TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAITRE-COUPLE [4 fiches]

Fiche 1 1997-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Couple le plus grand de la coque, qui donne la plus grande section.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
OBS

midship section coefficient: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

coefficient de remplissage du coupe au maître : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

Le terme "relevé de varangue au milieu" est plus général. Le terme "relevé de varangue au maître-couple" s'emploierait dans le cas de bateaux ou navires à charpente avec couples.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Climate-Control Equipment (Motor Vehicles)
OBS

of vehicle.

Français

Domaine(s)
  • Système de conditionnement de l'air (Véhicules automobiles)
CONT

La théorie indique que la puissance absorbée par la résistance de l'air est proportionnelle à la surface frontale de la voiture (maître-couple) (...)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :