TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAINTIEN AXE [4 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

I/C: in charge.

Terme(s)-clé(s)
  • I/C, Problem Oriented Policing
  • I/C Problem-Oriented Policing
  • I/C, Problem-Oriented Policing
  • I/C Problems Oriented Policing
  • I/C, Problems Oriented Policing
  • I/C Problems-Oriented Policing
  • I/C, Problems-Oriented Policing
  • In Charge Problem Oriented Policing
  • In Charge, Problem Oriented Policing
  • In Charge Problem-Oriented Policing
  • In Charge, Problem-Oriented Policing
  • In Charge Problems Oriented Policing
  • In Charge, Problems Oriented Policing
  • In Charge Problems-Oriented Policing
  • In Charge, Problems-Oriented Policing
  • I/C, POP
  • In Charge POP
  • In Charge, POP

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Terme(s)-clé(s)
  • responsable, MORP
  • resp., Maintien de l'ordre axé sur la résolution des problèmes

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1992-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-12-26

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
  • Police
Terme(s)-clé(s)
  • problem oriented policing approach

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
  • Police
OBS

Méthode de prévention du crime dans les collectivités autochtones.

OBS

Source(s) : Rapport.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Aircraft Piloting and Navigation
Terme(s)-clé(s)
  • rollout guidance

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

Le terme "maintien d'axe au roulement" a été uniformisé par le CUTA opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :