TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAINTIEN FONCTIONS VITALES [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-07-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- life support equipment
1, fiche 1, Anglais, life%20support%20equipment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Life support equipment can range from noninvasive ventilatory and cardiac devices to invasive airway adjuncts, mechanical ventilation, and maximal cardiovascular and renal support. 1, fiche 1, Anglais, - life%20support%20equipment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équipement de maintien des fonctions vitales
1, fiche 1, Français, %C3%A9quipement%20de%20maintien%20des%20fonctions%20vitales
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- equipo de mantenimiento de vida
1, fiche 1, Espagnol, equipo%20de%20mantenimiento%20de%20vida
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- life support
1, fiche 2, Anglais, life%20support
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A group of measures that] replaces or supports a failing bodily function. 2, fiche 2, Anglais, - life%20support
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maintien des fonctions vitales
1, fiche 2, Français, maintien%20des%20fonctions%20vitales
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- assistance vitale 2, fiche 2, Français, assistance%20vitale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Moyens utilisés pour maintenir en vie un patient dont certaines fonctions essentielles sont défaillantes. 2, fiche 2, Français, - maintien%20des%20fonctions%20vitales
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mantenimiento de las funciones vitales
1, fiche 2, Espagnol, mantenimiento%20de%20las%20funciones%20vitales
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Health Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ontario Prehospital Advanced Life Support Study
1, fiche 3, Anglais, Ontario%20Prehospital%20Advanced%20Life%20Support%20Study
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- OPALS 1, fiche 3, Anglais, OPALS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa Health Research Institute (OHRI). 1, fiche 3, Anglais, - Ontario%20Prehospital%20Advanced%20Life%20Support%20Study
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Établissements de santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Étude ontarienne sur les soins pré-hospitaliers avancés de maintien des fonctions vitales
1, fiche 3, Français, %C3%89tude%20ontarienne%20sur%20les%20soins%20pr%C3%A9%2Dhospitaliers%20avanc%C3%A9s%20de%20maintien%20des%20fonctions%20vitales
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'Institut de Recherche en Santé d'Ottawa. 1, fiche 3, Français, - %C3%89tude%20ontarienne%20sur%20les%20soins%20pr%C3%A9%2Dhospitaliers%20avanc%C3%A9s%20de%20maintien%20des%20fonctions%20vitales
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le mot «pré-hospitaliers» contenu dans cette appellation devrait s'écrire «préhospitaliers». En français, les mots composés avec le préfixe «pré» s'écrivent en un mot et ne sont jamais suivis du trait d'union, même devant une voyelle. Le mot «pré-salé» est une exception. 2, fiche 3, Français, - %C3%89tude%20ontarienne%20sur%20les%20soins%20pr%C3%A9%2Dhospitaliers%20avanc%C3%A9s%20de%20maintien%20des%20fonctions%20vitales
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Étude ontarienne sur les soins préhospitaliers avancés de maintien des fonctions vitales
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- life support system
1, fiche 4, Anglais, life%20support%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- life-support system 2, fiche 4, Anglais, life%2Dsupport%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de maintien des fonctions vitales
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20maintien%20des%20fonctions%20vitales
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sistema de mantenimiento de vida
1, fiche 4, Espagnol, sistema%20de%20mantenimiento%20de%20vida
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- life support drug
1, fiche 5, Anglais, life%20support%20drug
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- médicament essentiel à la survie
1, fiche 5, Français, m%C3%A9dicament%20essentiel%20%C3%A0%20la%20survie
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- médicament essentiel au maintien des fonctions vitales 1, fiche 5, Français, m%C3%A9dicament%20essentiel%20au%20maintien%20des%20fonctions%20vitales
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- medicamento esencial para la supervivencia
1, fiche 5, Espagnol, medicamento%20esencial%20para%20la%20supervivencia
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-09-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Anesthesia and Recovery
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- advanced trauma life support
1, fiche 6, Anglais, advanced%20trauma%20life%20support
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ATLS 2, fiche 6, Anglais, ATLS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The knowledge and technical skills required to treat shock, maintain an airway, set priorities, and diagnose and treat the severely injured patient. 3, fiche 6, Anglais, - advanced%20trauma%20life%20support
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Anesthésie et réanimation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- technique spécialisée de maintien des fonctions vitales des grands blessés
1, fiche 6, Français, technique%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%20de%20maintien%20des%20fonctions%20vitales%20des%20grands%20bless%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- technique spécialisée de maintien des fonctions vitales des traumatisés 1, fiche 6, Français, technique%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%20de%20maintien%20des%20fonctions%20vitales%20des%20traumatis%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


