TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MALIENNE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Malian
1, fiche 1, Anglais, Malian
correct, nom, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Mali. 2, fiche 1, Anglais, - Malian
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Malien
1, fiche 1, Français, Malien
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Malienne 2, fiche 1, Français, Malienne
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Mali ou qui y habite. 3, fiche 1, Français, - Malien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- maliense
1, fiche 1, Espagnol, maliense
correct, genre commun, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- malí 2, fiche 1, Espagnol, mal%C3%AD
correct, genre commun, Afrique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Mali. 3, fiche 1, Espagnol, - maliense
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
maliense; malí: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el gentilicio preferible es "maliense", según recoge el "Diccionario panhispánico de dudas", aunque también es válido "malí", cuyo plural recomendado es "malíes". 4, fiche 1, Espagnol, - maliense
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Textile Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Compagnie Malienne pour le Développement des Textiles
1, fiche 2, Anglais, Compagnie%20Malienne%20pour%20le%20D%C3%A9veloppement%20des%20Textiles
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CMDT 1, fiche 2, Anglais, CMDT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Industries du textile
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Compagnie Malienne pour le Développement des Textiles
1, fiche 2, Français, Compagnie%20Malienne%20pour%20le%20D%C3%A9veloppement%20des%20Textiles
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CMDT 1, fiche 2, Français, CMDT
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Créée en 1974, la Compagnie Malienne pour le Développement des Textiles (CMDT) est une société anonyme d'économie mixte, chargée de gérer la filière de production cotonnière du Mali. [Son capital] est détenu à 99,4 % par l'État malien [...] 2, fiche 2, Français, - Compagnie%20Malienne%20pour%20le%20D%C3%A9veloppement%20des%20Textiles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


