TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAJORATION [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dividend gross-up
1, fiche 1, Anglais, dividend%20gross%2Dup
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... "integration" of corporate and personal tax ... achieves a number of desirable results in the case of small business corporations. ... The mechanisms that achieve these results are the dividend gross-up and the dividend tax credit .... 2, fiche 1, Anglais, - dividend%20gross%2Dup
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- majoration des dividendes
1, fiche 1, Français, majoration%20des%20dividendes
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- surtax
1, fiche 2, Anglais, surtax
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tax surcharge 2, fiche 2, Anglais, tax%20surcharge
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Eliminate the surtax. 3, fiche 2, Anglais, - surtax
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- surtaxe
1, fiche 2, Français, surtaxe
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- majoration d’impôt 2, fiche 2, Français, majoration%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
nom féminin
- majoration fiscale 2, fiche 2, Français, majoration%20fiscale
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source de surtaxe et majoration d'impôt : Glossaire fiscal du ministère des Finances (France). 3, fiche 2, Français, - surtaxe
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Éliminer la surtaxe. 4, fiche 2, Français, - surtaxe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sobretasa
1, fiche 2, Espagnol, sobretasa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- sobreimpuesto 2, fiche 2, Espagnol, sobreimpuesto
nom masculin
- recargo tributario 3, fiche 2, Espagnol, recargo%20tributario
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] impuesto que incidía con tarifa progresiva sobre los niveles más altos de renta [...] 4, fiche 2, Espagnol, - sobretasa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gross-up
1, fiche 3, Anglais, gross%2Dup
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 3, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Accroissement procentuel du dividende servi par une société à un particulier en vue de déterminer le montant qu'il devra inclure dans son revenu imposable. 2, fiche 3, Français, - majoration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Investment
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dividend gross-up and credit system
1, fiche 4, Anglais, dividend%20gross%2Dup%20and%20credit%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- gross-up and credit system 1, fiche 4, Anglais, gross%2Dup%20and%20credit%20system
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A gross-up and credit system provides this preferential tax treatment. The amount of the dividend actually received is grossed-up by 50% (e.g. a $100 dividend income would be grossed-up by $50 to $150). The federal tax is calculated on the grossed-up amount not on the actual dividend received. Then a federal tax credit equal to 75% of the gross-up (e.g. 75% of $50 in our example) is applied to the federal tax. 2, fiche 4, Anglais, - dividend%20gross%2Dup%20and%20credit%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de majoration et de crédit fiscal pour dividendes
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20majoration%20et%20de%20cr%C3%A9dit%20fiscal%20pour%20dividendes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- système de majoration et de crédit 2, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20majoration%20et%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom masculin
- système de majoration et de crédit fiscal 3, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20majoration%20et%20de%20cr%C3%A9dit%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cost escalation risk
1, fiche 5, Anglais, cost%20escalation%20risk
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- risque d’indexation des coûts
1, fiche 5, Français, risque%20d%26rsquo%3Bindexation%20des%20co%C3%BBts
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- risque de majoration des coûts 1, fiche 5, Français, risque%20de%20majoration%20des%20co%C3%BBts
correct, nom masculin
- risque économique 1, fiche 5, Français, risque%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin, France
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- riesgo de aumento de costos
1, fiche 5, Espagnol, riesgo%20de%20aumento%20de%20costos
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- riesgo de alza de costos 1, fiche 5, Espagnol, riesgo%20de%20alza%20de%20costos
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gross-up mechanism
1, fiche 6, Anglais, gross%2Dup%20mechanism
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mécanisme de majoration
1, fiche 6, Français, m%C3%A9canisme%20de%20majoration
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- enrichment
1, fiche 7, Anglais, enrichment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 7, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 7, Français, - majoration
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- step-up rule
1, fiche 8, Anglais, step%2Dup%20rule
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- partnership step-up rule 2, fiche 8, Anglais, partnership%20step%2Dup%20rule
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- règle de majoration du coût des biens d’une société
1, fiche 8, Français, r%C3%A8gle%20de%20majoration%20du%20co%C3%BBt%20des%20biens%20d%26rsquo%3Bune%20soci%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- distributor's mark-up
1, fiche 9, Anglais, distributor%27s%20mark%2Dup
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In another situation, a manufacturer could sell to a distributor dealing with him at arm's length and the tax would be applied on the manufacturer's selling price, a price that does not include the distributor's mark-up. 1, fiche 9, Anglais, - distributor%27s%20mark%2Dup
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- distributor's markup
- distributor mark-up
- distributor markup
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- majoration du distributeur
1, fiche 9, Français, majoration%20du%20distributeur
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
D'autre part, lorsqu'un fabricant vend à distance à un distributeur, la taxe est perçue sur le prix de vente du fabricant, prix qui ne comprend pas la majoration du distributeur. 1, fiche 9, Français, - majoration%20du%20distributeur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military (General)
- Occupation Names (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- augmenting service
1, fiche 10, Anglais, augmenting%20service
uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Any period, subsequent to the grant of a pension, of continuous full-time paid service of one year or more (i) in the forces, (ii) in the naval, army of air forces of Canada or the Canadian Forces, other than the forces, if during such period the officer or man receives the pay of his rank as though he were in the forces, and (iii) in the public service, in respect of which he is not entitled to an annuity. 1, fiche 10, Anglais, - augmenting%20service
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
CODE pFQCFFD3 2, fiche 10, Anglais, - augmenting%20service
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- service ouvert droit à majoration
1, fiche 10, Français, service%20ouvert%20droit%20%C3%A0%20majoration
uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Toute période, subséquente à l'octroi d'une pension de service rémunéré, continue et à plein temps d'un an ou plus (i) dans les forces, (ii) dans les forces navales, les forces de l'armée et les forces aériennes du Canada ou les Forces canadiennes, autres que les forces, si durant une telle période, l'officier ou homme a touché la solde afférente à son grade, tout comme s'il eût fait partie des forces, et (iii) dans le service public, à l'égard duquel il n'a pas droit à une rente viagère. 1, fiche 10, Français, - service%20ouvert%20droit%20%C3%A0%20majoration
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Labour and Employment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- premium for extra duty
1, fiche 11, Anglais, premium%20for%20extra%20duty
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- overtime pay 1, fiche 11, Anglais, overtime%20pay
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Travail et emploi
Fiche 11, La vedette principale, Français
- prime d’heures supplémentaires
1, fiche 11, Français, prime%20d%26rsquo%3Bheures%20suppl%C3%A9mentaires
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- majoration de salaire pour heures supplémentaires 2, fiche 11, Français, majoration%20de%20salaire%20pour%20heures%20suppl%C3%A9mentaires
nom féminin
- majoration pour heures supplémentaires 3, fiche 11, Français, majoration%20pour%20heures%20suppl%C3%A9mentaires
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «prime de surtemps» et «prime de temps supplémentaire», quoique largement utilisées dans les conventions collectives au Canada, sont considérées comme des canadianismes ou comme des calques de l'anglais chez plusieurs auteurs. 4, fiche 11, Français, - prime%20d%26rsquo%3Bheures%20suppl%C3%A9mentaires
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- prime de surtemps
- prime de temps supplémentaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- increase of rebate 1, fiche 12, Anglais, increase%20of%20rebate
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
increase of rebate: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 12, Anglais, - increase%20of%20rebate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- majoration d’abattement
1, fiche 12, Français, majoration%20d%26rsquo%3Babattement
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
majoration d'abattement : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 12, Français, - majoration%20d%26rsquo%3Babattement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Investment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- forward points 1, fiche 13, Anglais, forward%20points
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
forward points: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 13, Anglais, - forward%20points
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- forward point
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Investissements et placements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- points de majoration appliqué au cours de change
1, fiche 13, Français, points%20de%20majoration%20appliqu%C3%A9%20au%20cours%20de%20change
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- points de diminution appliqué au cours de change 1, fiche 13, Français, points%20de%20diminution%20appliqu%C3%A9%20au%20cours%20de%20change
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
points de majoration appliqué au cours de change; points de diminution appliqué au cours de change : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 13, Français, - points%20de%20majoration%20appliqu%C3%A9%20au%20cours%20de%20change
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- point de majoration appliqué au cours de change
- point de diminution appliqué au cours de change
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- additional first assessment 1, fiche 14, Anglais, additional%20first%20assessment
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
additional first assessment: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 14, Anglais, - additional%20first%20assessment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- majoration d’impôts
1, fiche 14, Français, majoration%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
majoration d'impôts : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 14, Français, - majoration%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Banking
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- adjustable-rate mortgage margin
1, fiche 15, Anglais, adjustable%2Drate%20mortgage%20margin
États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- ARM margin 1, fiche 15, Anglais, ARM%20margin
États-Unis
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
adjustable-rate mortgage margin; ARM margin: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 15, Anglais, - adjustable%2Drate%20mortgage%20margin
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Banque
Fiche 15, La vedette principale, Français
- marge de révision d’un taux hypothécaire
1, fiche 15, Français, marge%20de%20r%C3%A9vision%20d%26rsquo%3Bun%20taux%20hypoth%C3%A9caire
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- majoration du taux de référence d’un prêt hypothécaire 1, fiche 15, Français, majoration%20du%20taux%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%26rsquo%3Bun%20pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
marge de révision d'un taux hypothécaire; majoration du taux de référence d'un prêt hypothécaire : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 15, Français, - marge%20de%20r%C3%A9vision%20d%26rsquo%3Bun%20taux%20hypoth%C3%A9caire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Working Practices and Conditions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- hardship allowance
1, fiche 16, Anglais, hardship%20allowance
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- hardship pay 2, fiche 16, Anglais, hardship%20pay
correct
- inconvenience allowance 3, fiche 16, Anglais, inconvenience%20allowance
correct
- hardship supplement 3, fiche 16, Anglais, hardship%20supplement
correct
- hardship premium 4, fiche 16, Anglais, hardship%20premium
correct
- inconvenience bonus 5, fiche 16, Anglais, inconvenience%20bonus
- penalty pay 6, fiche 16, Anglais, penalty%20pay
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Additional payment for working under adverse conditions, for example, outside during periods of extremely cold weather. 7, fiche 16, Anglais, - hardship%20allowance
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
hardship allowance: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 8, fiche 16, Anglais, - hardship%20allowance
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 16, La vedette principale, Français
- prime de pénibilité
1, fiche 16, Français, prime%20de%20p%C3%A9nibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- prime de sujétion 2, fiche 16, Français, prime%20de%20suj%C3%A9tion
correct, nom féminin
- indemnité de pénibilité 1, fiche 16, Français, indemnit%C3%A9%20de%20p%C3%A9nibilit%C3%A9
correct, nom féminin
- prime d’incommodité 3, fiche 16, Français, prime%20d%26rsquo%3Bincommodit%C3%A9
correct, nom féminin
- majoration pour travaux pénibles 4, fiche 16, Français, majoration%20pour%20travaux%20p%C3%A9nibles
nom féminin
- indemnité de nuisances 5, fiche 16, Français, indemnit%C3%A9%20de%20nuisances
nom féminin
- indemnité de difficulté d’existence 6, fiche 16, Français, indemnit%C3%A9%20de%20difficult%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexistence
nom féminin
- indemnité pour travail pénible 7, fiche 16, Français, indemnit%C3%A9%20pour%20travail%20p%C3%A9nible
nom féminin
- indemnité pour difficultés exceptionnelles d’existence 8, fiche 16, Français, indemnit%C3%A9%20pour%20difficult%C3%A9s%20exceptionnelles%20d%26rsquo%3Bexistence
nom féminin
- indemnité pour difficultés d’existence 8, fiche 16, Français, indemnit%C3%A9%20pour%20difficult%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bexistence
nom féminin
- indemnité des contraintes et nuisances 9, fiche 16, Français, indemnit%C3%A9%20des%20contraintes%20et%20nuisances
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Supplément de rémunération en contrepartie de conditions de travail difficiles ou dangereuses, par exemple la prime de nuit, la prime d'isolement ou indemnité d'éloignement, ou encore la prime de froid, la prime de danger ou la prime d'insalubrité. 2, fiche 16, Français, - prime%20de%20p%C3%A9nibilit%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
indemnité de difficulté d'existence : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 10, fiche 16, Français, - prime%20de%20p%C3%A9nibilit%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- plus de penosidad
1, fiche 16, Espagnol, plus%20de%20penosidad
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- plus por trabajo penoso 1, fiche 16, Espagnol, plus%20por%20trabajo%20penoso
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- plus de trabajo penoso
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-04-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- rate increase
1, fiche 17, Anglais, rate%20increase
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The percentage change from one 12-month period to the previous 12-month period. 1, fiche 17, Anglais, - rate%20increase
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- increase in rate
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 17, La vedette principale, Français
- majoration du taux
1, fiche 17, Français, majoration%20du%20taux
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- rating up in age
1, fiche 18, Anglais, rating%20up%20in%20age
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- rating in age 2, fiche 18, Anglais, rating%20in%20age
correct
- increase for age 3, fiche 18, Anglais, increase%20for%20age
- addition to age 3, fiche 18, Anglais, addition%20to%20age
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Premium charged at a higher rate when the applicant is not a standard risk. 1, fiche 18, Anglais, - rating%20up%20in%20age
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vieillissement
1, fiche 18, Français, vieillissement
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- majoration d’âge 2, fiche 18, Français, majoration%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Mode de tarification des risques aggravés selon lequel la prime exigée correspond à un âge plus avancé que l'âge réel de l'assuré. 1, fiche 18, Français, - vieillissement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- wage increase
1, fiche 19, Anglais, wage%20increase
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- salary increase 2, fiche 19, Anglais, salary%20increase
correct
- pay hike 3, fiche 19, Anglais, pay%20hike
correct
- wage hike 4, fiche 19, Anglais, wage%20hike
correct
- salary increment 5, fiche 19, Anglais, salary%20increment
correct
- wage raise 6, fiche 19, Anglais, wage%20raise
correct
- pay increment 7, fiche 19, Anglais, pay%20increment
correct
- pay increase 8, fiche 19, Anglais, pay%20increase
correct
- wage increment 4, fiche 19, Anglais, wage%20increment
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The government is prepared to continue collective bargaining on terms and conditions of employment including salary increases ... 9, fiche 19, Anglais, - wage%20increase
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Scheduled pay increment, withholding of pay increment. 8, fiche 19, Anglais, - wage%20increase
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 19, La vedette principale, Français
- augmentation de salaire
1, fiche 19, Français, augmentation%20de%20salaire
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- hausse de salaire 2, fiche 19, Français, hausse%20de%20salaire
correct, nom féminin
- majoration de salaire 3, fiche 19, Français, majoration%20de%20salaire
correct, nom féminin
- augmentation salariale 4, fiche 19, Français, augmentation%20salariale
correct, nom féminin
- hausse salariale 5, fiche 19, Français, hausse%20salariale
correct, nom féminin
- relèvement de salaire 6, fiche 19, Français, rel%C3%A8vement%20de%20salaire
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Majoration de salaire généralement basée sur des critères préétablis, que l'employeur accorde de sa propre initiative ou à la suite de pressions économiques, à une partie ou à l'ensemble de ses employés. 6, fiche 19, Français, - augmentation%20de%20salaire
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Il y a augmentation de salaire lorsque le montant du salaire est augmenté, haussé ou accru. Autrement dit, une somme a été ajoutée au salaire; par conséquent, un nouveau taux de rémunération a été convenu à l'égard du travail exécuté. 7, fiche 19, Français, - augmentation%20de%20salaire
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Augmentation de salaire prévue, retenue des augmentations de salaire. 8, fiche 19, Français, - augmentation%20de%20salaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
- Convenios colectivos y negociaciones
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- incremento salarial
1, fiche 19, Espagnol, incremento%20salarial
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- aumento salarial 2, fiche 19, Espagnol, aumento%20salarial
correct, nom masculin
- subida salarial 3, fiche 19, Espagnol, subida%20salarial
correct, nom féminin
- incremento de salario 4, fiche 19, Espagnol, incremento%20de%20salario
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-07-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Market Prices
- Cost of Living
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- price increase
1, fiche 20, Anglais, price%20increase
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- rise in prices 2, fiche 20, Anglais, rise%20in%20prices
correct
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- increase in price
- increase in prices
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Coût de la vie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- hausse de prix
1, fiche 20, Français, hausse%20de%20prix
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- renchérissement 2, fiche 20, Français, rench%C3%A9rissement
correct, nom masculin
- renchérissement de prix 3, fiche 20, Français, rench%C3%A9rissement%20de%20prix
correct, nom masculin
- majoration de prix 4, fiche 20, Français, majoration%20de%20prix
correct, nom féminin
- augmentation de prix 5, fiche 20, Français, augmentation%20de%20prix
correct, nom féminin
- enchérissement 6, fiche 20, Français, ench%C3%A9rissement
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
- Costo de vida
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- alza de precios
1, fiche 20, Espagnol, alza%20de%20precios
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Management Operations (General)
- Cost of Living
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- wage increase
1, fiche 21, Anglais, wage%20increase
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- salary increase 2, fiche 21, Anglais, salary%20increase
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The Royal Canadian Mounted Police (RCMP) is not being singled out in this respect. It is being treated exactly the same way. It is reasonable and responsible for the government to apply the same wage increase guidelines for every federal employee. 3, fiche 21, Anglais, - wage%20increase
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
In particular, the Government accepted the recommendation that judges receive a 10.8% salary increase over four years, effective April 1, 2004, inclusive of statutory indexing. 2, fiche 21, Anglais, - wage%20increase
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Coût de la vie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- augmentation de traitement
1, fiche 21, Français, augmentation%20de%20traitement
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- majoration de traitement 2, fiche 21, Français, majoration%20de%20traitement
correct, nom féminin
- hausse de traitement 3, fiche 21, Français, hausse%20de%20traitement
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Majoration de la rémunération principale des fonctionnaires publics, civils et militaires pour les services rendus dans une institution ou un organisme de l'administration publique. 4, fiche 21, Français, - augmentation%20de%20traitement
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement a accepté la recommandation que les juges obtiennent une hausse de traitement de 10,8 % échelonnée sur une période de quatre ans, à compter du 1er avril 2004, y compris l’indexation prévue par la loi. 3, fiche 21, Français, - augmentation%20de%20traitement
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- gross-up
1, fiche 22, Anglais, gross%2Dup
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Lump sum payment. 1, fiche 22, Anglais, - gross%2Dup
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 22, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 22, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Indemnités forfaitaires. 1, fiche 22, Français, - majoration
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-12-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- overcharge for arrears 1, fiche 23, Anglais, overcharge%20for%20arrears
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- majoration de retard
1, fiche 23, Français, majoration%20de%20retard
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- increase
1, fiche 24, Anglais, increase
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- augmentation
1, fiche 24, Français, augmentation
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- hausse 2, fiche 24, Français, hausse
correct, nom féminin
- progression 2, fiche 24, Français, progression
correct, nom féminin
- accroissement 2, fiche 24, Français, accroissement
correct, nom masculin
- majoration 2, fiche 24, Français, majoration
correct, nom féminin
- mouvement ascendant 2, fiche 24, Français, mouvement%20ascendant
correct, nom masculin
- relèvement 2, fiche 24, Français, rel%C3%A8vement
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- incremento
1, fiche 24, Espagnol, incremento
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- aumento 2, fiche 24, Espagnol, aumento
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[Acrecentamiento] comparativo entre dos cifras representativas del mismo concepto, aunque referidas a distintos períodos de tiempo. 1, fiche 24, Espagnol, - incremento
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
aumento: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacíon de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 24, Espagnol, - incremento
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Law of Security
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- increase of security
1, fiche 25, Anglais, increase%20of%20security
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Increase of security. (2) The court may, if it considers it just, increase the amount of the security. 1, fiche 25, Anglais, - increase%20of%20security
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- majoration du cautionnement
1, fiche 25, Français, majoration%20du%20cautionnement
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Majoration du cautionnement. (2) Le tribunal peut, s'il l'estime indiqué, majorer le montant du cautionnement. 1, fiche 25, Français, - majoration%20du%20cautionnement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- overpricing
1, fiche 26, Anglais, overpricing
nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- facturation excessive
1, fiche 26, Français, facturation%20excessive
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- gonflement des prix 2, fiche 26, Français, gonflement%20des%20prix
nom masculin
- majoration des prix 1, fiche 26, Français, majoration%20des%20prix
nom féminin
- surcotation 1, fiche 26, Français, surcotation
nom féminin
- surestimation des prix 1, fiche 26, Français, surestimation%20des%20prix
nom féminin
- surévaluation de coûts 1, fiche 26, Français, sur%C3%A9valuation%20de%20co%C3%BBts
nom féminin
- surfacturation 3, fiche 26, Français, surfacturation
nom féminin
- surprix des apports 1, fiche 26, Français, surprix%20des%20apports
nom masculin
- surtarification des facteurs de production 1, fiche 26, Français, surtarification%20des%20facteurs%20de%20production
nom féminin
- utilisation de prix exagérément élevés 1, fiche 26, Français, utilisation%20de%20prix%20exag%C3%A9r%C3%A9ment%20%C3%A9lev%C3%A9s
nom féminin
- surprix 2, fiche 26, Français, surprix
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- sobreprecio
1, fiche 26, Espagnol, sobreprecio
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- fijación de un precio excesivo 1, fiche 26, Espagnol, fijaci%C3%B3n%20de%20un%20precio%20excesivo
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Taxation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- tax gross-up
1, fiche 27, Anglais, tax%20gross%2Dup
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- gross-up 1, fiche 27, Anglais, gross%2Dup
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A tax gross-up or simply, gross-up, is compensation paid to an employee, in addition to his salary, to cover the tax liability for perquisites, or "perks." Perquisites may include the use of a corporate car or aircraft, relocation expenses, leases, memberships, and insurance. 2, fiche 27, Anglais, - tax%20gross%2Dup
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- tax gross up
- gross up
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fiscalité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- majoration aux fins de l'impôt
1, fiche 27, Français, majoration%20aux%20fins%20de%20l%27imp%C3%B4t
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- majoration pour impôts 2, fiche 27, Français, majoration%20pour%20imp%C3%B4ts
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-09-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- overtime premium
1, fiche 28, Anglais, overtime%20premium
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- majoration pour travail supplémentaire
1, fiche 28, Français, majoration%20pour%20travail%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Supplément de rémunération qui s'ajoute au taux de base pour le travail effectué en sus de l'horaire normal de travail. 2, fiche 28, Français, - majoration%20pour%20travail%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- complemento de prolongación de jornada
1, fiche 28, Espagnol, complemento%20de%20prolongaci%C3%B3n%20de%20jornada
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Complemento salarial otorgado por alargar la jornada laboral más allá de lo habitual. 2, fiche 28, Espagnol, - complemento%20de%20prolongaci%C3%B3n%20de%20jornada
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- customs surcharge
1, fiche 29, Anglais, customs%20surcharge
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Internal taxes are levied on all imported goods. A customs surcharge is levied at the rate of 25% on certain luxury goods such as motor vehicles and television sets. 2, fiche 29, Anglais, - customs%20surcharge
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 29, Anglais, - customs%20surcharge
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 29, La vedette principale, Français
- majoration douanière
1, fiche 29, Français, majoration%20douani%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange de Amériques (ZLEA). 2, fiche 29, Français, - majoration%20douani%C3%A8re
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- recargo aduanero
1, fiche 29, Espagnol, recargo%20aduanero
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 29, Espagnol, - recargo%20aduanero
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-03-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- gross-up amount of dividends
1, fiche 30, Anglais, gross%2Dup%20amount%20of%20dividends
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- montant de la majoration des dividendes
1, fiche 30, Français, montant%20de%20la%20majoration%20des%20dividendes
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-10-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- markup cancellation
1, fiche 31, Anglais, markup%20cancellation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- markup cancelation 2, fiche 31, Anglais, markup%20cancelation
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A reduction of a markup. In the retail method of estimating inventory, it could mean the elimination of part or all of the additional markup. 3, fiche 31, Anglais, - markup%20cancellation
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
If a buyer increases a retail then decides to restore the original retail using a Markup Cancellation, the amounts will net and not cause the markup to be used in the calculation of the cost complement at the end of the month. 4, fiche 31, Anglais, - markup%20cancellation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Vente
Fiche 31, La vedette principale, Français
- annulation de majoration
1, fiche 31, Français, annulation%20de%20majoration
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Réduction du prix de détail majoré d'une marchandise, jusqu'à concurrence de son prix de détail initial. 1, fiche 31, Français, - annulation%20de%20majoration
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-10-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- markup
1, fiche 32, Anglais, markup
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- price mark-up 2, fiche 32, Anglais, price%20mark%2Dup
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An addition to the previously established selling price of goods. 3, fiche 32, Anglais, - markup
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- mark-up
- price markup
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 32, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- majoration de prix 2, fiche 32, Français, majoration%20de%20prix
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Augmentation apportée par l'entreprise au prix de détail auquel elle avait initialement prévu de vendre un article. 1, fiche 32, Français, - majoration
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le prix ainsi augmenté se dit prix majoré. 1, fiche 32, Français, - majoration
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- aumento de precio
1, fiche 32, Espagnol, aumento%20de%20precio
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- aumento del precio 2, fiche 32, Espagnol, aumento%20del%20precio
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-09-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- import mark-up
1, fiche 33, Anglais, import%20mark%2Dup
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 33, La vedette principale, Français
- majoration du prix à l'importation
1, fiche 33, Français, majoration%20du%20prix%20%C3%A0%20l%27importation
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- aumento del precio de importación
1, fiche 33, Espagnol, aumento%20del%20precio%20de%20importaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-07-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- tariff increase
1, fiche 34, Anglais, tariff%20increase
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 34, La vedette principale, Français
- relèvement tarifaire
1, fiche 34, Français, rel%C3%A8vement%20tarifaire
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- majoration tarifaire 1, fiche 34, Français, majoration%20tarifaire
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- incremento de los aranceles
1, fiche 34, Espagnol, incremento%20de%20los%20aranceles
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Finance
- Accounting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- rate increase 1, fiche 35, Anglais, rate%20increase
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- majoration tarifaire
1, fiche 35, Français, majoration%20tarifaire
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- hausse tarifaire 1, fiche 35, Français, hausse%20tarifaire
nom féminin
- augmentation tarifaire 1, fiche 35, Français, augmentation%20tarifaire
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Avis aux abonnés, Bell Canada, 1980. 1, fiche 35, Français, - majoration%20tarifaire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Contabilidad
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- aumento tarifario
1, fiche 35, Espagnol, aumento%20tarifario
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Market Prices
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- cost-plus basis 1, fiche 36, Anglais, cost%2Dplus%20basis
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- cost plus basis
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Prix (Commercialisation)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- prix de revient affecté d’une majoration déterminée
1, fiche 36, Français, prix%20de%20revient%20affect%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20majoration%20d%C3%A9termin%C3%A9e
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Military Administration
- Medical and Dental Services (Military)
- Occupational Health and Safety
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- fatigue allowance
1, fiche 37, Anglais, fatigue%20allowance
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Time included in the production standard to allow for decreases or losses in production which might be attributed to worker fatigue. 2, fiche 37, Anglais, - fatigue%20allowance
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Administration militaire
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 37, La vedette principale, Français
- majoration pour fatigue
1, fiche 37, Français, majoration%20pour%20fatigue
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- allocation pour fatigue 2, fiche 37, Français, allocation%20pour%20fatigue
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-09-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Market Prices
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- cost-plus pricing
1, fiche 38, Anglais, cost%2Dplus%20pricing
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- markup pricing 1, fiche 38, Anglais, markup%20pricing
correct
- cost-markup pricing 2, fiche 38, Anglais, cost%2Dmarkup%20pricing
correct
- cost markup pricing 3, fiche 38, Anglais, cost%20markup%20pricing
correct
- cost-plus-markup pricing 4, fiche 38, Anglais, cost%2Dplus%2Dmarkup%20pricing
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Cost-plus or markup pricing occurs when firms determine the retail price of a commodity as a given multiple of the wholesale price - if there is a 50% markup, a good that costs the firm $10 to acquire will be sold for $15. If all firms use the same markup percentage, they will all tend to charge the same price. Manufacturers of goods often facilitate this practice by posting "recommended retail prices" on the products. 1, fiche 38, Anglais, - cost%2Dplus%20pricing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Prix (Commercialisation)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fixation des prix par majoration des coûts
1, fiche 38, Français, fixation%20des%20prix%20par%20majoration%20des%20co%C3%BBts
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- fixation des prix par le mark-up 1, fiche 38, Français, fixation%20des%20prix%20par%20le%20mark%2Dup
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les pratiques courantes de fixation des prix : analyse et critique. Le prix par majoration des coûts ou le mark-up. 1, fiche 38, Français, - fixation%20des%20prix%20par%20majoration%20des%20co%C3%BBts
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-09-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Market Prices
- Financial Accounting
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- cost-plus price
1, fiche 39, Anglais, cost%2Dplus%20price
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A price based on the cost of manufacturing or furnishing, plus an agreed amount or an agreed percentage of the cost (original equipment manufacturer). 1, fiche 39, Anglais, - cost%2Dplus%20price
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Comptabilité générale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- prix par majoration des coûts
1, fiche 39, Français, prix%20par%20majoration%20des%20co%C3%BBts
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- mark-up 1, fiche 39, Français, mark%2Dup
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
La méthode de fixation de prix utilisée par la majorité des OME (original equipment manufacturer) est celle du «mark-up» ou «prix par majoration des coûts». C'est ce pourcentage qui prend en considération les différents facteurs qui entrent dans la fixation de prix. 1, fiche 39, Français, - prix%20par%20majoration%20des%20co%C3%BBts
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-05-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- overtime rate
1, fiche 40, Anglais, overtime%20rate
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- taux de supplément
1, fiche 40, Français, taux%20de%20suppl%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- taux de majoration pour heure supplémentaire 1, fiche 40, Français, taux%20de%20majoration%20pour%20heure%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- taux des heures supplémentaires 2, fiche 40, Français, taux%20des%20heures%20suppl%C3%A9mentaires
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Rémunération du travail supplémentaire correspondant à une majoration du taux de salaire de base. 1, fiche 40, Français, - taux%20de%20suppl%C3%A9ment
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- tasa por hora extraordinaria
1, fiche 40, Espagnol, tasa%20por%20hora%20extraordinaria
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- tasa por hora extra 2, fiche 40, Espagnol, tasa%20por%20hora%20extra
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- maintained mark-up 1, fiche 41, Anglais, maintained%20mark%2Dup
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- mark-up maintained
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Vente
Fiche 41, La vedette principale, Français
- majoration fixe
1, fiche 41, Français, majoration%20fixe
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- ventas netas menos coste de ventas
1, fiche 41, Espagnol, ventas%20netas%20menos%20coste%20de%20ventas
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-01-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- discriminatory mark-up
1, fiche 42, Anglais, discriminatory%20mark%2Dup
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 42, La vedette principale, Français
- majoration discriminatoire
1, fiche 42, Français, majoration%20discriminatoire
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- margen de utilidad discriminatorio
1, fiche 42, Espagnol, margen%20de%20utilidad%20discriminatorio
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- stagging
1, fiche 43, Anglais, stagging
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- flipping 2, fiche 43, Anglais, flipping
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The practice by some institutional investors of buying initial public offerings at the offering price and then reselling them to retail investors once trading has begun, usually for a substantial profit. 2, fiche 43, Anglais, - stagging
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 43, La vedette principale, Français
- souscription gonflée
1, fiche 43, Français, souscription%20gonfl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- majoration 2, fiche 43, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Lors d'une émission de titres très recherchés, souscription remise à plusieurs banques et dépassant les propres besoins dans le but d'obtenir la plus grande attribution possible de tiers. 3, fiche 43, Français, - souscription%20gonfl%C3%A9e
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- suscripción inflada
1, fiche 43, Espagnol, suscripci%C3%B3n%20inflada
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
En las emisiones de valores muy solicitados, normalmente se demandan cantidades mayores de las que en realidad se quiere adquirir, con la intención de obtener el número de títulos efectivamente deseado en el supuesto de que se proceda al prorrateo. 1, fiche 43, Espagnol, - suscripci%C3%B3n%20inflada
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-03-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- benefit improvement
1, fiche 44, Anglais, benefit%20improvement
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- benefit upgrade 2, fiche 44, Anglais, benefit%20upgrade
correct
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- amélioration des prestations
1, fiche 44, Français, am%C3%A9lioration%20des%20prestations
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- majoration des prestations 2, fiche 44, Français, majoration%20des%20prestations
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-03-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- surcharge for special position
1, fiche 45, Anglais, surcharge%20for%20special%20position
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- majoration pour emplacement de rigueur
1, fiche 45, Français, majoration%20pour%20emplacement%20de%20rigueur
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- majoration pour emplacement privilégié 2, fiche 45, Français, majoration%20pour%20emplacement%20privil%C3%A9gi%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-07-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Annuities (Insurance)
- Employment Benefits
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- late retirement factor
1, fiche 46, Anglais, late%20retirement%20factor
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- delayed retirement factor 2, fiche 46, Anglais, delayed%20retirement%20factor
correct
- deferred retirement factor 2, fiche 46, Anglais, deferred%20retirement%20factor
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- postponed retirement factor
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Rentes (Assurances)
- Avantages sociaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- coefficient d’ajournement
1, fiche 46, Français, coefficient%20d%26rsquo%3Bajournement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- coefficient de majoration 2, fiche 46, Français, coefficient%20de%20majoration
correct, nom masculin
- coefficient de prorogation 2, fiche 46, Français, coefficient%20de%20prorogation
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Taux de majoration appliqué au montant de la rente lorsque la retraite est liquidée après la date normale prévue par le régime. 3, fiche 46, Français, - coefficient%20d%26rsquo%3Bajournement
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
coefficient d'ajournement; coefficient de majoration; coefficient de prorogation : termes et définition recommandés par l'OLF. 4, fiche 46, Français, - coefficient%20d%26rsquo%3Bajournement
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Courts
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 47, Anglais, increment
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 47, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 47, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Statement of Investment Income, Carrying Charges, and Calculation of Gross-up Amount of Dividends Retained by the Trust
1, fiche 48, Anglais, Statement%20of%20Investment%20Income%2C%20Carrying%20Charges%2C%20and%20Calculation%20of%20Gross%2Dup%20Amount%20of%20Dividends%20Retained%20by%20the%20Trust
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T3 SCH 8 of Revenue Canada. 1, fiche 48, Anglais, - Statement%20of%20Investment%20Income%2C%20Carrying%20Charges%2C%20and%20Calculation%20of%20Gross%2Dup%20Amount%20of%20Dividends%20Retained%20by%20the%20Trust
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 48, La vedette principale, Français
- État des revenus de placements, frais financiers et calcul du montant de la majoration des dividendes conservés par la fiducie
1, fiche 48, Français, %C3%89tat%20des%20revenus%20de%20placements%2C%20frais%20financiers%20et%20calcul%20du%20montant%20de%20la%20majoration%20des%20dividendes%20conserv%C3%A9s%20par%20la%20fiducie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T3 SCH 8 de Revenu Canada. 1, fiche 48, Français, - %C3%89tat%20des%20revenus%20de%20placements%2C%20frais%20financiers%20et%20calcul%20du%20montant%20de%20la%20majoration%20des%20dividendes%20conserv%C3%A9s%20par%20la%20fiducie
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-12-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
- Customs and Excise
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- liquor markup 1, fiche 49, Anglais, liquor%20markup
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- liquor mark-up
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
- Douanes et accise
Fiche 49, La vedette principale, Français
- majoration sur les spiritueux
1, fiche 49, Français, majoration%20sur%20les%20spiritueux
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Les programmes et services de Revenu Canada, octobre 1998. 1, fiche 49, Français, - majoration%20sur%20les%20spiritueux
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Insurance
- Accounting
- Government Accounting
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- net increase
1, fiche 50, Anglais, net%20increase
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Assurances
- Comptabilité
- Comptabilité publique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- augmentation nette
1, fiche 50, Français, augmentation%20nette
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- majoration nette 2, fiche 50, Français, majoration%20nette
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Contabilidad
- Contabilidad pública
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- incremento neto
1, fiche 50, Espagnol, incremento%20neto
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-04-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Finance
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- taxable equivalent adjustment
1, fiche 51, Anglais, taxable%20equivalent%20adjustment
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The gross-up of non-taxable income to an amount that would be necessary to yield the equivalent after-tax income, in order to permit the measurement and comparison on a standard basis of all sources of income for the organization. 2, fiche 51, Anglais, - taxable%20equivalent%20adjustment
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Finances
Fiche 51, La vedette principale, Français
- majoration au montant imposable équivalent
1, fiche 51, Français, majoration%20au%20montant%20imposable%20%C3%A9quivalent
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Majoration d'un revenu ou produit non imposable l'amenant au montant requis pour obtenir le revenu ou produit équivalent après impôt, apportée dans le but de pouvoir mesurer ou comparer des revenus ou produits de sources différentes selon un critère uniforme. 1, fiche 51, Français, - majoration%20au%20montant%20imposable%20%C3%A9quivalent
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-02-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- residual nitrogen time 1, fiche 52, Anglais, residual%20nitrogen%20time
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The time a diver is to consider he has already spent on bottom when he starts a repetitive dive to a specific depth. 1, fiche 52, Anglais, - residual%20nitrogen%20time
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 52, Français, majoration
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- temps de majoration 2, fiche 52, Français, temps%20de%20majoration
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Temps fictif à rajouter à la durée réelle de la seconde plongée [...] pour tenir compte du taux d'azote résiduel dans l'organisme dû à la première plongée. 1, fiche 52, Français, - majoration
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-12-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- increase in the premium 1, fiche 53, Anglais, increase%20in%20the%20premium
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- increase of premium 2, fiche 53, Anglais, increase%20of%20premium
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 53, La vedette principale, Français
- augmentation de la prime
1, fiche 53, Français, augmentation%20de%20la%20prime
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- majoration de la prime 1, fiche 53, Français, majoration%20de%20la%20prime
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- aumento de prima
1, fiche 53, Espagnol, aumento%20de%20prima
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Incremento en el precio del seguro, que, en concepto de contraprestación, debe pagar el asegurado a causa de una agravación del propio riesgo, una modificación de la tarifa aplicable etc. 1, fiche 53, Espagnol, - aumento%20de%20prima
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-10-07
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- surcharge
1, fiche 54, Anglais, surcharge
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 54, La vedette principale, Français
- complément de prime
1, fiche 54, Français, compl%C3%A9ment%20de%20prime
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- majoration 2, fiche 54, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Accessoire de prime pouvant être perçu par une entreprise d'assurance lors de l'établissement d'une police, d'un avenant ou d'une quittance. 1, fiche 54, Français, - compl%C3%A9ment%20de%20prime
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
complément de prime : terme normalisé par l'AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 3, fiche 54, Français, - compl%C3%A9ment%20de%20prime
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1998-02-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- increased entrance requirement sanction 1, fiche 55, Anglais, increased%20entrance%20requirement%20sanction
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Benefit Entitlement Policy Statements, subject no. 20. 1, fiche 55, Anglais, - increased%20entrance%20requirement%20sanction
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 55, La vedette principale, Français
- sanction prévoyant la majoration de la norme d’admissibilité
1, fiche 55, Français, sanction%20pr%C3%A9voyant%20la%20majoration%20de%20la%20norme%20d%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- majoration de la norme d’admissibilité 1, fiche 55, Français, majoration%20de%20la%20norme%20d%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9
nom féminin
- majoration du nombre d’heures d’emploi assurable requis 1, fiche 55, Français, majoration%20du%20nombre%20d%26rsquo%3Bheures%20d%26rsquo%3Bemploi%20assurable%20requis
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Voir l'article 7.1 de la LAE. 1, fiche 55, Français, - sanction%20pr%C3%A9voyant%20la%20majoration%20de%20la%20norme%20d%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Admissibilité aux prestations - Énoncés de politique - sujet 20. 1, fiche 55, Français, - sanction%20pr%C3%A9voyant%20la%20majoration%20de%20la%20norme%20d%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-01-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- bump-up
1, fiche 56, Anglais, bump%2Dup
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- bump 1, fiche 56, Anglais, bump
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- majoration du coût
1, fiche 56, Français, majoration%20du%20co%C3%BBt
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- majoration 1, fiche 56, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Augmentation du coût d'un bien, permise par les lois fiscales, à une société mère qui reçoit d'une filiale, le plus souvent dans le cadre d'une réorganisation ou par suite de la liquidation de la filiale, des biens immobilisés non amortissables que la filiale détenait depuis sa prise de contrôle par la société mère. 1, fiche 56, Français, - majoration%20du%20co%C3%BBt
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La majoration peut également s'appliquer dans le cas de la liquidation d'une société de personnes dont les biens sont transférés à une société par actions. 1, fiche 56, Français, - majoration%20du%20co%C3%BBt
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- fee increase 1, fiche 57, Anglais, fee%20increase
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- majoration des tarifs
1, fiche 57, Français, majoration%20des%20tarifs
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
CAN/OLE [Canadian Online Enquiry] 1, fiche 57, Français, - majoration%20des%20tarifs
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Finance
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- revised upwards significantly
1, fiche 58, Anglais, revised%20upwards%20significantly
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Finances
Fiche 58, La vedette principale, Français
- ayant fait l’objet d’une importante révision à la hausse
1, fiche 58, Français, ayant%20fait%20l%26rsquo%3Bobjet%20d%26rsquo%3Bune%20importante%20r%C3%A9vision%20%C3%A0%20la%20hausse
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- ayant fait l'objet d’une importante majoration 1, fiche 58, Français, ayant%20fait%20l%27objet%20d%26rsquo%3Bune%20importante%20majoration
correct
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-04-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- advance
1, fiche 59, Anglais, advance
correct, nom
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
in value. 2, fiche 59, Anglais, - advance
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Term used by Revenue Canada, Customs. 3, fiche 59, Anglais, - advance
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 59, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 59, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- augmentation 1, fiche 59, Français, augmentation
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
de la valeur. 2, fiche 59, Français, - majoration
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Termes utilisés par Revenu Canada, Douanes. 3, fiche 59, Français, - majoration
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1996-12-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Policy and Procedures for the Increased Entrance Requirements Sanction 1, fiche 60, Anglais, Policy%20and%20Procedures%20for%20the%20Increased%20Entrance%20Requirements%20Sanction
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Controls Program Division circular. 1, fiche 60, Anglais, - Policy%20and%20Procedures%20for%20the%20Increased%20Entrance%20Requirements%20Sanction
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Politique et procédures concernant la majoration du nombre d’heures d’emploi assurable requis
1, fiche 60, Français, Politique%20et%20proc%C3%A9dures%20concernant%20la%20majoration%20du%20nombre%20d%26rsquo%3Bheures%20d%26rsquo%3Bemploi%20assurable%20requis
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Circulaire de la Division des programmes de contrôle. 1, fiche 60, Français, - Politique%20et%20proc%C3%A9dures%20concernant%20la%20majoration%20du%20nombre%20d%26rsquo%3Bheures%20d%26rsquo%3Bemploi%20assurable%20requis
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- across-the-board surcharge 1, fiche 61, Anglais, across%2Dthe%2Dboard%20surcharge
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- across the board surcharge
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 61, La vedette principale, Français
- majoration globale
1, fiche 61, Français, majoration%20globale
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- differential mark-ups 1, fiche 62, Anglais, differential%20mark%2Dups
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- differential mark ups
- differential markups
- differential mark-up
- differential mark up
- differential markup
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 62, La vedette principale, Français
- différentiels de majoration
1, fiche 62, Français, diff%C3%A9rentiels%20de%20majoration
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Organisation mondiale du commerce. 1, fiche 62, Français, - diff%C3%A9rentiels%20de%20majoration
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1996-04-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Trade
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- double mark-up
1, fiche 63, Anglais, double%20mark%2Dup
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
There might not be sufficient competition among independent service organizations to avoid the problem of double mark-ups. 1, fiche 63, Anglais, - double%20mark%2Dup
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 63, La vedette principale, Français
- double majoration de prix
1, fiche 63, Français, double%20majoration%20de%20prix
proposition, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Investment
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- add-on
1, fiche 64, Anglais, add%2Don
nom
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
In the case of interest and exchange rate related items, the collateral is applied against the replacement cost (where positive) plus add-ons. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 2, fiche 64, Anglais, - add%2Don
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 64, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 64, Français, majoration
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d'instruments liés aux taux d'intérêt et de change, le nantissement s'applique à la somme du coût de remplacement (lorsqu'il est positif) et des majorations. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 64, Français, - majoration
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1995-10-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Canada Pension Plan (increased contributions and pensions)
1, fiche 65, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20%28increased%20contributions%20and%20pensions%29
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Bill C-299, First Session, Thirty-fifth Parliament, 42-43 Elizabeth II, 1994. 1, fiche 65, Anglais, - An%20Act%20to%20amend%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20%28increased%20contributions%20and%20pensions%29
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Régime de pensions du Canada(majoration des cotisations et des pensions)
1, fiche 65, Français, Loi%20modifiant%20le%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada%28majoration%20des%20cotisations%20et%20des%20pensions%29
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-299, Première session, Trente-cinquième législature, 42-43 Élizabeth II, 1994. 1, fiche 65, Français, - Loi%20modifiant%20le%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada%28majoration%20des%20cotisations%20et%20des%20pensions%29
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1994-10-12
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Pricing Theory
- Market Prices
- The Product (Marketing)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- low or high mark-up goods 1, fiche 66, Anglais, low%20or%20high%20mark%2Dup%20goods
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- low mark-up goods
- high mark-up goods
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Théorie des prix
- Prix (Commercialisation)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- marchandises ayant subi une faible ou une forte majoration
1, fiche 66, Français, marchandises%20ayant%20subi%20une%20faible%20ou%20une%20forte%20majoration
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique des douanes et accise, 1994. 1, fiche 66, Français, - marchandises%20ayant%20subi%20une%20faible%20ou%20une%20forte%20majoration
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- marchandises ayant subi une faible majoration
- marchandises ayant subi une forte majoration
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Order Eliminating the Surtax Imposed on Marketable Pipeline Gas
1, fiche 67, Anglais, Order%20Eliminating%20the%20Surtax%20Imposed%20on%20Marketable%20Pipeline%20Gas
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Energy Administration Act 1, fiche 67, Anglais, - Order%20Eliminating%20the%20Surtax%20Imposed%20on%20Marketable%20Pipeline%20Gas
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Décret éliminant la majoration de la taxe sur le gaz commercialisable acheminé par pipe-line
1, fiche 67, Français, D%C3%A9cret%20%C3%A9liminant%20la%20majoration%20de%20la%20taxe%20sur%20le%20gaz%20commercialisable%20achemin%C3%A9%20par%20pipe%2Dline
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'administration de l'énergie 1, fiche 67, Français, - D%C3%A9cret%20%C3%A9liminant%20la%20majoration%20de%20la%20taxe%20sur%20le%20gaz%20commercialisable%20achemin%C3%A9%20par%20pipe%2Dline
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Order Eliminating the Surtax Imposed on Natural Gas Liquids
1, fiche 68, Anglais, Order%20Eliminating%20the%20Surtax%20Imposed%20on%20Natural%20Gas%20Liquids
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Energy Administration Act 1, fiche 68, Anglais, - Order%20Eliminating%20the%20Surtax%20Imposed%20on%20Natural%20Gas%20Liquids
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Décret éliminant la majoration de la taxe sur les liquides extraits du gaz naturel
1, fiche 68, Français, D%C3%A9cret%20%C3%A9liminant%20la%20majoration%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20liquides%20extraits%20du%20gaz%20naturel
correct
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'administration de l'énergie 1, fiche 68, Français, - D%C3%A9cret%20%C3%A9liminant%20la%20majoration%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20liquides%20extraits%20du%20gaz%20naturel
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- salary enhancement grant 1, fiche 69, Anglais, salary%20enhancement%20grant
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- subvention pour la majoration des salaires
1, fiche 69, Français, subvention%20pour%20la%20majoration%20des%20salaires
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique sur les garderies. 1, fiche 69, Français, - subvention%20pour%20la%20majoration%20des%20salaires
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1992-12-08
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- range increase
1, fiche 70, Anglais, range%20increase
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The range increase referred to in the subsection (1) shall be determined on the basis of the difference between the current and former maximum rate of pay for "fully satisfactory" performance on the commencement date. 1, fiche 70, Anglais, - range%20increase
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- majoration d’échelle
1, fiche 70, Français, majoration%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
La majoration d'échelle dont il est question au paragraphe (1) est calculée en fonction de la différence entre les taux de rémunération maximaux courants et anciens d'un sujet dont le rendement est "entièrement satisfaisant" à la date d'entrée en vigueur des nouveaux taux. 2, fiche 70, Français, - majoration%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1992-06-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- increase of duties
1, fiche 71, Anglais, increase%20of%20duties
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- duty increase 1, fiche 71, Anglais, duty%20increase
correct
- increase in duties 2, fiche 71, Anglais, increase%20in%20duties
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
... the Canadian sales tax is collected on the duty-paid value of the goods, so that any overevaluation or increase in duties tends to raise the value base to which this tax is applied. 2, fiche 71, Anglais, - increase%20of%20duties
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 71, La vedette principale, Français
- majoration de droits
1, fiche 71, Français, majoration%20de%20droits
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- relèvement de droits 1, fiche 71, Français, rel%C3%A8vement%20de%20droits
correct, nom masculin
- relèvement des droits 2, fiche 71, Français, rel%C3%A8vement%20des%20droits
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
(...) un dépôt anticipé pourrait en effet permettre d'éluder un relèvement des droits qui aurait lieu entre le jour du dépôt de la déclaration et celui de l'arrivée des marchandises. 2, fiche 71, Français, - majoration%20de%20droits
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1992-05-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- mark-up differential
1, fiche 72, Anglais, mark%2Dup%20differential
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- écart de majoration
1, fiche 72, Français, %C3%A9cart%20de%20majoration
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1992-03-05
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- joint peaking
1, fiche 73, Anglais, joint%20peaking
correct, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
(surfacing). 1, fiche 73, Anglais, - joint%20peaking
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 73, Anglais, - joint%20peaking
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- majoration des joints
1, fiche 73, Français, majoration%20des%20joints
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
(nivellement). 1, fiche 73, Français, - majoration%20des%20joints
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 73, Français, - majoration%20des%20joints
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1992-02-27
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- split increase 1, fiche 74, Anglais, split%20increase
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Expédition et livraison
Fiche 74, La vedette principale, Français
- majoration fractionnée
1, fiche 74, Français, majoration%20fractionn%C3%A9e
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1991-12-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- mark-up 1, fiche 75, Anglais, mark%2Dup
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
An increase in the price of trip packages. 1, fiche 75, Anglais, - mark%2Dup
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 75, Français, majoration
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Augmentation apportée au prix d'un forfait. 1, fiche 75, Français, - majoration
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1991-03-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- general country advance 1, fiche 76, Anglais, general%20country%20advance
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- majoration générale du pays
1, fiche 76, Français, majoration%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20pays
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1989-02-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Finance
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- grossing-up ratio 1, fiche 77, Anglais, grossing%2Dup%20ratio
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Finances
Fiche 77, La vedette principale, Français
- coefficient de majoration
1, fiche 77, Français, coefficient%20de%20majoration
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
(Rapport de la commission royale sur la fiscalité Vol. 4 p.701 anglais et p.809 Français) 1, fiche 77, Français, - coefficient%20de%20majoration
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1989-02-16
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- loading factor
1, fiche 78, Anglais, loading%20factor
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
These factors when applied to the volume of insurance in each age bracket are averaged for the particular group so as to develop a loading, or discount factor, which is applied to the normal basic weekly income rate to adjust for age. 1, fiche 78, Anglais, - loading%20factor
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
group insurance. 2, fiche 78, Anglais, - loading%20factor
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 78, La vedette principale, Français
- facteur de majoration
1, fiche 78, Français, facteur%20de%20majoration
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Après avoir appliqué ces facteurs au volume d'assurance dans chaque catégorie d'âges, on en fait la moyenne pour le groupe donné afin d'obtenir un facteur de majoration (...) qui est ensuite appliqué au taux de base normal pour la garantie d'indemnité hebdomadaire en vue d'effectuer le redressement en fonction de l'âge. 1, fiche 78, Français, - facteur%20de%20majoration
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
assurance collective. 2, fiche 78, Français, - facteur%20de%20majoration
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1988-08-03
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- tariff-approved increase 1, fiche 79, Anglais, tariff%2Dapproved%20increase
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 79, La vedette principale, Français
- majoration syndicale
1, fiche 79, Français, majoration%20syndicale
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1988-08-03
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- temporary increase 1, fiche 80, Anglais, temporary%20increase
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 80, La vedette principale, Français
- majoration temporaire
1, fiche 80, Français, majoration%20temporaire
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1988-08-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- rating up 1, fiche 81, Anglais, rating%20up
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 81, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 81, Français, majoration
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1988-06-06
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- increase of rate of premium 1, fiche 82, Anglais, increase%20of%20rate%20of%20premium
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 82, La vedette principale, Français
- majoration du taux de la prime
1, fiche 82, Français, majoration%20du%20taux%20de%20la%20prime
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1987-09-04
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- loading for half-yearly premium payment 1, fiche 83, Anglais, loading%20for%20half%2Dyearly%20premium%20payment
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 83, La vedette principale, Français
- majoration de la prime pour paiement fractionné
1, fiche 83, Français, majoration%20de%20la%20prime%20pour%20paiement%20fractionn%C3%A9
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1987-09-04
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- loading for quarterly premium payment 1, fiche 84, Anglais, loading%20for%20quarterly%20premium%20payment
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 84, La vedette principale, Français
- majoration de la prime pour paiement fractionné
1, fiche 84, Français, majoration%20de%20la%20prime%20pour%20paiement%20fractionn%C3%A9
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1987-08-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- jumping juvenile 1, fiche 85, Anglais, jumping%20juvenile
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 85, La vedette principale, Français
- majoration à majorité
1, fiche 85, Français, majoration%20%C3%A0%20majorit%C3%A9
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1987-04-06
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Phraseology
- Insurance
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- temporary addition to sums insured
1, fiche 86, Anglais, temporary%20addition%20to%20sums%20insured
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- temporary addition to the face amount of insurance 1, fiche 86, Anglais, temporary%20addition%20to%20the%20face%20amount%20of%20insurance
correct
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Phraséologie
- Assurances
Fiche 86, La vedette principale, Français
- majoration temporaire du capital assuré
1, fiche 86, Français, majoration%20temporaire%20du%20capital%20assur%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1986-06-03
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- pull factor 1, fiche 87, Anglais, pull%20factor
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 87, La vedette principale, Français
- facteur de majoration
1, fiche 87, Français, facteur%20de%20majoration
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Pourcentage ajouté au taux type d'utilisation afin de tenir compte de la population constituant un groupe-cible dans une région donnée. 1, fiche 87, Français, - facteur%20de%20majoration
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme d'action positive de la CEIC, ce pourcentage équivaut à 10 p. cent de la représentation du groupe-cible dans l'ensemble de la population de la zone de recrutement pertinente. 1, fiche 87, Français, - facteur%20de%20majoration
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1986-01-17
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- markup factor
1, fiche 88, Anglais, markup%20factor
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
DeKany and Pilorusso showed disaggregated retail price equivalents for two markup factors, 2.7 and 1.93. (The markup factor is a composite of parts manufacturer's, vehicle assembler's and dealer's markups). The lower markup factor, 1.93, is based upon the EPA's analysis of actual cost data and, probably, more accurately reflects true costs and markups. 1, fiche 88, Anglais, - markup%20factor
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- facteur de majoration
1, fiche 88, Français, facteur%20de%20majoration
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1985-11-27
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Finance
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- certificate of mark-up 1, fiche 89, Anglais, certificate%20of%20mark%2Dup
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- certificate of profit 1, fiche 89, Anglais, certificate%20of%20profit
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Finances
Fiche 89, La vedette principale, Français
- attestation de majoration
1, fiche 89, Français, attestation%20de%20majoration
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- attestation de bénéfice 1, fiche 89, Français, attestation%20de%20b%C3%A9n%C3%A9fice
nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1985-09-18
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- direct cost markup method 1, fiche 90, Anglais, direct%20cost%20markup%20method
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 90, La vedette principale, Français
- méthode de majoration des coûts directs
1, fiche 90, Français, m%C3%A9thode%20de%20majoration%20des%20co%C3%BBts%20directs
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1985-02-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- bonus interest
1, fiche 91, Anglais, bonus%20interest
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Interest and matured debt. A category of liabilities which includes: interest due; interest accrued; provision for compound and bonus interest on Canada savings bonds; and matured debt. 1, fiche 91, Anglais, - bonus%20interest
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- majoration d’intérêt
1, fiche 91, Français, majoration%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
[...] certains emprunts [d'État] peuvent être émis à un prix inférieur («au-dessous du pair»), pour attirer les prêteurs : 1. par une prime en capital constituée par la différence entre les sommes effectivement prêtées et les sommes remboursées à la valeur nominale des titres; 2. par une majoration d'intérêt, puisque ce dernier est calculé sur la valeur nominale. Ainsi un titre de 1 000 F à 6% émis à 900 F rapporte au prêteur une prime de remboursement de 100 F et un intérêt effectif de 6,66 %. 1, fiche 91, Français, - majoration%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1984-11-09
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Air Transport
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- additional fuel
1, fiche 92, Anglais, additional%20fuel
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
When additional fuel is requested (using the following abbreviations) it will be shown to the nearest hundred units in the AFPAC [automatic flight planning Air Canada] remarks; with the reason and whether requested by Captain or Dispatcher. ATC - Air Traffic Control; DTR - Detour; HLD - Holding; OPN - Operations; WXX - Weather; TKG - Tankerage in the minimum. 2, fiche 92, Anglais, - additional%20fuel
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Transport aérien
Fiche 92, La vedette principale, Français
- majoration spéciale
1, fiche 92, Français, majoration%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- carburant supplémentaire 2, fiche 92, Français, carburant%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
majoration spéciale: Forfait à ajouter au délestage. Cette majoration est entraînée principalement par des contraintes ATC (vol à très basse altitude, ou cheminement spécial). Ce forfait tient compte par hypothèse de la majoration de consommation due à son transport. 3, fiche 92, Français, - majoration%20sp%C3%A9ciale
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le terme "majoration spéciale" est employé pour les plans de vol et pour les fiches carburant, alors que le terme "carburant supplémentaire" est de la langue courante. 4, fiche 92, Français, - majoration%20sp%C3%A9ciale
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Les termes "majoration spéciale" et "carburant supplémentaire" ont été uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 4, fiche 92, Français, - majoration%20sp%C3%A9ciale
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1984-08-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- increase for occasional duties 1, fiche 93, Anglais, increase%20for%20occasional%20duties
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- majoration pour activité périodique
1, fiche 93, Français, majoration%20pour%20activit%C3%A9%20p%C3%A9riodique
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- attendance allowance for a third person 1, fiche 94, Anglais, attendance%20allowance%20for%20a%20third%20person
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 94, La vedette principale, Français
- majoration pour tierce personne 1, fiche 94, Français, majoration%20pour%20tierce%20personne
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
(Glossaire de la sécurité sociale, Le Linguiste jan.-avr. 1965) 1, fiche 94, Français, - majoration%20pour%20tierce%20personne
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Finance
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- wholesaler's margin 1, fiche 95, Anglais, wholesaler%27s%20margin
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Finances
Fiche 95, La vedette principale, Français
- majoration du grossiste 1, fiche 95, Français, majoration%20du%20grossiste
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Finance
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- retailers margin 1, fiche 96, Anglais, retailers%20margin
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Finances
Fiche 96, La vedette principale, Français
- majoration du détaillant 1, fiche 96, Français, majoration%20du%20d%C3%A9taillant
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1981-08-06
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- enriched code 1, fiche 97, Anglais, enriched%20code
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 97, La vedette principale, Français
- code de majoration 1, fiche 97, Français, code%20de%20majoration
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1981-01-27
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Economics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- markup rule
1, fiche 98, Anglais, markup%20rule
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Économique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- règle forfaitaire de majoration 1, fiche 98, Français, r%C3%A8gle%20forfaitaire%20de%20majoration
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1981-01-27
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- markup of inventory
1, fiche 99, Anglais, markup%20of%20inventory
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Part of the reported profit is simply a markup (...) of inventory. 1, fiche 99, Anglais, - markup%20of%20inventory
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 99, La vedette principale, Français
- majoration nominale de l'inventaire 1, fiche 99, Français, majoration%20nominale%20de%20l%27inventaire
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1981-01-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Pricing Theory
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- markup level
1, fiche 100, Anglais, markup%20level
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
[See Figure 26-2, page 491] The equilibrium price G is shown in both diagrams at about that markup level over costs which the oligopolists think will be best for them in the long run. 1, fiche 100, Anglais, - markup%20level
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Théorie des prix
Fiche 100, La vedette principale, Français
- niveau de la majoration 1, fiche 100, Français, niveau%20de%20la%20majoration
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


