TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MALADE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Christian Science nurse - non-medical
1, fiche 1, Anglais, Christian%20Science%20nurse%20%2D%20non%2Dmedical
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garde-malade de la Science chrétienne-domaine non médical
1, fiche 1, Français, garde%2Dmalade%20de%20la%20Science%20chr%C3%A9tienne%2Ddomaine%20non%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- garde malade de la Science chrétienne-domaine non médical
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- diseased horse fly
1, fiche 2, Anglais, diseased%20horse%20fly
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Tabanidae. 2, fiche 2, Anglais, - diseased%20horse%20fly
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- diseased horsefly
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taon malade
1, fiche 2, Français, taon%20malade
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Tabanidae. 2, fiche 2, Français, - taon%20malade
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- infected file
1, fiche 3, Anglais, infected%20file
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- contaminated file 2, fiche 3, Anglais, contaminated%20file
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A file ... altered by the presence of a [computer] virus. 3, fiche 3, Anglais, - infected%20file
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A system becomes contaminated with a virus through file system activity. A contaminated file is either copied from a floppy disk or flash drive or is downloaded from an online service. 2, fiche 3, Anglais, - infected%20file
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fichier infecté
1, fiche 3, Français, fichier%20infect%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fichier contaminé 2, fiche 3, Français, fichier%20contamin%C3%A9
correct, nom masculin
- fichier malade 2, fiche 3, Français, fichier%20malade
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fichier affecté par la présence d'un virus [informatique]. 2, fiche 3, Français, - fichier%20infect%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fichero infectado
1, fiche 3, Espagnol, fichero%20infectado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- fichero contaminado 1, fiche 3, Espagnol, fichero%20contaminado
correct, nom masculin
- archivo infectado 2, fiche 3, Espagnol, archivo%20infectado
correct, nom masculin
- archivo contaminado 3, fiche 3, Espagnol, archivo%20contaminado
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- papboat
1, fiche 4, Anglais, papboat
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
papboat: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 4, Anglais, - papboat
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tasse à bec verseur
1, fiche 4, Français, tasse%20%C3%A0%20bec%20verseur
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- canard de malade 1, fiche 4, Français, canard%20de%20malade
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tasse à bec verseur; canard de malade : objets de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 4, Français, - tasse%20%C3%A0%20bec%20verseur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- invalid cup
1, fiche 5, Anglais, invalid%20cup
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
invalid cup: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 5, Anglais, - invalid%20cup
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cabaret de lit
1, fiche 5, Français, cabaret%20de%20lit
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tasse pour malade 1, fiche 5, Français, tasse%20pour%20malade
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cabaret de lit; tasse pour malade : objets de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 5, Français, - cabaret%20de%20lit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-07-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sociology of Medicine
- Health Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- doctor-patient relationship
1, fiche 6, Anglais, doctor%2Dpatient%20relationship
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- physician-patient relationship 2, fiche 6, Anglais, physician%2Dpatient%20relationship
correct
- patient-doctor relationship 3, fiche 6, Anglais, patient%2Ddoctor%20relationship
correct
- patient-physician relationship 4, fiche 6, Anglais, patient%2Dphysician%20relationship
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The doctor-patient relationship is a critical factor in upholding or truncating self-determination. 4, fiche 6, Anglais, - doctor%2Dpatient%20relationship
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- relationship between a doctor and a patient
- relationship between a physician and a patient
- relationship between a patient and a doctor
- relationship between a patient and a physician
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sociologie de la médecine
- Droit de la santé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- relation médecin-patient
1, fiche 6, Français, relation%20m%C3%A9decin%2Dpatient
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- relation médecin-malade 2, fiche 6, Français, relation%20m%C3%A9decin%2Dmalade
correct, nom féminin
- relation patient-médecin 3, fiche 6, Français, relation%20patient%2Dm%C3%A9decin
correct, nom féminin
- relation malade-médecin 4, fiche 6, Français, relation%20malade%2Dm%C3%A9decin
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Évolution de la relation patient-médecin. La présence de la maladie chronique fait évoluer la relation traditionnelle de type paternaliste, où le médecin est en situation d'autorité vis-à-vis de son patient qui l'admet volontiers, vers une relation de partenariat, de partage de savoirs et d'expériences qui permet au patient de trouver un nouvel équilibre avec sa maladie. 5, fiche 6, Français, - relation%20m%C3%A9decin%2Dpatient
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- relation entre le médecin et le patient
- relation entre le médecin et le malade
- relation entre le patient et le médecin
- relation entre le malade et le médecin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la medicina
- Derecho de salud
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- relación médico paciente
1, fiche 6, Espagnol, relaci%C3%B3n%20m%C3%A9dico%20paciente
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Comunicación productiva y grata que debe existir entre un paciente y su médico tratante para intercambiar información y tomar decisiones de común acuerdo. 1, fiche 6, Espagnol, - relaci%C3%B3n%20m%C3%A9dico%20paciente
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-02-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- walking patient
1, fiche 7, Anglais, walking%20patient
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A patient not requiring a litter while in transit. 1, fiche 7, Anglais, - walking%20patient
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
walking patient: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 7, Anglais, - walking%20patient
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- malade ambulatoire
1, fiche 7, Français, malade%20ambulatoire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Malade dont le transport n'exige pas de brancard. 1, fiche 7, Français, - malade%20ambulatoire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
malade ambulatoire : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 7, Français, - malade%20ambulatoire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Servicios médico y dental (Militar)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- enfermo que puede andar
1, fiche 7, Espagnol, enfermo%20que%20puede%20andar
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Paciente que no necesita camilla para moverse. 1, fiche 7, Espagnol, - enfermo%20que%20puede%20andar
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Health Law
- Medical and Hospital Organization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- voluntary patient
1, fiche 8, Anglais, voluntary%20patient
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... a voluntary patient is a person who feels that they need help with the problems they are experiencing and voluntarily enters a hospital. 2, fiche 8, Anglais, - voluntary%20patient
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Hospitals can treat voluntary patients only if the patient consents to the specific treatment. If they are incapable of consenting, their spouse, adult child, or parent can act as a temporary substitute decision maker to consent for them ... 3, fiche 8, Anglais, - voluntary%20patient
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit de la santé
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- patient volontaire
1, fiche 8, Français, patient%20volontaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- malade en placement volontaire 2, fiche 8, Français, malade%20en%20placement%20volontaire
correct, règlement du Nouveau-Brunswick, nom masculin
- patient en placement volontaire 3, fiche 8, Français, patient%20en%20placement%20volontaire
correct, voir observation, nom masculin
- malade en cure volontaire 4, fiche 8, Français, malade%20en%20cure%20volontaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un patient est placé dans un service de santé mentale en qualité de patient volontaire : a) s'il sait et comprend pourquoi il y est placé et qu'il a le droit de quitter le service; b) si, sans avoir été l'objet de manœuvres ou de pressions abusives, il demande son admission, y consent ou ne s'y oppose pas; c) si un praticien de santé mentale au moins conclut, après l'avoir examiné avec soin, qu'il est atteint d'une maladie mentale et que son état peut s'améliorer s'il reçoit un traitement et des soins dans un service de santé mentale. 1, fiche 8, Français, - patient%20volontaire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
patient en placement volontaire : terme utilisé dans la Loi sur la santé mentale du Yukon [Lois révisées du Yukon, c. 150, a. 17(2)]. 5, fiche 8, Français, - patient%20volontaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hope deferred makes the heart grow sick 1, fiche 9, Anglais, hope%20deferred%20makes%20the%20heart%20grow%20sick
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 9, La vedette principale, Français
- espérance rend le cœur malade 1, fiche 9, Français, esp%C3%A9rance%20rend%20le%20c%26oelig%3Bur%20malade
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Débats 49- 29/3. 1, fiche 9, Français, - esp%C3%A9rance%20rend%20le%20c%26oelig%3Bur%20malade
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Medicine
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- terminally ill patient
1, fiche 10, Anglais, terminally%20ill%20patient
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- end-of-life patient 2, fiche 10, Anglais, end%2Dof%2Dlife%20patient
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A patient with an incurable or irreversible illness at the end stage that will result in death within a short time. 3, fiche 10, Anglais, - terminally%20ill%20patient
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Médecine générale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- malade en phase terminale
1, fiche 10, Français, malade%20en%20phase%20terminale
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- patient en phase terminale 2, fiche 10, Français, patient%20en%20phase%20terminale
correct, nom masculin
- patient en fin de vie 3, fiche 10, Français, patient%20en%20fin%20de%20vie
correct, nom masculin
- malade en fin de vie 4, fiche 10, Français, malade%20en%20fin%20de%20vie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
malade en phase terminale; patient en phase terminale : termes retenus par le réseau Entraide Traduction Santé. 5, fiche 10, Français, - malade%20en%20phase%20terminale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Medicina
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- enfermo terminal
1, fiche 10, Espagnol, enfermo%20terminal
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- paciente terminal 1, fiche 10, Espagnol, paciente%20terminal
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Patient Clearance Certificate
1, fiche 11, Anglais, Patient%20Clearance%20Certificate
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DND 800: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 11, Anglais, - Patient%20Clearance%20Certificate
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- DND800
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Certificat de congé du malade
1, fiche 11, Français, Certificat%20de%20cong%C3%A9%20du%20malade
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DND 800 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 11, Français, - Certificat%20de%20cong%C3%A9%20du%20malade
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- DND800
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Patient Profile (Outer)
1, fiche 12, Anglais, Patient%20Profile%20%28Outer%29
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
DND 882: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 12, Anglais, - Patient%20Profile%20%28Outer%29
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- DND882
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Profil du malade(extérieur)
1, fiche 12, Français, Profil%20du%20malade%28ext%C3%A9rieur%29
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
DND 882 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 12, Français, - Profil%20du%20malade%28ext%C3%A9rieur%29
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- DND882
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Patient Profile (Inner)
1, fiche 13, Anglais, Patient%20Profile%20%28Inner%29
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DND 879: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 13, Anglais, - Patient%20Profile%20%28Inner%29
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- DND879
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Profil du malade(intérieur)
1, fiche 13, Français, Profil%20du%20malade%28int%C3%A9rieur%29
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DND 879 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 13, Français, - Profil%20du%20malade%28int%C3%A9rieur%29
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- DND879
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Preparation for Gall Bladder Examination
1, fiche 14, Anglais, Preparation%20for%20Gall%20Bladder%20Examination
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
DND 856: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 14, Anglais, - Preparation%20for%20Gall%20Bladder%20Examination
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- DND856
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Préparation du malade en vue d’un examen de la vésicule biliaire
1, fiche 14, Français, Pr%C3%A9paration%20du%20malade%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bun%20examen%20de%20la%20v%C3%A9sicule%20biliaire
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
DND 856 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 14, Français, - Pr%C3%A9paration%20du%20malade%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bun%20examen%20de%20la%20v%C3%A9sicule%20biliaire
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- DND856
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Preparation for Intravenous Pyelogram
1, fiche 15, Anglais, Preparation%20for%20Intravenous%20Pyelogram
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Preparation for Intravenous Pyelogram - Diagnostic Imaging Department 2, fiche 15, Anglais, Preparation%20for%20Intravenous%20Pyelogram%20%2D%20Diagnostic%20Imaging%20Department
ancienne désignation, correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
DND 866: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 15, Anglais, - Preparation%20for%20Intravenous%20Pyelogram
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- DND866
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Préparation du malade en vue d’examen pour pyélographie intraveineuse
1, fiche 15, Français, Pr%C3%A9paration%20du%20malade%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bexamen%20pour%20py%C3%A9lographie%20intraveineuse
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Préparation du malade en vue d’examen pour pyélographie intraveineuse-Service d’imagerie diagnostique 2, fiche 15, Français, Pr%C3%A9paration%20du%20malade%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bexamen%20pour%20py%C3%A9lographie%20intraveineuse%2DService%20d%26rsquo%3Bimagerie%20diagnostique
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
DND 866 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 15, Français, - Pr%C3%A9paration%20du%20malade%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bexamen%20pour%20py%C3%A9lographie%20intraveineuse
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- DND866
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Patient Discharge Notification
1, fiche 16, Anglais, Patient%20Discharge%20Notification
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
DND 847: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 16, Anglais, - Patient%20Discharge%20Notification
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- DND847
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Avis de congé du patient
1, fiche 16, Français, Avis%20de%20cong%C3%A9%20du%20patient
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Avis de congé du malade 2, fiche 16, Français, Avis%20de%20cong%C3%A9%20du%20malade
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
DND 847 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 16, Français, - Avis%20de%20cong%C3%A9%20du%20patient
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- DND847
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Notification of Internal Patient Transfer
1, fiche 17, Anglais, Notification%20of%20Internal%20Patient%20Transfer
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
DND 802: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 17, Anglais, - Notification%20of%20Internal%20Patient%20Transfer
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- DND802
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Notification du transfert d’un malade hospitalisé
1, fiche 17, Français, Notification%20du%20transfert%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20hospitalis%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
DND 802 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 17, Français, - Notification%20du%20transfert%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20hospitalis%C3%A9
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- DND802
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Preparation for Upper Gastro-Intestinal Series and Small Bowel Series
1, fiche 18, Anglais, Preparation%20for%20Upper%20Gastro%2DIntestinal%20Series%20and%20Small%20Bowel%20Series
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
DND 857: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 18, Anglais, - Preparation%20for%20Upper%20Gastro%2DIntestinal%20Series%20and%20Small%20Bowel%20Series
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- DND857
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Préparation d’un malade en vue d’un examen radiologique des voies gastro-intestinales supérieures et de l'intestin grêle
1, fiche 18, Français, Pr%C3%A9paration%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bun%20examen%20radiologique%20des%20voies%20gastro%2Dintestinales%20sup%C3%A9rieures%20et%20de%20l%27intestin%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
DND 857 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 18, Français, - Pr%C3%A9paration%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bun%20examen%20radiologique%20des%20voies%20gastro%2Dintestinales%20sup%C3%A9rieures%20et%20de%20l%27intestin%20gr%C3%AAle
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- DND857
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-05-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Health Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Mental Patients Protection Act
1, fiche 19, Anglais, Mental%20Patients%20Protection%20Act
correct, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit de la santé
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection du malade mental
1, fiche 19, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20du%20malade%20mental
correct, nom féminin, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Loi de la protection du malade mental 2, fiche 19, Français, Loi%20de%20la%20protection%20du%20malade%20mental
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-04-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Request to examine or copy patient's health record
1, fiche 20, Anglais, Request%20to%20examine%20or%20copy%20patient%27s%20health%20record
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 29. 1, fiche 20, Anglais, - Request%20to%20examine%20or%20copy%20patient%27s%20health%20record
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Demande afin de consulter ou de copier le dossier médical du malade
1, fiche 20, Français, Demande%20afin%20de%20consulter%20ou%20de%20copier%20le%20dossier%20m%C3%A9dical%20du%20malade
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 29. 1, fiche 20, Français, - Demande%20afin%20de%20consulter%20ou%20de%20copier%20le%20dossier%20m%C3%A9dical%20du%20malade
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Order for Extension of Detention of Involuntary Patient
1, fiche 21, Anglais, Order%20for%20Extension%20of%20Detention%20of%20Involuntary%20Patient
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 21. 1, fiche 21, Anglais, - Order%20for%20Extension%20of%20Detention%20of%20Involuntary%20Patient
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Ordonnance de prolongation de la détention du malade en cure obligatoire
1, fiche 21, Français, Ordonnance%20de%20prolongation%20de%20la%20d%C3%A9tention%20du%20malade%20en%20cure%20obligatoire
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 21. 1, fiche 21, Français, - Ordonnance%20de%20prolongation%20de%20la%20d%C3%A9tention%20du%20malade%20en%20cure%20obligatoire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Notice of Patient of Finding of Incompetence to Consent to Treatment and of Choice of Substitute Consent Giver
1, fiche 22, Anglais, Notice%20of%20Patient%20of%20Finding%20of%20Incompetence%20to%20Consent%20to%20Treatment%20and%20of%20Choice%20of%20Substitute%20Consent%20Giver
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 10. 1, fiche 22, Anglais, - Notice%20of%20Patient%20of%20Finding%20of%20Incompetence%20to%20Consent%20to%20Treatment%20and%20of%20Choice%20of%20Substitute%20Consent%20Giver
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Notification au malade de la détermination de son incapacité mentale de donner un consentement valable au traitement et du choix du subrogé
1, fiche 22, Français, Notification%20au%20malade%20de%20la%20d%C3%A9termination%20de%20son%20incapacit%C3%A9%20mentale%20de%20donner%20un%20consentement%20valable%20au%20traitement%20et%20du%20choix%20du%20subrog%C3%A9
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 10. 1, fiche 22, Français, - Notification%20au%20malade%20de%20la%20d%C3%A9termination%20de%20son%20incapacit%C3%A9%20mentale%20de%20donner%20un%20consentement%20valable%20au%20traitement%20et%20du%20choix%20du%20subrog%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Statement of Disagreement and Request for Correction of Patient Record
1, fiche 23, Anglais, Statement%20of%20Disagreement%20and%20Request%20for%20Correction%20of%20Patient%20Record
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 31. 1, fiche 23, Anglais, - Statement%20of%20Disagreement%20and%20Request%20for%20Correction%20of%20Patient%20Record
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Mention de désaccord et demande de correction au dossier médical du malade
1, fiche 23, Français, Mention%20de%20d%C3%A9saccord%20et%20demande%20de%20correction%20au%20dossier%20m%C3%A9dical%20du%20malade
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 31. 1, fiche 23, Français, - Mention%20de%20d%C3%A9saccord%20et%20demande%20de%20correction%20au%20dossier%20m%C3%A9dical%20du%20malade
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Notice of detention to patient and substitute consent giver
1, fiche 24, Anglais, Notice%20of%20detention%20to%20patient%20and%20substitute%20consent%20giver
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 25. 1, fiche 24, Anglais, - Notice%20of%20detention%20to%20patient%20and%20substitute%20consent%20giver
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Notification de la détention au malade et au subrogé
1, fiche 24, Français, Notification%20de%20la%20d%C3%A9tention%20au%20malade%20et%20au%20subrog%C3%A9
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 25. 1, fiche 24, Français, - Notification%20de%20la%20d%C3%A9tention%20au%20malade%20et%20au%20subrog%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Change to Voluntary Status
1, fiche 25, Anglais, Change%20to%20Voluntary%20Status
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 22. 1, fiche 25, Anglais, - Change%20to%20Voluntary%20Status
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Changement de statut du malade
1, fiche 25, Français, Changement%20de%20statut%20du%20malade
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 22. 1, fiche 25, Français, - Changement%20de%20statut%20du%20malade
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Sociology of persons with a disability
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Mental Patients Protection Act
1, fiche 26, Anglais, Mental%20Patients%20Protection%20Act
correct, Québec
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Loi de la protection du malade mental
1, fiche 26, Français, Loi%20de%20la%20protection%20du%20malade%20mental
correct, nom féminin, Québec
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Application for Extension of Detention of Involuntary Patient
1, fiche 27, Anglais, Application%20for%20Extension%20of%20Detention%20of%20Involuntary%20Patient
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 20. 1, fiche 27, Anglais, - Application%20for%20Extension%20of%20Detention%20of%20Involuntary%20Patient
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Demande de prolongation de la détention du malade en cure obligatoire
1, fiche 27, Français, Demande%20de%20prolongation%20de%20la%20d%C3%A9tention%20du%20malade%20en%20cure%20obligatoire
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 20. 1, fiche 27, Français, - Demande%20de%20prolongation%20de%20la%20d%C3%A9tention%20du%20malade%20en%20cure%20obligatoire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Application for Instructions Relating to the Choice of Substitute Consent Giver for the Patient who is the Subject of this Application
1, fiche 28, Anglais, Application%20for%20Instructions%20Relating%20to%20the%20Choice%20of%20Substitute%20Consent%20Giver%20for%20the%20Patient%20who%20is%20the%20Subject%20of%20this%20Application
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 13. 1, fiche 28, Anglais, - Application%20for%20Instructions%20Relating%20to%20the%20Choice%20of%20Substitute%20Consent%20Giver%20for%20the%20Patient%20who%20is%20the%20Subject%20of%20this%20Application
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Demande de directives relatives au choix du subrogé du malade visé par la présente
1, fiche 28, Français, Demande%20de%20directives%20relatives%20au%20choix%20du%20subrog%C3%A9%20du%20malade%20vis%C3%A9%20par%20la%20pr%C3%A9sente
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 13. 1, fiche 28, Français, - Demande%20de%20directives%20relatives%20au%20choix%20du%20subrog%C3%A9%20du%20malade%20vis%C3%A9%20par%20la%20pr%C3%A9sente
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Authorization for the return of an unvoluntary patient
1, fiche 29, Anglais, Authorization%20for%20the%20return%20of%20an%20unvoluntary%20patient
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 26. 1, fiche 29, Anglais, - Authorization%20for%20the%20return%20of%20an%20unvoluntary%20patient
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Autorisation de ramener le malade en cure obligatoire
1, fiche 29, Français, Autorisation%20de%20ramener%20le%20malade%20en%20cure%20obligatoire
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 26. 1, fiche 29, Français, - Autorisation%20de%20ramener%20le%20malade%20en%20cure%20obligatoire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Application for order to withhold patient's health records under section 49.1
1, fiche 30, Anglais, Application%20for%20order%20to%20withhold%20patient%27s%20health%20records%20under%20section%2049%2E1
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 30. 1, fiche 30, Anglais, - Application%20for%20order%20to%20withhold%20patient%27s%20health%20records%20under%20section%2049%2E1
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Requête relative à la non divulgation du dossier médical du malade en conformité avec l'article 49. 1
1, fiche 30, Français, Requ%C3%AAte%20relative%20%C3%A0%20la%20non%20divulgation%20du%20dossier%20m%C3%A9dical%20du%20malade%20en%20conformit%C3%A9%20avec%20l%27article%2049%2E%201
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 30. 1, fiche 30, Français, - Requ%C3%AAte%20relative%20%C3%A0%20la%20non%20divulgation%20du%20dossier%20m%C3%A9dical%20du%20malade%20en%20conformit%C3%A9%20avec%20l%27article%2049%2E%201
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-11-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Caring for Our Own: A Comprehensive Approach for the Care of CF Ill and Injured Members and their Families
1, fiche 31, Anglais, Caring%20for%20Our%20Own%3A%20A%20Comprehensive%20Approach%20for%20the%20Care%20of%20CF%20Ill%20and%20Injured%20Members%20and%20their%20Families
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
CF: Canadian Forces. 2, fiche 31, Anglais, - Caring%20for%20Our%20Own%3A%20A%20Comprehensive%20Approach%20for%20the%20Care%20of%20CF%20Ill%20and%20Injured%20Members%20and%20their%20Families
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Caring for Our Own
- A Comprehensive Approach for the Care of CF Ill and Injured Members and their Families
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Prendre soin des nôtres : Une démarche globale pour les soins du personnel malade et blessé des FC et leurs familles
1, fiche 31, Français, Prendre%20soin%20des%20n%C3%B4tres%20%3A%20Une%20d%C3%A9marche%20globale%20pour%20les%20soins%20du%20personnel%20malade%20et%20bless%C3%A9%20des%20FC%20et%20leurs%20familles
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
FC : Forces canadiennes. 2, fiche 31, Français, - Prendre%20soin%20des%20n%C3%B4tres%20%3A%20Une%20d%C3%A9marche%20globale%20pour%20les%20soins%20du%20personnel%20malade%20et%20bless%C3%A9%20des%20FC%20et%20leurs%20familles
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Prendre soin des nôtres
- Une démarche globale pour les soins du personnel malade et blessé des FC et leurs familles
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- ambulatory patient
1, fiche 32, Anglais, ambulatory%20patient
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- walk-in patient 2, fiche 32, Anglais, walk%2Din%20patient
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A patient that is able to walk. Used especially to distinguish patients who are not bed-ridden from those who are. 3, fiche 32, Anglais, - ambulatory%20patient
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 32, La vedette principale, Français
- patient ambulatoire
1, fiche 32, Français, patient%20ambulatoire
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- malade ambulatoire 2, fiche 32, Français, malade%20ambulatoire
correct, nom masculin
- malade sur pied 3, fiche 32, Français, malade%20sur%20pied
correct, nom masculin
- malade en traitement ambulatoire 4, fiche 32, Français, malade%20en%20traitement%20ambulatoire
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Patient capable de se déplacer et de vaquer à ses occupations. 2, fiche 32, Français, - patient%20ambulatoire
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
L'expression consacrée [...] pour désigner un malade qui n'a pas à rester au lit est «malade sur pied». 4, fiche 32, Français, - patient%20ambulatoire
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
«Ambulatoire» [...] signifie : qui peut être fait ou être subi en marchant. [...] un malade [...] est en traitement ambulatoire 4, fiche 32, Français, - patient%20ambulatoire
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
"malade ambulatoire" et "malade sur pied" : Équivalents adoptés par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 5, fiche 32, Français, - patient%20ambulatoire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- paciente ambulatorio
1, fiche 32, Espagnol, paciente%20ambulatorio
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-04-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- patient transport
1, fiche 33, Anglais, patient%20transport
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- patient transportation 1, fiche 33, Anglais, patient%20transportation
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 33, La vedette principale, Français
- transport de malade
1, fiche 33, Français, transport%20de%20malade
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source : Système d'information sur la santé et de traitement des demandes de paiement des SSNA [Services de santé non assurés]. 1, fiche 33, Français, - transport%20de%20malade
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Un des programmes des Services de santé non assurés. Ce programme ne se limite pas au «transport des malades», mais peut englober le transport d'un proche ou d'une escorte. 1, fiche 33, Français, - transport%20de%20malade
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- transport des malades
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- transporte de enfermos
1, fiche 33, Espagnol, transporte%20de%20enfermos
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-02-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- General Medicine
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- aulent patient 1, fiche 34, Anglais, aulent%20patient
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Médecine générale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- malade sur pied
1, fiche 34, Français, malade%20sur%20pied
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Malade sur pied qui peut vaquer à ses affaires "Ambulatoire" qui habite à l'extérieur et peut fréquenter les services externes dispensés etc. 1, fiche 34, Français, - malade%20sur%20pied
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-02-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- refer a patient
1, fiche 35, Anglais, refer%20a%20patient
verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
to refer: to send or direct for treatment, aid, information, decision (to refer a patient to a specialist). 1, fiche 35, Anglais, - refer%20a%20patient
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 35, La vedette principale, Français
- diriger un malade 1, fiche 35, Français, diriger%20un%20malade
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- adresser un malade 1, fiche 35, Français, adresser%20un%20malade
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- diseased animal
1, fiche 36, Anglais, diseased%20animal
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- animal malade
1, fiche 36, Français, animal%20malade
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Medicina veterinaria
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- animal enfermo
1, fiche 36, Espagnol, animal%20enfermo
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-09-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Mental Disorders
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Association québécoise des parents et amis de la personne atteinte de maladie mentale
1, fiche 37, Anglais, Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20parents%20et%20amis%20de%20la%20personne%20atteinte%20de%20maladie%20mentale
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- AQPAMM 1, fiche 37, Anglais, AQPAMM
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Association québécoise des parents et amis du malade mental 1, fiche 37, Anglais, Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20parents%20et%20amis%20du%20malade%20mental
ancienne désignation, correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Titles and abbreviation confirmed by the organization. 2, fiche 37, Anglais, - Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20parents%20et%20amis%20de%20la%20personne%20atteinte%20de%20maladie%20mentale
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Troubles mentaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Association québécoise des parents et amis de la personne atteinte de maladie mentale
1, fiche 37, Français, Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20parents%20et%20amis%20de%20la%20personne%20atteinte%20de%20maladie%20mentale
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- AQPAMM 1, fiche 37, Français, AQPAMM
correct, nom féminin
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Association québécoise des parents et amis du malade mental 1, fiche 37, Français, Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20parents%20et%20amis%20du%20malade%20mental
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
L'Association québécoise des parents et amis de la personne atteinte de maladie mentale (AQPAMM), organisme sans but lucratif, a été fondée en 1979 par des parents et amis à la recherche de solutions aux nombreux problèmes posés dans la famille par une maladie mentale. 1, fiche 37, Français, - Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20parents%20et%20amis%20de%20la%20personne%20atteinte%20de%20maladie%20mentale
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Association des parents et amis du malade mental
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- inpatient
1, fiche 38, Anglais, inpatient
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- in-patient 2, fiche 38, Anglais, in%2Dpatient
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A person admitted to a hospital who receives lodging and food as well as treatment. 3, fiche 38, Anglais, - inpatient
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- bed patient
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 38, La vedette principale, Français
- malade hospitalisé
1, fiche 38, Français, malade%20hospitalis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- malade hospitalisée 2, fiche 38, Français, malade%20hospitalis%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
- hospitalisé 3, fiche 38, Français, hospitalis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- hospitalisée 2, fiche 38, Français, hospitalis%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Personne admise dans un hôpital et qui y occupe un lit [...], aux fins d'observation, de soins, de diagnostic ou de traitement. 2, fiche 38, Français, - malade%20hospitalis%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'expression malade admis, employée dans certains contextes pour malade hospitalisé, est impropre. 2, fiche 38, Français, - malade%20hospitalis%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
malade hospitalisé; malade hospitalisée; hospitalisé; hospitalisée : Termes et définition normalisés par l'OLF. 4, fiche 38, Français, - malade%20hospitalis%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de salud
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- paciente hospitalizado
1, fiche 38, Espagnol, paciente%20hospitalizado
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Sociology of Old Age
- Sociology of persons with a disability
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- bedridden person 1, fiche 39, Anglais, bedridden%20person
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sociologie de la vieillesse
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 39, La vedette principale, Français
- malade alité
1, fiche 39, Français, malade%20alit%C3%A9
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- personne alitée 2, fiche 39, Français, personne%20alit%C3%A9e
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la ancianidad
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- persona encamada
1, fiche 39, Espagnol, persona%20encamada
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-08-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- person with a mental health disability
1, fiche 40, Anglais, person%20with%20a%20mental%20health%20disability
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- mentally disabled person 2, fiche 40, Anglais, mentally%20disabled%20person
correct
- mentally handicapped person 3, fiche 40, Anglais, mentally%20handicapped%20person
à éviter
- mentally retarded person 1, fiche 40, Anglais, mentally%20retarded%20person
à éviter, voir observation
- mentally deficient 1, fiche 40, Anglais, mentally%20deficient
à éviter
- mentally defective 3, fiche 40, Anglais, mentally%20defective
à éviter
- mentally retarded 1, fiche 40, Anglais, mentally%20retarded
à éviter
- mentally handicapped 1, fiche 40, Anglais, mentally%20handicapped
à éviter
- mentally subnormal 3, fiche 40, Anglais, mentally%20subnormal
à éviter
- mentally diseased 1, fiche 40, Anglais, mentally%20diseased
à éviter
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A person having subaverage general intellectual functioning and concurrent deficits in adaptive behaviour which are a hindrance to achievement and development. 1, fiche 40, Anglais, - person%20with%20a%20mental%20health%20disability
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Even if the term "mentally retarded" is recommended by WHO, it is often considered as a pejorative one. 1, fiche 40, Anglais, - person%20with%20a%20mental%20health%20disability
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 40, La vedette principale, Français
- personne ayant une déficience mentale
1, fiche 40, Français, personne%20ayant%20une%20d%C3%A9ficience%20mentale
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- déficient mental 2, fiche 40, Français, d%C3%A9ficient%20mental
à éviter, nom masculin
- arriéré mental 3, fiche 40, Français, arri%C3%A9r%C3%A9%20mental
à éviter, nom masculin
- débile mental 3, fiche 40, Français, d%C3%A9bile%20mental
à éviter, nom masculin
- handicapé mental 3, fiche 40, Français, handicap%C3%A9%20mental
à éviter, nom masculin
- malade mental 2, fiche 40, Français, malade%20mental
à éviter, nom masculin
- arriéré 4, fiche 40, Français, arri%C3%A9r%C3%A9
à éviter, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Personne ayant une aptitude intellectuelle générale nettement inférieure à la moyenne, avec des difficultés dans le comportement adaptatif l'empêchant d'atteindre un niveau de développement normal. 5, fiche 40, Français, - personne%20ayant%20une%20d%C3%A9ficience%20mentale
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- persona con discapacidad mental
1, fiche 40, Espagnol, persona%20con%20discapacidad%20mental
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-08-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Social Law
- Health Law
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- involuntary patient
1, fiche 41, Anglais, involuntary%20patient
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A person who is detained in psychiatric facility under a certificate of involuntary admission or a certificate of renewal [Mental Health Act of Ontario]. 2, fiche 41, Anglais, - involuntary%20patient
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
A person can become an involuntary patient in three ways: 1. by doctor's certificate; 2. by police action; 3. by court order. 3, fiche 41, Anglais, - involuntary%20patient
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Droit social
- Droit de la santé
Fiche 41, La vedette principale, Français
- malade en placement non volontaire
1, fiche 41, Français, malade%20en%20placement%20non%20volontaire
correct, loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- patient involontaire 2, fiche 41, Français, patient%20involontaire
correct, nom masculin
- malade en cure obligatoire 3, fiche 41, Français, malade%20en%20cure%20obligatoire
correct, loi du Manitoba, loi de l'Ontario, nom masculin
- patient en placement non volontaire 4, fiche 41, Français, patient%20en%20placement%20non%20volontaire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[...] la cause [...] laisse intacte les lois des provinces et territoires canadiens qui ne permettent pas à un patient involontaire, peu importe son aptitude, de refuser un traitement psychiatrique nécessaire. 5, fiche 41, Français, - malade%20en%20placement%20non%20volontaire
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
patient en placement non volontaire : terme utilisé dans la Loi sur la santé mentale du Yukon [Lois révisées du Yukon, c.150, a. 17(1) 6, fiche 41, Français, - malade%20en%20placement%20non%20volontaire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Derecho social
- Derecho de salud
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- paciente involuntario
1, fiche 41, Espagnol, paciente%20involuntario
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-06-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Health Law
- Medical and Hospital Organization
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- informal patient
1, fiche 42, Anglais, informal%20patient
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A person who is a patient in a psychiatric facility having been admitted with the consent of another person under section 24 of the Health Care Consent Act ... 2, fiche 42, Anglais, - informal%20patient
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Droit de la santé
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 42, La vedette principale, Français
- malade en cure facultative
1, fiche 42, Français, malade%20en%20cure%20facultative
correct, loi de l'Ontario, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- patient en cure facultative 2, fiche 42, Français, patient%20en%20cure%20facultative
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Personne admise à titre de malade dans un établissement psychiatrique avec le consentement d'une autre personne en vertu de l'article 24 de la Loi de 1996 sur le consentement aux soins de santé. 3, fiche 42, Français, - malade%20en%20cure%20facultative
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-02-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Human Diseases
- Musculoskeletal System
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- person with postural disturbance
1, fiche 43, Anglais, person%20with%20postural%20disturbance
proposition
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- person with postural defect 1, fiche 43, Anglais, person%20with%20postural%20defect
proposition
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- malade postural
1, fiche 43, Français, malade%20postural
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[...] comment peut-on traiter les «malades posturaux»? C'est en manipulant l'une ou l'autre des «entrées» du système postural, comme nous l'avons montré pour l'entrée visuelle, que l'on parvient à rendre le tonus musculaire plus symétrique et à restaurer par là même l'équilibre postural. 1, fiche 43, Français, - malade%20postural
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-02-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Human Behaviour
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- sick role
1, fiche 44, Anglais, sick%20role
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- sickness 1, fiche 44, Anglais, sickness
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
"Sickness" or "sick role" [refers] to the patient's social functioning, and whether the patient has decided - or is compelled - to adopt the role of a sick person in the home, at work or in any other social setting. 1, fiche 44, Anglais, - sick%20role
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Comportement humain
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 44, La vedette principale, Français
- rôle de malade
1, fiche 44, Français, r%C3%B4le%20de%20malade
proposition, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- rôle de patient 1, fiche 44, Français, r%C3%B4le%20de%20patient
proposition, nom masculin
- rôle de patiente 1, fiche 44, Français, r%C3%B4le%20de%20patiente
proposition, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Perinatal Period
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- critically ill newborn
1, fiche 45, Anglais, critically%20ill%20newborn
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The NICU [neonatal intensive care unit] at Sir Mortimer B. Davis-Jewish General Hospital, Montreal, is a referral centre for critically ill newborns. 1, fiche 45, Anglais, - critically%20ill%20newborn
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Périnatalité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- nouveau-né dangereusement malade
1, fiche 45, Français, nouveau%2Dn%C3%A9%20dangereusement%20malade
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Centre de référence pour nouveau-nés dangereusement malades. 2, fiche 45, Français, - nouveau%2Dn%C3%A9%20dangereusement%20malade
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- ill employee
1, fiche 46, Anglais, ill%20employee
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 46, La vedette principale, Français
- employé malade
1, fiche 46, Français, employ%C3%A9%20malade
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- employée malade 2, fiche 46, Français, employ%C3%A9e%20malade
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- trabajador enfermo
1, fiche 46, Espagnol, trabajador%20enfermo
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
trabajador enfermo no produce o produce menos 1, fiche 46, Espagnol, - trabajador%20enfermo
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-06-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Work Clothes
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- patient gown
1, fiche 47, Anglais, patient%20gown
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- hospital gown 2, fiche 47, Anglais, hospital%20gown
correct
- hospital nightgown 3, fiche 47, Anglais, hospital%20nightgown
- johnny 4, fiche 47, Anglais, johnny
voir observation
- johnnie 4, fiche 47, Anglais, johnnie
voir observation
- Johnny 5, fiche 47, Anglais, Johnny
voir observation
- Johnnie voir observation
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A short gown with no collar and with an opening in the back for wear by hospital bed patients. 4, fiche 47, Anglais, - patient%20gown
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
"Johnnie" and "Johnny": Slang expressions. 7, fiche 47, Anglais, - patient%20gown
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Vêtements de travail
Fiche 47, La vedette principale, Français
- chemise d’hôpital
1, fiche 47, Français, chemise%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4pital
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- jaquette d’hôpital 2, fiche 47, Français, jaquette%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4pital
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Se garder de dire JAQUETTE au lieu de chemise de nuit. Le mot n'a jamais eu cette acception et l'on commet un barbarisme en la lui prêtant. Il ne faut pas dire JAQUETTE d'hôpital, mais chemise d'hôpital. 2, fiche 47, Français, - chemise%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4pital
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- chemise de malade
- jaquette de patient
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Ropa de trabajo
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- bata para paciente
1, fiche 47, Espagnol, bata%20para%20paciente
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2003-05-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Medical and Hospital Organization
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- certified patient
1, fiche 48, Anglais, certified%20patient
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
After a 1972 Dutch law regarding the certification of psychiatric patients was changed, an expected decrease in the number of certified patients occurred. (Report from the Central Patient Register of psychiatric clinics and university clinics; involuntary commitment. (Social Psychiatry Office, R.U., Groningen, Netherlands) (Mental Health Abstract) 2, fiche 48, Anglais, - certified%20patient
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 48, La vedette principale, Français
- malade interné
1, fiche 48, Français, malade%20intern%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- patient en cure fermée 2, fiche 48, Français, patient%20en%20cure%20ferm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Quinze jours après l'entrée du malade interné à l'établissement psychiatrique, le médecin doit établir un second certificat médical [...] 1, fiche 48, Français, - malade%20intern%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- paciente interno
1, fiche 48, Espagnol, paciente%20interno
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-04-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- chronic care bed
1, fiche 49, Anglais, chronic%20care%20bed
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- chronic bed 2, fiche 49, Anglais, chronic%20bed
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 49, La vedette principale, Français
- lit de malade chronique
1, fiche 49, Français, lit%20de%20malade%20chronique
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
en anglais, le contenant en est arrivé à désigner le contenu, quand il s'agit du lit et du malade qui l'occupe [...] «Chronic bed» peut se rendre par lit de malade chronique. 2, fiche 49, Français, - lit%20de%20malade%20chronique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de salud
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- cama para enfermos crónicos
1, fiche 49, Espagnol, cama%20para%20enfermos%20cr%C3%B3nicos
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2002-07-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Medical and Hospital Organization
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- the patient as a whole
1, fiche 50, Anglais, the%20patient%20as%20a%20whole
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Philosophy of the Cardiology Practice: to provide state of the art preventative and therapeutic care in the cardiovascular field, including access to cutting edge technology and procedures while treating the patient as a whole. 1, fiche 50, Anglais, - the%20patient%20as%20a%20whole
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 50, La vedette principale, Français
- globalité du malade
1, fiche 50, Français, globalit%C3%A9%20du%20malade
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[...] il semblait que pour une compréhension plus poussée de l'être humain, il fallait le disséquer en ses différents organes. On s'est enfin rendu à l'évidence que cela allait sans tenir compte de la globalité du malade et que finalement, à trop regarder de près les arbres, on en perdait de vue la forêt. Ce n'est que récemment que l'appel à des médecins polyvalents se fait entendre de plus en plus fortement, puisque les pouvoirs publics ont finalement compris que seuls des soins intégrés, à fortiori s'ils sont couplés à une activité de prévention, assurent une qualité de soins supérieure pour un rapport qualité/prix - puisque c'est de cela qu'il s'agit - largement plus intéressant. 1, fiche 50, Français, - globalit%C3%A9%20du%20malade
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- very seriously ill
1, fiche 51, Anglais, very%20seriously%20ill
correct, OTAN, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A patient is very seriously ill when his illness is of such severity that life is imminently endangered. 4, fiche 51, Anglais, - very%20seriously%20ill
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
very seriously ill: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 51, Anglais, - very%20seriously%20ill
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- cas très sérieux
1, fiche 51, Français, cas%20tr%C3%A8s%20s%C3%A9rieux
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- très gravement malade 2, fiche 51, Français, tr%C3%A8s%20gravement%20malade
correct, voir observation
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Le cas d'un malade est très sérieux lorsque le degré de gravité de sa maladie est tel qu'il est en danger de mort imminente. 3, fiche 51, Français, - cas%20tr%C3%A8s%20s%C3%A9rieux
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
cas très sérieux : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 51, Français, - cas%20tr%C3%A8s%20s%C3%A9rieux
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
cas très sérieux : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 51, Français, - cas%20tr%C3%A8s%20s%C3%A9rieux
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
très gravement malade : syntagme à valeur adjectivale en usage au Centre médical de la Défense nationale. 4, fiche 51, Français, - cas%20tr%C3%A8s%20s%C3%A9rieux
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Servicios médico y dental (Militar)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- extrema gravedad
1, fiche 51, Espagnol, extrema%20gravedad
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Un paciente se dice que es de extrema gravedad cuando su enfermedad es tal que su vida está en peligro inminente. 1, fiche 51, Espagnol, - extrema%20gravedad
Fiche 52 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Military Administration
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- seriously ill
1, fiche 52, Anglais, seriously%20ill
correct, OTAN, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A patient is seriously ill when his illness is of such severity that there is cause for immediate concern but there is no imminent danger to life. 1, fiche 52, Anglais, - seriously%20ill
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
seriously ill: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 52, Anglais, - seriously%20ill
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Administration militaire
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- cas sérieux
1, fiche 52, Français, cas%20s%C3%A9rieux
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- gravement malade 2, fiche 52, Français, gravement%20malade
voir observation, Canada
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Un malade est considéré comme sérieux lorsque le degré de gravité de sa maladie est tel qu'il peut y avoir motif d'inquiétude, mais sans danger de mort imminente. 1, fiche 52, Français, - cas%20s%C3%A9rieux
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
cas sérieux : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 52, Français, - cas%20s%C3%A9rieux
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
gravement malade : terme utilisé au Centre médical de la Défense nationale. 2, fiche 52, Français, - cas%20s%C3%A9rieux
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
- Servicios médico y dental (Militar)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- gravemente enfermo
1, fiche 52, Espagnol, gravemente%20enfermo
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Se considera que un paciente está gravemente enfermo cuando su enfermedad es tal que existen motivos de preocupación, pero no hay riesgo de muerte. 1, fiche 52, Espagnol, - gravemente%20enfermo
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-08-08
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Translation (General)
- Social Services and Social Work
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- custodial care patient 1, fiche 53, Anglais, custodial%20care%20patient
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Services sociaux et travail social
Fiche 53, La vedette principale, Français
- malade dont les soins exigent surveillance 1, fiche 53, Français, malade%20dont%20les%20soins%20exigent%20surveillance
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-10-03
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- day patient
1, fiche 54, Anglais, day%20patient
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A patient who receives health care or treatment from a hospital or other health service institution without occupying a regular hospital bed, but attends more frequently or regularly than an out-patient. 1, fiche 54, Anglais, - day%20patient
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
HOHEA: Hogarth, J. Glossary of health care terminology. Copenhagen, WHO Regional Office for Europe, 1978. (Public Health in Europe, No. 4). 2, fiche 54, Anglais, - day%20patient
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 54, La vedette principale, Français
- malade en traitement de jour
1, fiche 54, Français, malade%20en%20traitement%20de%20jour
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- enfermo ambulatorio
1, fiche 54, Espagnol, enfermo%20ambulatorio
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- enferma ambulatoria 2, fiche 54, Espagnol, enferma%20ambulatoria
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
enfermo ambulatorio: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 54, Espagnol, - enfermo%20ambulatorio
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-07-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- chronic care patient
1, fiche 55, Anglais, chronic%20care%20patient
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- chronic patient 2, fiche 55, Anglais, chronic%20patient
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
More flexible implementation of ceilings will also apply to care provided to hospitalized patients, chronic care patients and persons suffering loss of autonomy who are maintained at home, especially evenings and nights during the week, as well as Saturday, Sunday and holidays. 3, fiche 55, Anglais, - chronic%20care%20patient
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 55, La vedette principale, Français
- malade chronique
1, fiche 55, Français, malade%20chronique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Malgré cette difficulté à préciser les données de morbidité, on constate que les progrès de la médecine ont «chronicisé» certaines maladies auparavant mortelles, ou ont allongé la durée de vie des malades chroniques. 1, fiche 55, Français, - malade%20chronique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-03-08
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Special-Language Phraseology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- within-patient comparison 1, fiche 56, Anglais, within%2Dpatient%20comparison
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- within patient comparison
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- comparaison chez un même malade
1, fiche 56, Français, comparaison%20chez%20un%20m%C3%AAme%20malade
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-02-03
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Medication
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- outpatient prescription 1, fiche 57, Anglais, outpatient%20prescription
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Children's Hospital Lexicon 1999. 1, fiche 57, Anglais, - outpatient%20prescription
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- out patient prescription
- out-patient prescription
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 57, La vedette principale, Français
- ordonnance pour patient non hospitalisé
1, fiche 57, Français, ordonnance%20pour%20patient%20non%20hospitalis%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- ordonnance pour malade externe 2, fiche 57, Français, ordonnance%20pour%20malade%20externe
proposition, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2000-02-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Medication
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- inpatient prescription 1, fiche 58, Anglais, inpatient%20prescription
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Children's Hospital Lexicon 1999. 1, fiche 58, Anglais, - inpatient%20prescription
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- in-patient presciption
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 58, La vedette principale, Français
- ordonnance pour malade hospitalisé
1, fiche 58, Français, ordonnance%20pour%20malade%20hospitalis%C3%A9
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique 1999 de l'Hôpital pour enfants de Winnipeg. 1, fiche 58, Français, - ordonnance%20pour%20malade%20hospitalis%C3%A9
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-11-04
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- patient status
1, fiche 59, Anglais, patient%20status
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Patient status : alive OR dead. 1, fiche 59, Anglais, - patient%20status
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 59, La vedette principale, Français
- statut du malade
1, fiche 59, Français, statut%20du%20malade
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- bed blocker
1, fiche 60, Anglais, bed%20blocker
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 60, La vedette principale, Français
- malade monopolisant un lit
1, fiche 60, Français, malade%20monopolisant%20un%20lit
correct, nom masculin et féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1998-12-17
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- defaulter
1, fiche 61, Anglais, defaulter
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- defaulter patient 2, fiche 61, Anglais, defaulter%20patient
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A patient who started MDT [multidrug therapy] but who has not received treatment for 12 consecutive months despite all attempts to trace the patient. 1, fiche 61, Anglais, - defaulter
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 61, La vedette principale, Français
- malade perdu de vue
1, fiche 61, Français, malade%20perdu%20de%20vue
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Malade qui ne s'est pas présenté pour retirer ses médicaments pendant 12 mois consécutifs. 1, fiche 61, Français, - malade%20perdu%20de%20vue
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-06-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Anesthesia and Recovery
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- patient connection port
1, fiche 62, Anglais, patient%20connection%20port
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Anesthésie et réanimation
Fiche 62, La vedette principale, Français
- orifice de raccordement côté malade
1, fiche 62, Français, orifice%20de%20raccordement%20c%C3%B4t%C3%A9%20malade
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Ouverture du côté «malade» d'une valve expiratoire, d'une pièce en Y, ou d'une valve unidirectionnelle, à laquelle peut être raccordé soit un raccord du tube trachéal, soit une pièce coudée de masque respiratoire. 1, fiche 62, Français, - orifice%20de%20raccordement%20c%C3%B4t%C3%A9%20malade
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Extrait de la norme NF-S90-100 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 62, Français, - orifice%20de%20raccordement%20c%C3%B4t%C3%A9%20malade
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-06-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Anesthesia and Recovery
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- patient end
1, fiche 63, Anglais, patient%20end
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Anesthésie et réanimation
Fiche 63, La vedette principale, Français
- extrémité malade
1, fiche 63, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20malade
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
L'extrémité du tube trachéal destinée à être introduite dans la trachée. 1, fiche 63, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20malade
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Extrait de la norme NF-S90-100 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 63, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20malade
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-06-15
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Anesthesia and Recovery
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- patient system
1, fiche 64, Anglais, patient%20system
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Anesthésie et réanimation
Fiche 64, La vedette principale, Français
- système malade
1, fiche 64, Français, syst%C3%A8me%20malade
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Partie du système respiratoire d'un respirateur côté «malade», à travers lequel les gaz respirés circulent aux pressions respiratoires convenables. 1, fiche 64, Français, - syst%C3%A8me%20malade
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Extrait de la norme NF-S90-100 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 64, Français, - syst%C3%A8me%20malade
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-01-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- aching limb
1, fiche 65, Anglais, aching%20limb
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The elastic compression orthesis for limbs designate a range of textile items ... which have the therapeutic function of treating venous or ligamentous pathologies. They act through the compression they apply onto an aching limb. 1, fiche 65, Anglais, - aching%20limb
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- membre malade
1, fiche 65, Français, membre%20malade
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Les orthèses élastiques de contention des membres regroupent un ensemble d'articles à base textile tricotée [...] qui ont pour fonction thérapeutique le traitement de pathologies veineuses ou ligamentaires. Leur action se manifeste par la compression qu'elles exercent sur un membre malade. 1, fiche 65, Français, - membre%20malade
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1996-12-12
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Phraseology
- Occupational Health and Safety
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- cause illness
1, fiche 66, Anglais, cause%20illness
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
... any hazard or condition that could reasonably be expected to cause injury or illness to a person exposed thereto .... 1, fiche 66, Anglais, - cause%20illness
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Phraséologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 66, La vedette principale, Français
- rendre malade
1, fiche 66, Français, rendre%20malade
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Risque ou situation susceptible de causer des blessures à une personne qui y est exposée, ou de la rendre malade [...]. 1, fiche 66, Français, - rendre%20malade
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1996-09-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the application of section 27 of the Mental Patients Protection Act
1, fiche 67, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20application%20of%20section%2027%20of%20the%20Mental%20Patients%20Protection%20Act
correct, Québec
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Règlement d’application de l'article 27 de la Loi sur la protection du malade mental
1, fiche 67, Français, R%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20l%27article%2027%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20du%20malade%20mental
correct, Québec
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1996-05-14
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- diseased colony
1, fiche 68, Anglais, diseased%20colony
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 68, La vedette principale, Français
- colonie malade
1, fiche 68, Français, colonie%20malade
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1995-09-28
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- bed traction
1, fiche 69, Anglais, bed%20traction
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- traction in bed 2, fiche 69, Anglais, traction%20in%20bed
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Traction exerted by means of a device fixed to the patient's bed, usually utilizing a system of weights and pulleys to achieve tractive force. 1, fiche 69, Anglais, - bed%20traction
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 69, La vedette principale, Français
- traction au lit du malade
1, fiche 69, Français, traction%20au%20lit%20du%20malade
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- traction au lit 2, fiche 69, Français, traction%20au%20lit
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La réduction du déplacement a été tentée 16 fois : 12 fois sous anesthésie genérale par abduction et rotation interne sur table orthopédique, 3 fois à ciel ouvert et une fois par traction [...] au lit du malade. 1, fiche 69, Français, - traction%20au%20lit%20du%20malade
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1995-09-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Translation (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- refer a patient 1, fiche 70, Anglais, refer%20a%20patient
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Traduction (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- adresser un malade 1, fiche 70, Français, adresser%20un%20malade
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- diriger un malade 1, fiche 70, Français, diriger%20un%20malade
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1995-07-05
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- report sick 1, fiche 71, Anglais, report%20sick
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 71, La vedette principale, Français
- se faire porter malade 1, fiche 71, Français, se%20faire%20porter%20malade
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique Relations de travail. 1, fiche 71, Français, - se%20faire%20porter%20malade
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1994-10-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Personality Development
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- exceptional cancer patient
1, fiche 72, Anglais, exceptional%20cancer%20patient
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- E-CaP 1, fiche 72, Anglais, E%2DCaP
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Dr. Bernie Siegel is an oncological (cancer) surgeon at Yale who noted certain personality characteristics of patients who did better than he expected. He termed these patients "exceptional cancer patients" or "E-CaPs" and identified the personality traits that improved their prognosis as a will to survive and an ability to achieve inner peace and to be kind and forgiving to themselves. 1, fiche 72, Anglais, - exceptional%20cancer%20patient
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Développement de la personnalité
Fiche 72, La vedette principale, Français
- patient atteint de cancer exceptionnel
1, fiche 72, Français, patient%20atteint%20de%20cancer%20exceptionnel
proposition, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- patiente atteinte de cancer exceptionnelle 1, fiche 72, Français, patiente%20atteinte%20de%20cancer%20exceptionnelle
proposition, nom masculin
- malade atteint de cancer exceptionnel 1, fiche 72, Français, malade%20atteint%20de%20cancer%20exceptionnel
proposition, nom masculin
- malade atteinte de cancer exceptionnelle 1, fiche 72, Français, malade%20atteinte%20de%20cancer%20exceptionnelle
proposition, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1994-09-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- bed tray 1, fiche 73, Anglais, bed%20tray
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 73, La vedette principale, Français
- table de malade
1, fiche 73, Français, table%20de%20malade
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1994-09-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- paced patient 1, fiche 74, Anglais, paced%20patient
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 74, La vedette principale, Français
- malade stimulé
1, fiche 74, Français, malade%20stimul%C3%A9
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Application by attending physician for change of patient's status from voluntary to involuntary
1, fiche 75, Anglais, Application%20by%20attending%20physician%20for%20change%20of%20patient%27s%20status%20from%20voluntary%20to%20involuntary
correct, Manitoba
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Demande par un médecin traitant visant le changement de statut d’un malade en cure volontaire à celui de malade en cure obligatoire
1, fiche 75, Français, Demande%20par%20un%20m%C3%A9decin%20traitant%20visant%20le%20changement%20de%20statut%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20en%20cure%20volontaire%20%C3%A0%20celui%20de%20malade%20en%20cure%20obligatoire
correct, Manitoba
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de la Loi sur la Santé mentale (Manitoba) 1, fiche 75, Français, - Demande%20par%20un%20m%C3%A9decin%20traitant%20visant%20le%20changement%20de%20statut%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20en%20cure%20volontaire%20%C3%A0%20celui%20de%20malade%20en%20cure%20obligatoire
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Certificate of incompetency to make treatment decisions
1, fiche 76, Anglais, Certificate%20of%20incompetency%20to%20make%20treatment%20decisions
correct, Manitoba
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Certificat d’inhabileté d’un malade à prendre des décisions liées au traitement
1, fiche 76, Français, Certificat%20d%26rsquo%3Binhabilet%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20%C3%A0%20prendre%20des%20d%C3%A9cisions%20li%C3%A9es%20au%20traitement
correct, Manitoba
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de la Loi sur la Santé mentale (Manitoba) 1, fiche 76, Français, - Certificat%20d%26rsquo%3Binhabilet%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20%C3%A0%20prendre%20des%20d%C3%A9cisions%20li%C3%A9es%20au%20traitement
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Order for return of involuntary patient
1, fiche 77, Anglais, Order%20for%20return%20of%20involuntary%20patient
correct, Manitoba
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Ordre visant à faire reconduire un malade en cure obligatoire
1, fiche 77, Français, Ordre%20visant%20%C3%A0%20faire%20reconduire%20un%20malade%20en%20cure%20obligatoire
correct, Manitoba
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de la Loi sur la Santé mentale (Manitoba) 1, fiche 77, Français, - Ordre%20visant%20%C3%A0%20faire%20reconduire%20un%20malade%20en%20cure%20obligatoire
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Notice of cancellation of certificate of incompetency to make treatment
1, fiche 78, Anglais, Notice%20of%20cancellation%20of%20certificate%20of%20incompetency%20to%20make%20treatment
correct, Manitoba
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Avis d’annulation du certificat d’inhabileté d’un malade à prendre des décisions liées au traitement
1, fiche 78, Français, Avis%20d%26rsquo%3Bannulation%20du%20certificat%20d%26rsquo%3Binhabilet%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20%C3%A0%20prendre%20des%20d%C3%A9cisions%20li%C3%A9es%20au%20traitement
correct, Manitoba
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de la Loi sur la Santé mentale (Manitoba) 1, fiche 78, Français, - Avis%20d%26rsquo%3Bannulation%20du%20certificat%20d%26rsquo%3Binhabilet%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20%C3%A0%20prendre%20des%20d%C3%A9cisions%20li%C3%A9es%20au%20traitement
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Request for discharge by voluntary patient
1, fiche 79, Anglais, Request%20for%20discharge%20by%20voluntary%20patient
correct, Manitoba
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Demande de congé faite par un malade en cure volontaire
1, fiche 79, Français, Demande%20de%20cong%C3%A9%20faite%20par%20un%20malade%20en%20cure%20volontaire
correct, Manitoba
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de la Loi sur la Santé mentale (Manitoba) 1, fiche 79, Français, - Demande%20de%20cong%C3%A9%20faite%20par%20un%20malade%20en%20cure%20volontaire
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Order where voluntary patient absent without permission
1, fiche 80, Anglais, Order%20where%20voluntary%20patient%20absent%20without%20permission
correct, Manitoba
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Ordre visant un malade en cure volontaire absent sans permission
1, fiche 80, Français, Ordre%20visant%20un%20malade%20en%20cure%20volontaire%20absent%20sans%20permission
correct, Manitoba
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de la Loi sur la Santé mentale (Manitoba) 1, fiche 80, Français, - Ordre%20visant%20un%20malade%20en%20cure%20volontaire%20absent%20sans%20permission
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Notice of cancellation of certificate of incapacity of patient to manage affairs
1, fiche 81, Anglais, Notice%20of%20cancellation%20of%20certificate%20of%20incapacity%20of%20patient%20to%20manage%20affairs
correct, Manitoba
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Avis d’annulation d’un certificat d’incapacité d’un malade de gérer ses affaires
1, fiche 81, Français, Avis%20d%26rsquo%3Bannulation%20d%26rsquo%3Bun%20certificat%20d%26rsquo%3Bincapacit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20de%20g%C3%A9rer%20ses%20affaires
correct, Manitoba
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de la Loi sur la Santé mentale (Manitoba) 1, fiche 81, Français, - Avis%20d%26rsquo%3Bannulation%20d%26rsquo%3Bun%20certificat%20d%26rsquo%3Bincapacit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20de%20g%C3%A9rer%20ses%20affaires
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Certificate of incapacity of patient to manage affairs
1, fiche 82, Anglais, Certificate%20of%20incapacity%20of%20patient%20to%20manage%20affairs
correct, Manitoba
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Certificat d’incapacité d’un malade à gérer ses affaires
1, fiche 82, Français, Certificat%20d%26rsquo%3Bincapacit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20%C3%A0%20g%C3%A9rer%20ses%20affaires
correct, Manitoba
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de la Loi sur la Santé mentale (Manitoba) 1, fiche 82, Français, - Certificat%20d%26rsquo%3Bincapacit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20%C3%A0%20g%C3%A9rer%20ses%20affaires
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Certificate of change of status to voluntary patient
1, fiche 83, Anglais, Certificate%20of%20change%20of%20status%20to%20voluntary%20patient
correct, Manitoba
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Certificat de changement de statut d’un malade en cure obligatoire à celui de malade en cure volontaire
1, fiche 83, Français, Certificat%20de%20changement%20de%20statut%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20en%20cure%20obligatoire%20%C3%A0%20celui%20de%20malade%20en%20cure%20volontaire
correct, Manitoba
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de la Loi sur la Santé mentale (Manitoba) 1, fiche 83, Français, - Certificat%20de%20changement%20de%20statut%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20en%20cure%20obligatoire%20%C3%A0%20celui%20de%20malade%20en%20cure%20volontaire
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1993-06-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Social Services and Social Work
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Integrated Management of the Sick Child 1, fiche 84, Anglais, Integrated%20Management%20of%20the%20Sick%20Child
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Services sociaux et travail social
Fiche 84, La vedette principale, Français
- La prise en charge intégrée de l'enfant malade 1, fiche 84, Français, La%20prise%20en%20charge%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20l%27enfant%20malade
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1993-02-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Patient Request to Disburse Funds 1, fiche 85, Anglais, Patient%20Request%20to%20Disburse%20Funds
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Demande de retrait du compte courant d’un malade 1, fiche 85, Français, Demande%20de%20retrait%20du%20compte%20courant%20d%26rsquo%3Bun%20malade
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Formule de Service correctionnel Canada. Source : Melanie Leier - Centre psychiatrique régional des Prairies. 1, fiche 85, Français, - Demande%20de%20retrait%20du%20compte%20courant%20d%26rsquo%3Bun%20malade
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1992-03-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- infected patient
1, fiche 86, Anglais, infected%20patient
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
It is estimated that 4 per cent of infected patients acquire their infections as part of a major epidemic. 2, fiche 86, Anglais, - infected%20patient
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines
Fiche 86, La vedette principale, Français
- patient atteint
1, fiche 86, Français, patient%20atteint
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- patient infecté 1, fiche 86, Français, patient%20infect%C3%A9
nom masculin
- malade infecté 2, fiche 86, Français, malade%20infect%C3%A9
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1991-03-08
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Medical and Hospital Organization
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- patient contact time 1, fiche 87, Anglais, patient%20contact%20time
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 87, La vedette principale, Français
- temps consacré à un malade 1, fiche 87, Français, temps%20consacr%C3%A9%20%C3%A0%20un%20malade
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1991-02-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- overbed table
1, fiche 88, Anglais, overbed%20table
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Overbed table. raises or lowers easily over any bed. Spring-locked counterbalancing eliminates hand cracking. Top lifts automatically if bed is raised. 1, fiche 88, Anglais, - overbed%20table
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 88, La vedette principale, Français
- table de malade
1, fiche 88, Français, table%20de%20malade
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Jolie, robuste, stable, servitable, la moins chère des tables de malade. 1, fiche 88, Français, - table%20de%20malade
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1990-12-13
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Sociology of Old Age
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- geriatric patient 1, fiche 89, Anglais, geriatric%20patient
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 89, La vedette principale, Français
- malade gériatrique 1, fiche 89, Français, malade%20g%C3%A9riatrique
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1989-10-04
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Musculoskeletal System
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Sickroom Equipment Loan Service
1, fiche 90, Anglais, Sickroom%20Equipment%20Loan%20Service
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Canadian Red Cross Society. Information confirmed with the organization. 2, fiche 90, Anglais, - Sickroom%20Equipment%20Loan%20Service
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Service de prêt de matériel pour chambre de malade
1, fiche 90, Français, Service%20de%20pr%C3%AAt%20de%20mat%C3%A9riel%20pour%20chambre%20de%20malade
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
La Société canadienne de la Croix-rouge. Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 90, Français, - Service%20de%20pr%C3%AAt%20de%20mat%C3%A9riel%20pour%20chambre%20de%20malade
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1989-01-24
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Medical and Hospital Organization
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- discharged patient
1, fiche 91, Anglais, discharged%20patient
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
discharge: (1.) To administratively terminate the care of (a patient in an impatient health care facility). (2.) The act or process of discharging (a patient) or (of a patient's) being discharged. 2, fiche 91, Anglais, - discharged%20patient
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 91, La vedette principale, Français
- malade sortant
1, fiche 91, Français, malade%20sortant
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- sortant 2, fiche 91, Français, sortant
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
le médecin ordonne la sortie du malade et le malade devient alors sortant. 2, fiche 91, Français, - malade%20sortant
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
malade sortant : Équivalent adopté par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 3, fiche 91, Français, - malade%20sortant
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1987-10-27
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Medical and Hospital Organization
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- potential certified patient 1, fiche 92, Anglais, potential%20certified%20patient
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
This project was very low key and Dr. X has certain concerns about potential certified patients. 1, fiche 92, Anglais, - potential%20certified%20patient
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 92, La vedette principale, Français
- malade justiciable d’internement
1, fiche 92, Français, malade%20justiciable%20d%26rsquo%3Binternement
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- malade justiciable d’une cure fermée 1, fiche 92, Français, malade%20justiciable%20d%26rsquo%3Bune%20cure%20ferm%C3%A9e
proposition, nom masculin et féminin
- malade susceptible d’être interné 1, fiche 92, Français, malade%20susceptible%20d%26rsquo%3B%C3%AAtre%20intern%C3%A9
proposition, nom masculin et féminin
- malade susceptible d’être placé en cure fermée 1, fiche 92, Français, malade%20susceptible%20d%26rsquo%3B%C3%AAtre%20plac%C3%A9%20en%20cure%20ferm%C3%A9e
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
justiciable : Qui relève (d'un traitement). Malade justiciable d'une cure thermale. 2, fiche 92, Français, - malade%20justiciable%20d%26rsquo%3Binternement
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1987-10-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- he is ill through self-indulgence 1, fiche 93, Anglais, he%20is%20ill%20through%20self%2Dindulgence
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 93, La vedette principale, Français
- il n’ est malade que de trop d’aise 1, fiche 93, Français, il%20n%26rsquo%3B%20est%20malade%20que%20de%20trop%20d%26rsquo%3Baise
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1987-07-28
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- surgical patient 1, fiche 94, Anglais, surgical%20patient
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Glossary of Nosocomial Infections. 2, fiche 94, Anglais, - surgical%20patient
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- malade qui doit subir une intervention chirurgicale
1, fiche 94, Français, malade%20qui%20doit%20subir%20une%20intervention%20chirurgicale
nom masculin et féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Lexique des infections nosocomiales. 2, fiche 94, Français, - malade%20qui%20doit%20subir%20une%20intervention%20chirurgicale
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1987-07-27
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- critically ill patient 1, fiche 95, Anglais, critically%20ill%20patient
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Glossary of Nosocomial Infections. 2, fiche 95, Anglais, - critically%20ill%20patient
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- malade gravement atteint
1, fiche 95, Français, malade%20gravement%20atteint
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- malade gravement atteinte 2, fiche 95, Français, malade%20gravement%20atteinte
nom féminin
- patient en phase critique 1, fiche 95, Français, patient%20en%20phase%20critique
nom masculin
- patiente en phase critique 2, fiche 95, Français, patiente%20en%20phase%20critique
nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Lexique des infections nosocomiales. 2, fiche 95, Français, - malade%20gravement%20atteint
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1987-07-22
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- patient mix 1, fiche 96, Anglais, patient%20mix
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 96, La vedette principale, Français
- malade moyen
1, fiche 96, Français, malade%20moyen
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- catégorie de malades 2, fiche 96, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20malades
proposition, nom féminin
- catégorie de patients 2, fiche 96, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20patients
proposition, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
On sait déjà que le malade moyen (patient mix) est très différent dans les pays développés et dans les pays du Tiers Monde. Encyclopédie Universalis, sous hôpital p. 555 en anglais dans le texte SNBS. 1, fiche 96, Français, - malade%20moyen
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1987-05-25
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- terminal cancer patient 1, fiche 97, Anglais, terminal%20cancer%20patient
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- malade atteint d’un cancer terminal
1, fiche 97, Français, malade%20atteint%20d%26rsquo%3Bun%20cancer%20terminal
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- patient information
1, fiche 98, Anglais, patient%20information
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 98, Anglais, - patient%20information
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- renseignements sur les malades
1, fiche 98, Français, renseignements%20sur%20les%20malades
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- coordonnées du malade 1, fiche 98, Français, coordonn%C3%A9es%20du%20malade
nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 98, Français, - renseignements%20sur%20les%20malades
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1987-01-21
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Mental Disorders
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- transmigratory mentally ill 1, fiche 99, Anglais, transmigratory%20mentally%20ill
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Troubles mentaux
Fiche 99, La vedette principale, Français
- malade mental migrant
1, fiche 99, Français, malade%20mental%20migrant
proposition, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1986-11-26
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- diseased stand
1, fiche 100, Anglais, diseased%20stand
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
... initial priorities for biomass supply would focus on mill residues, incentives to improve logging residue collection from conventional operations, and biomass harvesting of degraded, diseased and surplus stands ... 1, fiche 100, Anglais, - diseased%20stand
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 100, La vedette principale, Français
- peuplement malade
1, fiche 100, Français, peuplement%20malade
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Peuplement dont les arbres ont subi une modification de nature pathologique (maladie parasitaire, cryptogamique, traumatique). 2, fiche 100, Français, - peuplement%20malade
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


