TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MALLE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trunk
1, fiche 1, Anglais, trunk
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- luggage compartment 2, fiche 1, Anglais, luggage%20compartment
correct, uniformisé
- trunk compartment 2, fiche 1, Anglais, trunk%20compartment
correct, uniformisé
- boot 3, fiche 1, Anglais, boot
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An enclosed space, generally at the back of a car, for carrying luggage and other goods. 4, fiche 1, Anglais, - trunk
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
trunk; luggage compartment; trunk compartment: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 1, Anglais, - trunk
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coffre
1, fiche 1, Français, coffre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- malle 2, fiche 1, Français, malle
correct, nom féminin, vieilli
- valise 3, fiche 1, Français, valise
à éviter, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espace de rangement pour les bagages généralement situé à l'arrière d'une voiture. 3, fiche 1, Français, - coffre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
valise : Cette désignation est considérée comme une impropriété au sens de «coffre» dans les ouvrages de référence. 4, fiche 1, Français, - coffre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
coffre : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 1, Français, - coffre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- baúl
1, fiche 1, Espagnol, ba%C3%BAl
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cajuela 1, fiche 1, Espagnol, cajuela
correct, nom masculin, Mexique
- maletero 2, fiche 1, Espagnol, maletero
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- packing trunk panel finisher - woodworking
1, fiche 2, Anglais, packing%20trunk%20panel%20finisher%20%2D%20woodworking
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- trunk panel finisher - woodworking 1, fiche 2, Anglais, trunk%20panel%20finisher%20%2D%20woodworking
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- finisseur de panneaux de malle d’emballage-travail du bois
1, fiche 2, Français, finisseur%20de%20panneaux%20de%20malle%20d%26rsquo%3Bemballage%2Dtravail%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- finisseuse de panneaux de malle d’emballage-travail du bois 1, fiche 2, Français, finisseuse%20de%20panneaux%20de%20malle%20d%26rsquo%3Bemballage%2Dtravail%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trunk floor
1, fiche 3, Anglais, trunk%20floor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- luggage compartment floor 2, fiche 3, Anglais, luggage%20compartment%20floor
correct
- luggage-compartment floor 3, fiche 3, Anglais, luggage%2Dcompartment%20floor
correct
- boot floor 4, fiche 3, Anglais, boot%20floor
correct, Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ample luggage space is available both above and below the trunk floor. 5, fiche 3, Anglais, - trunk%20floor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plancher de coffre
1, fiche 3, Français, plancher%20de%20coffre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fond de coffre 2, fiche 3, Français, fond%20de%20coffre
correct, nom masculin
- fond de malle 3, fiche 3, Français, fond%20de%20malle
correct, nom masculin, vieilli
- plancher de malle 4, fiche 3, Français, plancher%20de%20malle
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'intérieur, un peu terne (hormis sur la série spéciale), est doté de nombreux rangements dont un tiroir sous le siège passager avant et un astucieux casier logé sous le plancher de coffre. 5, fiche 3, Français, - plancher%20de%20coffre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trunk
1, fiche 4, Anglais, trunk
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
trunk: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - trunk
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- malle
1, fiche 4, Français, malle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
malle : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 4, Français, - malle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- doll trunk
1, fiche 5, Anglais, doll%20trunk
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
doll trunk: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - doll%20trunk
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- malle de poupée
1, fiche 5, Français, malle%20de%20poup%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
malle de poupée : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 5, Français, - malle%20de%20poup%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-04-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Music
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- utility trunk
1, fiche 6, Anglais, utility%20trunk
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
With support from the Canada Cultural Spaces Fund, [the company] will purchase portable equipment, including a projector, monitors, microphones, sound equipment and equipment for travelling, such as a trailer, utility trunk and road cases. 2, fiche 6, Anglais, - utility%20trunk
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipements de transport
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Musique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- malle de transport
1, fiche 6, Français, malle%20de%20transport
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-11-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- trunk lid
1, fiche 7, Anglais, trunk%20lid
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- deck lid 2, fiche 7, Anglais, deck%20lid
correct, uniformisé
- luggage lid 2, fiche 7, Anglais, luggage%20lid
correct, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
trunk lid; deck lid; luggage lid: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 7, Anglais, - trunk%20lid
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- couvercle de coffre
1, fiche 7, Français, couvercle%20de%20coffre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- couvercle de la malle arrière 2, fiche 7, Français, couvercle%20de%20la%20malle%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
couvercle de coffre : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 7, Français, - couvercle%20de%20coffre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-11-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Postal Correspondence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mail
1, fiche 8, Anglais, mail
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The letters, packages, etc., delivered to or intended for one address or individual. 2, fiche 8, Anglais, - mail
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- courrier
1, fiche 8, Français, courrier
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- malle 2, fiche 8, Français, malle
à éviter, nom féminin, archaïque
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- trunk locker C1 1, fiche 9, Anglais, trunk%20locker%20C1
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- malle, C1
1, fiche 9, Français, malle%2C%20C1
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Malle verrouillable dans laquelle un militaire transporte un fusil C1 lorsqu'il se déplace en avion. Normalement il garde cette malle, vide, dans sa chambre. 1, fiche 9, Français, - malle%2C%20C1
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
QM Valcartier. 1, fiche 9, Français, - malle%2C%20C1
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Special Water Transport
- Types of Ships and Boats
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mail boat 1, fiche 10, Anglais, mail%20boat
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transports par bateaux spéciaux
- Types de bateaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- malle
1, fiche 10, Français, malle
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Paquebot régulier qui faisait la navette à travers un bras de mer et chargé du service postal. 1, fiche 10, Français, - malle
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ex. Malle de Douvres, de Calais, d'Ostende,... 1, fiche 10, Français, - malle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Transporte por barcos especiales
- Tipos de barcos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- buque correo
1, fiche 10, Espagnol, buque%20correo
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-12-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Types of Ships and Boats
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- railferry
1, fiche 11, Anglais, railferry
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology standardized by NATO Military Agency for Standardization (MAS). 2, fiche 11, Anglais, - railferry
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Types de bateaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- malle ferrovière
1, fiche 11, Français, malle%20ferrovi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminologie normalisée par le NATO MAS. 2, fiche 11, Français, - malle%20ferrovi%C3%A8re
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-01-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Locks and Locksmithing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- trunk lock 1, fiche 12, Anglais, trunk%20lock
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Serrurerie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- serrure de malle
1, fiche 12, Français, serrure%20de%20malle
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1988-03-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
- Electrical Equipment (Motor Vehicles)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- trunk illumination
1, fiche 13, Anglais, trunk%20illumination
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- luggage compartment illumination 1, fiche 13, Anglais, luggage%20compartment%20illumination
correct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
- Équipement électrique (Véhicules automobiles)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- éclairage de coffre à bagages
1, fiche 13, Français, %C3%A9clairage%20de%20coffre%20%C3%A0%20bagages
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- éclairage de la malle 2, fiche 13, Français, %C3%A9clairage%20de%20la%20malle
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Leather Industry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- luggage frame 1, fiche 14, Anglais, luggage%20frame
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industrie du cuir
Fiche 14, La vedette principale, Français
- châssis de malle 1, fiche 14, Français, ch%C3%A2ssis%20de%20malle
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- châssis de valise 1, fiche 14, Français, ch%C3%A2ssis%20de%20valise
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-10-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- trunk slat 1, fiche 15, Anglais, trunk%20slat
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 15, La vedette principale, Français
- latte de malle
1, fiche 15, Français, latte%20de%20malle
proposition, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-02-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Security
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- trunk locker transportable 1, fiche 16, Anglais, trunk%20locker%20transportable
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- transportable trunk locker
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- malle verrouillable
1, fiche 16, Français, malle%20verrouillable
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- steamer trunk 1, fiche 17, Anglais, steamer%20trunk
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 17, La vedette principale, Français
- malle paquebot
1, fiche 17, Français, malle%20paquebot
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Special Packaging
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- travelling trunk 1, fiche 18, Anglais, travelling%20trunk
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- malle
1, fiche 18, Français, malle
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Postal Service
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mail guard 1, fiche 19, Anglais, mail%20guard
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- mail master 1, fiche 19, Anglais, mail%20master
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Postes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- courrier de la malle
1, fiche 19, Français, courrier%20de%20la%20malle
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


