TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAISON EXPEDITION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-05-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Shipping and Delivery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- forwarding agency 1, fiche 1, Anglais, forwarding%20agency
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- forwarding company 1, fiche 1, Anglais, forwarding%20company
- forwarding firm 2, fiche 1, Anglais, forwarding%20firm
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Expédition et livraison
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maison d'expédition
1, fiche 1, Français, maison%20d%27exp%C3%A9dition
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- maison de transit 1, fiche 1, Français, maison%20de%20transit
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Expedición y entrega
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- agencia de embarques
1, fiche 1, Espagnol, agencia%20de%20embarques
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- forward business 1, fiche 2, Anglais, forward%20business
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maison d'expédition
1, fiche 2, Français, maison%20d%27exp%C3%A9dition
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Industries
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mailing or addressing company 1, fiche 3, Anglais, mailing%20or%20addressing%20company
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries diverses
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maison d’expédition ou de confection d’adresses
1, fiche 3, Français, maison%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20ou%20de%20confection%20d%26rsquo%3Badresses
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


