TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAITRE MECANICIEN [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Master Mechanic™
1, fiche 1, Anglais, Master%20Mechanic%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Kiddicraft (Great Britain). 1, fiche 1, Anglais, - Master%20Mechanic%26trade%3B
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Description: Plastic truck with a handle. Can be used as workbench. Has several elements to be screwed and unscrewed using a screwdriver and wrench. 1, fiche 1, Anglais, - Master%20Mechanic%26trade%3B
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Master Mechanic
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Maître mécanicien
1, fiche 1, Français, Ma%C3%AEtre%20m%C3%A9canicien
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Maître mécanicienMC : Marque de commerce de Kiddicraft, Grande-Bretagne. 1, fiche 1, Français, - Ma%C3%AEtre%20m%C3%A9canicien
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Description : Camion en plastique muni d'une poignée qui fait office d'établi. Comporte plusieurs éléments à visser et à dévisser avec une clef et un tournevis. 1, fiche 1, Français, - Ma%C3%AEtre%20m%C3%A9canicien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Railroad Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- division master mechanic 1, fiche 2, Anglais, division%20master%20mechanic
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maître mécanicien divisionnaire
1, fiche 2, Français, ma%C3%AEtre%20m%C3%A9canicien%20divisionnaire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-01-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Marine Engineering Artificer
1, fiche 3, Anglais, Marine%20Engineering%20Artificer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- MAR ENG ART 2, fiche 3, Anglais, MAR%20ENG%20ART
correct
- Mar Eng Art 3, fiche 3, Anglais, Mar%20Eng%20Art
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title, abbreviation and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001. 4, fiche 3, Anglais, - Marine%20Engineering%20Artificer
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Marine Engineering Artificer and Mar Eng Art : Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 5, fiche 3, Anglais, - Marine%20Engineering%20Artificer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maître mécanicien de marine
1, fiche 3, Français, ma%C3%AEtre%20m%C3%A9canicien%20de%20marine
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- MMEC MAR 2, fiche 3, Français, MMEC%20MAR
correct, nom masculin
- M MEC MAR 3, fiche 3, Français, M%20MEC%20MAR
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre, abréviation et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale. Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 4, fiche 3, Français, - ma%C3%AEtre%20m%C3%A9canicien%20de%20marine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
maître mécanicien de marine et M MEC MAR : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 3, Français, - ma%C3%AEtre%20m%C3%A9canicien%20de%20marine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Control and Instrumentation Artificer
1, fiche 4, Anglais, Control%20and%20Instrumentation%20Artificer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- CI Art 1, fiche 4, Anglais, CI%20Art
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
English Term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence and mentioned in Memorandum NO 1218-6 dated 17 October 1991 and approved by DTTC 3. 2, fiche 4, Anglais, - Control%20and%20Instrumentation%20Artificer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Technicien en automatique maître mécanicien
1, fiche 4, Français, Technicien%20en%20automatique%20ma%C3%AEtre%20m%C3%A9canicien
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Tech auto M Méc 1, fiche 4, Français, Tech%20auto%20M%20M%C3%A9c
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français uniformisés par le ministère de la Défense nationale et mentionnés dans la note de service no 1218-6 datée du 17 octobre 1991 et approuvée par le DTTC 3. 2, fiche 4, Français, - Technicien%20en%20automatique%20ma%C3%AEtre%20m%C3%A9canicien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1982-09-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Aluminum
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- master mechanic 1, fiche 5, Anglais, master%20mechanic
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Aluminium
Fiche 5, La vedette principale, Français
- maître mécanicien 1, fiche 5, Français, ma%C3%AEtre%20m%C3%A9canicien
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- maître ouvrier 1, fiche 5, Français, ma%C3%AEtre%20ouvrier
voir observation
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
«maître ouvrier» : pers. 1, fiche 5, Français, - ma%C3%AEtre%20m%C3%A9canicien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- master pipe-mechanic 1, fiche 6, Anglais, master%20pipe%2Dmechanic
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 6, La vedette principale, Français
- maître mécanicien en tuyauterie 1, fiche 6, Français, ma%C3%AEtre%20m%C3%A9canicien%20en%20tuyauterie
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Loi du Québec. 1, fiche 6, Français, - ma%C3%AEtre%20m%C3%A9canicien%20en%20tuyauterie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


