TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAISON EDITION [9 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
  • Publication and Bookselling
DEF

The firm [or] corporate body ... responsible for the manufacture, marketing, and distribution of a document to the public.

OBS

As distinguished from the printer. Relates also to publication of music, reproduction of works of art, maps and photographs.

OBS

publisher: Also said of the person having that responsibility.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
  • Édition et librairie
DEF

[Société] qui assure la publication et la mise en vente des ouvrages d'un auteur [...]

OBS

éditeur, éditrice : Se dit aussi d'une personne qui assume cette responsabilité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos comerciales
  • Edición y venta de libros
DEF

Empresa editora.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que "editorial" tiene género femenino cuando significa "empresa editora". No debe confundirse con "editorial", de género masculino, que significa "artículo de fondo no firmado en un medio de comunicación".

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Publication and Bookselling
DEF

... a person who reads books for a publisher in order to give an opinion on whether they should be published or not.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Édition et librairie
DEF

Personne dont la fonction est de lire et de juger les œuvres manuscrites proposées à un directeur de théâtre, à un éditeur.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Publication and Bookselling
CONT

Publishing house managers therefore also took part in the conference at which a roadmap for the concrete implementation was further elaborated. In Europe, political support for Open Access has recently grown.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Édition et librairie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Publication and Bookselling

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Édition et librairie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1987-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Publication and Bookselling

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Édition et librairie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
OBS

indigène : qui appartient à un groupe ethnique existant dans un pays d'outre-mer avant sa colonisation (Afrique, Amérique).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
DEF

Maison d'Édition qui se spécialise dans la production de livres entièrement aux frais de l'auteur.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :