TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MALTRAITANCE PHYSIQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- child physical abuse
1, fiche 1, Anglais, child%20physical%20abuse
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maltraitance physique envers les enfants
1, fiche 1, Français, maltraitance%20physique%20envers%20les%20enfants
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- maltraitance physique des enfants 1, fiche 1, Français, maltraitance%20physique%20des%20enfants
correct, nom féminin
- sévices exercés sur un enfant 2, fiche 1, Français, s%C3%A9vices%20exerc%C3%A9s%20sur%20un%20enfant
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[On en est venus à se] demander si les sévices exercés sur un enfant ne fonctionnaient pas d'une façon très similaire à [une] catastrophe, provoquant des phénomènes difficilement compréhensibles dont on ne peut imaginer les conséquences dans le temps et dans l'espace. 2, fiche 1, Français, - maltraitance%20physique%20envers%20les%20enfants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de familia (common law)
- Problemas sociales
- Sociología de la niñez y la adolescencia
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- maltrato físico infantil
1, fiche 1, Espagnol, maltrato%20f%C3%ADsico%20infantil
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- maltrato físico a menores 1, fiche 1, Espagnol, maltrato%20f%C3%ADsico%20a%20menores
nom masculin
- malos tratos físicos a los niños 1, fiche 1, Espagnol, malos%20tratos%20f%C3%ADsicos%20a%20los%20ni%C3%B1os
nom masculin, pluriel
- violencia física sobre los niños 1, fiche 1, Espagnol, violencia%20f%C3%ADsica%20sobre%20los%20ni%C3%B1os
nom féminin
- actos de violencia física sobre menores 1, fiche 1, Espagnol, actos%20de%20violencia%20f%C3%ADsica%20sobre%20menores
nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Social Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- physical abuse
1, fiche 2, Anglais, physical%20abuse
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- physical maltreatment 2, fiche 2, Anglais, physical%20maltreatment
correct
- physical violence 3, fiche 2, Anglais, physical%20violence
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On the evidence, the jury could find that the physical abuse escalated during Paolo's life and continued until very shortly before Paolo's death. 4, fiche 2, Anglais, - physical%20abuse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
physical violence: Although some authors would argue that the meanings of the terms "physical abuse" and "physical violence" differ, because "abuse" means a pattern of behaviour intended to exercise control, whereas "violence" can be punctual in nature, the two terms are mostly used interchangeably. 5, fiche 2, Anglais, - physical%20abuse
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maltraitance physique
1, fiche 2, Français, maltraitance%20physique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- maltraitance corporelle 2, fiche 2, Français, maltraitance%20corporelle
correct, nom féminin
- mauvais traitement physique 3, fiche 2, Français, mauvais%20traitement%20physique
correct, voir observation, nom masculin
- mauvais traitement corporel 4, fiche 2, Français, mauvais%20traitement%20corporel
correct, voir observation, nom masculin
- sévices physiques 5, fiche 2, Français, s%C3%A9vices%20physiques
correct, nom masculin, pluriel
- sévices corporels 6, fiche 2, Français, s%C3%A9vices%20corporels
correct, nom masculin, pluriel
- violence physique 7, fiche 2, Français, violence%20physique
correct, voir observation, nom féminin
- abus physique 8, fiche 2, Français, abus%20physique
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La maltraitance physique est caractérisée par des gestes, des paroles, des attitudes ou un défaut d'actions appropriées qui constituent une atteinte à l'intégrité physique, émotive et morale, à la santé, ainsi qu'à la sécurité et au bien-être d'une personne aînée. 9, fiche 2, Français, - maltraitance%20physique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
violence physique : Bien que certains auteurs affirment que les sens des termes «maltraitance physique» et «violence physique» diffèrent, car la «maltraitance» est un schéma de comportement adopté dans le but de contrôler, tandis que la «violence» peut être ponctuelle, ces termes sont le plus souvent employés de façon interchangeable. 10, fiche 2, Français, - maltraitance%20physique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mauvais traitement physique; mauvais traitement corporel : désignations habituellement utilisées au pluriel pour désigner des actes concrets. 10, fiche 2, Français, - maltraitance%20physique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
sévices corporels; sévices physiques : désignations inusitées au singulier. 10, fiche 2, Français, - maltraitance%20physique
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
abus physique : Bien qu'il soit présent dans l'usage, le terme «abus physique» est à éviter dans le sens de «maltraitance physique», car «abus» signifie notamment excès. 10, fiche 2, Français, - maltraitance%20physique
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
abus physique : Il est à noter que la Loi sur la protection de la jeunesse du Québec emploie le terme «abus physique» comme équivalent de «physical abuse». 10, fiche 2, Français, - maltraitance%20physique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mauvais traitements physiques
- mauvais traitements corporels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de familia (common law)
- Problemas sociales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- violencia física
1, fiche 2, Espagnol, violencia%20f%C3%ADsica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- physical abuse
1, fiche 3, Anglais, physical%20abuse
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- physical maltreatment 2, fiche 3, Anglais, physical%20maltreatment
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Improper use of the body of another person ... 3, fiche 3, Anglais, - physical%20abuse
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maltraitance physique
1, fiche 3, Français, maltraitance%20physique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- maltraitance corporelle 1, fiche 3, Français, maltraitance%20corporelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
maltraitance physique; maltraitance corporelle : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - maltraitance%20physique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


