TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MALLE [19 fiches]

Fiche 1 2024-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
DEF

An enclosed space, generally at the back of a car, for carrying luggage and other goods.

OBS

trunk; luggage compartment; trunk compartment: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Espace de rangement pour les bagages généralement situé à l'arrière d'une voiture.

OBS

valise : Cette désignation est considérée comme une impropriété au sens de «coffre» dans les ouvrages de référence.

OBS

coffre : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
CONT

Ample luggage space is available both above and below the trunk floor.

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
CONT

L'intérieur, un peu terne (hormis sur la série spéciale), est doté de nombreux rangements dont un tiroir sous le siège passager avant et un astucieux casier logé sous le plancher de coffre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

trunk: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

malle : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

doll trunk: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

malle de poupée : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation Equipment (General)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Music
CONT

With support from the Canada Cultural Spaces Fund, [the company] will purchase portable equipment, including a projector, monitors, microphones, sound equipment and equipment for travelling, such as a trailer, utility trunk and road cases.

Français

Domaine(s)
  • Équipements de transport
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Musique

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
OBS

trunk lid; deck lid; luggage lid: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
OBS

couvercle de coffre : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2008-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
DEF

The letters, packages, etc., delivered to or intended for one address or individual.

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Malle verrouillable dans laquelle un militaire transporte un fusil C1 lorsqu'il se déplace en avion. Normalement il garde cette malle, vide, dans sa chambre.

OBS

QM Valcartier.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Special Water Transport
  • Types of Ships and Boats

Français

Domaine(s)
  • Transports par bateaux spéciaux
  • Types de bateaux
DEF

Paquebot régulier qui faisait la navette à travers un bras de mer et chargé du service postal.

OBS

Ex. Malle de Douvres, de Calais, d'Ostende,...

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por barcos especiales
  • Tipos de barcos
Conserver la fiche 10

Fiche 11 1994-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
  • Types of Ships and Boats
OBS

Terminology standardized by NATO Military Agency for Standardization (MAS).

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Types de bateaux
OBS

Terminologie normalisée par le NATO MAS.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1993-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Locks and Locksmithing

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Serrurerie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1988-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicle and Bicycle Accessories
  • Electrical Equipment (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
  • Équipement électrique (Véhicules automobiles)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1987-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Industry

Français

Domaine(s)
  • Industrie du cuir

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1986-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie du bois

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1986-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Security
Terme(s)-clé(s)
  • transportable trunk locker

Français

Domaine(s)
  • Sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Special Packaging

Français

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Postal Service

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Postes

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :