TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MALEATE [26 fiches]

Fiche 1 2013-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

A salt or ester of malic acid.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Sel ou ester de l'acide malique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
2438-32-6
numéro du CAS
C20H23ClN2O4
formule, voir observation
DEF

The maleate salt form of dexchlorpheniramine.

OBS

Chemical formula: C20H23ClN2O4

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
2438-32-6
numéro du CAS
C20H23ClN2O4
formule, voir observation
DEF

Sel de l'acide malique et de la dexchlorphéniramine.

OBS

Formule chimique : C20H23ClN2O4

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
2438-32-6
numéro du CAS
C20H23ClN2O4
formule, voir observation
OBS

Polvo cristalino blanco; inodoro. Fácilmente soluble en agua; soluble en alcohol y en cloroformo; poco soluble en éter.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
3505-38-2
numéro du CAS
C20H23ClN2O5
formule, voir observation
DEF

The maleate salt form of carbinoxamine.

OBS

Chemical formula: C20H23ClN2O5

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
3505-38-2
numéro du CAS
C20H23ClN2O5
formule, voir observation
DEF

Sel de l'acide malique et de la carbinoxamine.

OBS

Formule chimique : C20H23ClN2O5

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
3505-38-2
numéro du CAS
C20H23ClN2O5
formule, voir observation
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
980-71-2
numéro du CAS
DEF

The maleate salt form of bromopheniramine.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Sel de l'acide malique et de la bromphéniramine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
980-71-2
numéro du CAS
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Rubber
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
C3H5OOCCH:CHCOOC3H5
formule, voir observation
999-21-3
numéro du CAS
DEF

A chemical product which appears in the form of a colorless or straw-colored liquid, is toxic by ingestion, irritating to skin, and which is used in polymers, copolymers, and insecticide formulations.

OBS

bis(prop-2-en-1-yl)(2Z)-but-2-enedioate: The capital letter "Z" must be italicized.

OBS

Chemical formula: C3H5OOCCH:CHCOOC3H5

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Caoutchouc
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
C3H5OOCCH:CHCOOC3H5
formule, voir observation
999-21-3
numéro du CAS
OBS

(2Z)-but-2-ènedioate de bis(prop-2-én-1-yle) : La lettre majuscule «Z» s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C3H5COOCCH:CHCOOC3H5

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Caucho
  • Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es)
C3H5OOCCH:CHCOOC3H5
formule, voir observation
999-21-3
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C3H5COOCCH:CHCOOC3H5

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
3598-37-6
numéro du CAS
C23H26N2O5S
formule, voir observation
DEF

The maleate salt form of acepromazine.

OBS

Chemical formula: C23H26N2O5S

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
3598-37-6
numéro du CAS
C23H26N2O5S
formule, voir observation
DEF

Sel de l'acide malique et de l'acépromazine.

OBS

Formule chimique : C23H26N2O5S

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
2391-03-9
numéro du CAS
C20H23BrN2O4
formule, voir observation
DEF

The maleate salt form of dexbrompheniramine.

OBS

Chemical formula: C20H23BrN2O4

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
2391-03-9
numéro du CAS
C20H23BrN2O4
formule, voir observation
DEF

Sel de l'acide malique et de la dexbromphéniramine.

OBS

Formule chimique : C20H23BrN2O4

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
2391-03-9
numéro du CAS
C20H23BrN2O4
formule, voir observation
OBS

Polvo cristalino blanco; inodoro. Existe en dos formas polimórficas, una funde entre 106 °C y 107 °C y la otra entre 112 °C y 113 °C. Las mezclas de las dos formas pueden fundir entre 105 °C y 113 °C. El pH de una solución 1 en 100 es de aproximadamente 5. Fácilmente soluble en agua; soluble en alcohol y en cloroformo.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
219136-76-2
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
219136-76-2
numéro du CAS

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
215955-03-6
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
215955-03-6
numéro du CAS

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2009-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
192888-66-7
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

Le maléate de trimébutine est un spasmolytique non compétitif doté de propriétés exceptionnelles. Lors d'épreuves expérimentales chez l'animal, il a en effet exercé une activité remarquable sur l'intestin. Il a assuré une régulation importante de l'activité spontanée et amélioré la synchronisation entre les potentiels de pointe et les contractions de l'intestin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Pharmacology
  • Dyes and Pigments (Industries)

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Pharmacologie
  • Teintures et pigments (Industries)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Farmacología
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2002-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2002-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2001-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
15546-11-9
numéro du CAS
OBS

dimethyl 4,4'-[(dibutylstannanediyl)bis(oxy])bis[(Z)-4-oxobut-2-enoate]): The capital letter "Z" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

dibutyltin methyl maleate: incomplete form.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

4,4'-[(dibutylstannanediyl)bis(oxy])bis[(Z)-4-oxobut-2-énoate]) de diméthyle : La lettre majuscule «Z» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

méthylmaléate de dibutylétain : forme incomplète.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2001-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
15546-16-4
numéro du CAS
OBS

dibutyl 4,4'-[dibutylstannanediyl)bis(oxy)bis[(Z])-4-oxobut-2-enoate: The capital letter "Z" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

di-n-butyltin di(monobutyl)maleate: The abbreviation "n" which follows "di" must be italicized; incorrect form.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

4,4'-[dibutylstannanediyl)bis(oxy)bis[(Z])-4-oxobut-2-énoate de dibutyle : La lettre majuscule «Z» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

di(monobutyl)maléate de di-n-butylétain : L'abréviation «n» qui suit «di» s'écrit en italique; forme incorrecte.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2001-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1989-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Canadian Journal of Ophthalmology.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Journal canadien d'ophtalmologie.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1987-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
OBS

Form in which methysergide occurs for vascular headache prophylaxis (e.g., Sansert).

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
OBS

Forme sous laquelle est produit le méthysergide en tant que médicament contre les céphalées vasculaires. (ex. : Sansert).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1986-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
OBS

The form in which nomifensine is available, e.g., in Merital tablets.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
OBS

Chaque capsule de gélatine dure opaque de couleurs orange et brune, monogrammée "HOECHST MERITAL 50" contient 50 mg de maléate de nomifensine.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :