TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAISON DISQUES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1987-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- label company 1, fiche 1, Anglais, label%20company
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maison de disque
1, fiche 1, Français, maison%20de%20disque
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- maison de production de disques 1, fiche 1, Français, maison%20de%20production%20de%20disques
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Audio Technology
- Music (General)
- Performing Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- record company 1, fiche 2, Anglais, record%20company
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Musique (Généralités)
- Arts du spectacle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- compagnie discographique
1, fiche 2, Français, compagnie%20discographique
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- société discographique 1, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20discographique
nom féminin
- maison de disques 2, fiche 2, Français, maison%20de%20disques
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Si certains remèdes [...] peuvent alléger la situation présente des sociétés discographiques, ils ne leur rendront pas pour autant leur place privilégiée des années 79 [...] 1, fiche 2, Français, - compagnie%20discographique
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Signer un contrat avec une compagnie discographique tient du miracle. 3, fiche 2, Français, - compagnie%20discographique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pour «sound recording company» on pourrait sans doute dire «société phonographique» sur le modèle de «industrie phonographique». 3, fiche 2, Français, - compagnie%20discographique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- recording company 1, fiche 3, Anglais, recording%20company
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(industry) 1, fiche 3, Anglais, - recording%20company
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maison de disques
1, fiche 3, Français, maison%20de%20disques
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] autrement dit les maisons de disques ont des problèmes (Ex 1229, p. 15). Il y a plus grave : la détérioration des relations entre les sociétés phonographiques et les radios (ibid.) une convention internationale [...] peu établie une juridiction usage des artistes musiciens des Producteurs Phonographiques (ibid.) elle accorde 5 150 000 Francs à l'Industrie phonographique (ibid.) 1, fiche 3, Français, - maison%20de%20disques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Independent record label 1, fiche 4, Anglais, Independent%20record%20label
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
industrie du disque; 02/1981; Auteur: ND. 1, fiche 4, Anglais, - Independent%20record%20label
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- maison de disques indépendante 1, fiche 4, Français, maison%20de%20disques%20ind%C3%A9pendante
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


