TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAITRE-BAU [2 fiches]

Fiche 1 2017-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Ship and Boat Parts
  • Shipbuilding
DEF

The longest beam of the vessel at the point of greatest breadth.

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Parties des bateaux
  • Constructions navales
DEF

Poutre transversale la plus large de la coque, qui soutient le pont et maintient l'écartement des couples.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras (Construcción)
  • Partes de los barcos
  • Construcción naval
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

Behind a horizontal line drawn through the middle of a ship at right angles to the keel.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

sur l'arrière du travers : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :