TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAINTIEN ASSIETTE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stability augmentation and attitude hold system
1, fiche 1, Anglais, stability%20augmentation%20and%20attitude%20hold%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SAAHS 2, fiche 1, Anglais, SAAHS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On the GR3 the stabilization only worked below 250 kn, but the SAAHS (Stability Augmentation and Attitude Hold System) on the GR5 operates throughout the range. This makes for a lower workload and lets the pilot give more attention to his mission. 1, fiche 1, Anglais, - stability%20augmentation%20and%20attitude%20hold%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système augmentateur de stabilité et de maintien d’assiette
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20augmentateur%20de%20stabilit%C3%A9%20et%20de%20maintien%20d%26rsquo%3Bassiette
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sur le GR3, la stabilisation n'était efficace qu'à moins de 250 nœuds, mais le SAAHS (Stability Augmentation and Attitude Hold System = système augmentateur de stabilité et de maintien d'assiette) du GR5 fonctionne à toutes les vitesses. Cela réduit la charge de travail et permet au pilote de consacrer davantage d'attention à sa mission. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20augmentateur%20de%20stabilit%C3%A9%20et%20de%20maintien%20d%26rsquo%3Bassiette
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- attitude hold
1, fiche 2, Anglais, attitude%20hold
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The normal mode of control in the pitch axis is attitude hold, and in the yaw axis, the normal mode is attitude stabilization. 1, fiche 2, Anglais, - attitude%20hold
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maintien de l'assiette
1, fiche 2, Français, maintien%20de%20l%27assiette
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- maintien de l’attitude 1, fiche 2, Français, maintien%20de%20l%26rsquo%3Battitude
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- attitude altitude retention system 1, fiche 3, Anglais, attitude%20altitude%20retention%20system
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système de maintien d’assiette et d’altitude
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20maintien%20d%26rsquo%3Bassiette%20et%20d%26rsquo%3Baltitude
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bell 214ST. 1, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20de%20maintien%20d%26rsquo%3Bassiette%20et%20d%26rsquo%3Baltitude
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


