TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAL CLASSE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Geology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- poorly sorted
1, fiche 1, Anglais, poorly%20sorted
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- poorly-sorted 2, fiche 1, Anglais, poorly%2Dsorted
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sorting refers to whether the particles are relatively uniform in size or are many sizes. A well-sorted sediment consists of grains of uniform size and a poorly-sorted sediment contains particles of many sizes. 3, fiche 1, Anglais, - poorly%20sorted
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
A well-sorted sandstone tends to have greater porosity than a poorly sorted sandstone because of the lack of grains small enough to fill its pores. Conglomerates tend to be poorly sorted rocks, with particles ranging from boulder size to clay size. 4, fiche 1, Anglais, - poorly%20sorted
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poorly-sorted: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 1, Anglais, - poorly%20sorted
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Poorly sorted porosity, sediment. 5, fiche 1, Anglais, - poorly%20sorted
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Géologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mal classé
1, fiche 1, Français, mal%20class%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Utilisation des répartitions totales des dimensions des grains pour définir l'érosion de fond et le transport de sédiments mal classés ayant subi une bioturbation simulée. 2, fiche 1, Français, - mal%20class%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
On a deux cas : - Le sédiment est homogène : on dit que le sédiment est bien classé. - Le sédiment est hétérogène : on dit qu'il est mal classé. 3, fiche 1, Français, - mal%20class%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mal classé : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 1, Français, - mal%20class%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-10-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- misstacked
1, fiche 2, Anglais, misstacked
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mal classé
1, fiche 2, Français, mal%20class%C3%A9
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mal empilé 1, fiche 2, Français, mal%20empil%C3%A9
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mal clasificado
1, fiche 2, Espagnol, mal%20clasificado
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


