEF

Maintenir un élément ennemi sous des feux directs.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ejército de tierra
Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :