TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAINTIEN POSITION [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Oil and Natural Gas Extraction
- Construction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Petroleum and natural gas industries - Specific requirements for offshore structures - Part 7: Stationkeeping systems for floating offshore structures and mobile offshore units
1, fiche 1, Anglais, Petroleum%20and%20natural%20gas%20industries%20%2D%20Specific%20requirements%20for%20offshore%20structures%20%2D%20Part%207%3A%20Stationkeeping%20systems%20for%20floating%20offshore%20structures%20and%20mobile%20offshore%20units
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CAN/CSA-ISO 19901-7:14 1, fiche 1, Anglais, CAN%2FCSA%2DISO%2019901%2D7%3A14
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard ISO 19901-7. 2, fiche 1, Anglais, - Petroleum%20and%20natural%20gas%20industries%20%2D%20Specific%20requirements%20for%20offshore%20structures%20%2D%20Part%207%3A%20Stationkeeping%20systems%20for%20floating%20offshore%20structures%20and%20mobile%20offshore%20units
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-ISO 19901-7:14: standard code used by CSA. 2, fiche 1, Anglais, - Petroleum%20and%20natural%20gas%20industries%20%2D%20Specific%20requirements%20for%20offshore%20structures%20%2D%20Part%207%3A%20Stationkeeping%20systems%20for%20floating%20offshore%20structures%20and%20mobile%20offshore%20units
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Stationkeeping systems for floating offshore structures and mobile offshore units
- Station keeping systems for floating offshore structures and mobile offshore units
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
- Construction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Industries du pétrole et du gaz naturel-Exigences spécifiques relatives aux structures en mer-Partie 7 : Systèmes de maintien en position des structures en mer flottantes et des unités mobiles en mer
1, fiche 1, Français, Industries%20du%20p%C3%A9trole%20et%20du%20gaz%20naturel%2DExigences%20sp%C3%A9cifiques%20relatives%20aux%20structures%20en%20mer%2DPartie%207%20%3A%20Syst%C3%A8mes%20de%20maintien%20en%20position%20des%20structures%20en%20mer%20flottantes%20et%20des%20unit%C3%A9s%20mobiles%20en%20mer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- CAN/CSA-ISO 19901-7:F14 1, fiche 1, Français, CAN%2FCSA%2DISO%2019901%2D7%3AF14
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme ISO 19901-7. 2, fiche 1, Français, - Industries%20du%20p%C3%A9trole%20et%20du%20gaz%20naturel%2DExigences%20sp%C3%A9cifiques%20relatives%20aux%20structures%20en%20mer%2DPartie%207%20%3A%20Syst%C3%A8mes%20de%20maintien%20en%20position%20des%20structures%20en%20mer%20flottantes%20et%20des%20unit%C3%A9s%20mobiles%20en%20mer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-ISO 19901-7:F14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 1, Français, - Industries%20du%20p%C3%A9trole%20et%20du%20gaz%20naturel%2DExigences%20sp%C3%A9cifiques%20relatives%20aux%20structures%20en%20mer%2DPartie%207%20%3A%20Syst%C3%A8mes%20de%20maintien%20en%20position%20des%20structures%20en%20mer%20flottantes%20et%20des%20unit%C3%A9s%20mobiles%20en%20mer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Systèmes de maintien en position des structures en mer flottantes et des unités mobiles en mer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stay-open feature
1, fiche 2, Anglais, stay%2Dopen%20feature
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - stay%2Dopen%20feature
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dispositif de maintien en position d’ouverture
1, fiche 2, Français, dispositif%20de%20maintien%20en%20position%20d%26rsquo%3Bouverture
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - dispositif%20de%20maintien%20en%20position%20d%26rsquo%3Bouverture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security Devices
- Occupational Health and Safety
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fusible "hold open" device
1, fiche 3, Anglais, fusible%20%5C%22hold%20open%5C%22%20device
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - fusible%20%5C%22hold%20open%5C%22%20device
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- thermofusible de maintien en position ouverte
1, fiche 3, Français, thermofusible%20de%20maintien%20en%20position%20ouverte
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - thermofusible%20de%20maintien%20en%20position%20ouverte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- positive detent
1, fiche 4, Anglais, positive%20detent
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
landing gear assembly cannot attain positive detent. 1, fiche 4, Anglais, - positive%20detent
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- maintien en position intégrale 1, fiche 4, Français, maintien%20en%20position%20int%C3%A9grale
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- station keeping
1, fiche 5, Anglais, station%20keeping
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- station-keeping 2, fiche 5, Anglais, station%2Dkeeping
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The range in which a satellite can move inside the imaginary square around its orbital slot. 3, fiche 5, Anglais, - station%20keeping
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
station keeping: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 5, Anglais, - station%20keeping
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 5, La vedette principale, Français
- maintien à poste
1, fiche 5, Français, maintien%20%C3%A0%20poste
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- maintien en position 2, fiche 5, Français, maintien%20en%20position
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La phase de mise à poste débute lorsque le satellite est séparé du lanceur; elle prend fin au moment où le satellite est positionné sur son orbite. C'est à cet instant que débute le maintien à poste, phase qui consiste à maintenir le satellite sur sa position orbitale. Elle consiste à corriger les perturbations subies par l'orbite (attraction de la Terre, du Soleil, pression de radiation solaire ...) et à maintenir opérationnels les sous-systèmes du satellite. 3, fiche 5, Français, - maintien%20%C3%A0%20poste
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
maintien à poste : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 5, Français, - maintien%20%C3%A0%20poste
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hold position
1, fiche 6, Anglais, hold%20position
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- held position 2, fiche 6, Anglais, held%20position
correct, nom
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- holding of position
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 6, La vedette principale, Français
- maintien
1, fiche 6, Français, maintien
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- maintien de la position
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- mantenimiento de posición
1, fiche 6, Espagnol, mantenimiento%20de%20posici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- mantenimiento de la posición 2, fiche 6, Espagnol, mantenimiento%20de%20la%20posici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hold-open device
1, fiche 7, Anglais, hold%2Dopen%20device
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Where the safety of the occupants is not endangered thereby, and with the approval of the authority having jurisdiction, approved hold-open devices may be installed on closures that are required to be self closing other than closures on vestibules required in Article 3.3.7.7. and on exit shafts. 1, fiche 7, Anglais, - hold%2Dopen%20device
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dispositif de maintien en position ouverte 1, fiche 7, Français, dispositif%20de%20maintien%20en%20position%20ouverte
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Lorsque cela ne compromet pas la sécurité des occupants et avec l'approbation de l'autorité compétente, des dispositifs approuvés de maintien en position ouverte peuvent être installés sur des dispositifs d'obturation pour lesquels une fermeture automatique est exigée, sauf dans le cas des dispositifs d'obturation pour vestibule exigés à l'article 3.3.7.7. ou pour des gaines d'issue. 1, fiche 7, Français, - dispositif%20de%20maintien%20en%20position%20ouverte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1980-08-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- position keeping
1, fiche 8, Anglais, position%20keeping
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Aircraft Position Keeping - This function processes the data from the navigation interface set, INS (inertial navigation set) 1, INS 2, RAAWS 1, and RAAWS 2; maintains the required aircraft positions; updates the aircraft parameters in the navigation tableaux; and maintains the system altitude. 1, fiche 8, Anglais, - position%20keeping
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- maintien en position
1, fiche 8, Français, maintien%20en%20position
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- station-keeping technique 1, fiche 9, Anglais, station%2Dkeeping%20technique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Station-keeping techniques should be capable of holding the longitudinal satellite drift to within a small fraction of the minimum permissible satellite spacing. 1, fiche 9, Anglais, - station%2Dkeeping%20technique
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- technique de maintien en position 1, fiche 9, Français, technique%20de%20maintien%20en%20position
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les techniques de maintien en position devraient permettre de limiter les dérives en longitude des satellites à une petite fraction de l'espacement minimal admissible entre les satellites. 1, fiche 9, Français, - technique%20de%20maintien%20en%20position
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


