TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANAKIN [53 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sapayoa
1, fiche 1, Anglais, sapayoa
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- broad-billed manakin 1, fiche 1, Anglais, broad%2Dbilled%20manakin
correct
- broad-billed sapayoa 1, fiche 1, Anglais, broad%2Dbilled%20sapayoa
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 1, Anglais, - sapayoa
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - sapayoa
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sapayoa à bec large
1, fiche 1, Français, sapayoa%20%C3%A0%20bec%20large
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- manakin à bec large 2, fiche 1, Français, manakin%20%C3%A0%20bec%20large
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 3, fiche 1, Français, - sapayoa%20%C3%A0%20bec%20large
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sapayoa à bec large : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - sapayoa%20%C3%A0%20bec%20large
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - sapayoa%20%C3%A0%20bec%20large
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gray-headed manakin
1, fiche 2, Anglais, gray%2Dheaded%20manakin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gray-headed piprites 1, fiche 2, Anglais, gray%2Dheaded%20piprites
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 2, Anglais, - gray%2Dheaded%20manakin
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - gray%2Dheaded%20manakin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- piprite à tête grise
1, fiche 2, Français, piprite%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- manakin à tête grise 2, fiche 2, Français, manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 3, fiche 2, Français, - piprite%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
piprite à tête grise : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 2, Français, - piprite%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - piprite%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sulphur-bellied tyrant manakin
1, fiche 3, Anglais, sulphur%2Dbellied%20tyrant%20manakin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 3, Anglais, - sulphur%2Dbellied%20tyrant%20manakin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 3, Anglais, - sulphur%2Dbellied%20tyrant%20manakin
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- sulfur-bellied tyrant manakin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- manakin à ventre jaune
1, fiche 3, Français, manakin%20%C3%A0%20ventre%20jaune
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 3, Français, - manakin%20%C3%A0%20ventre%20jaune
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
manakin à ventre jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - manakin%20%C3%A0%20ventre%20jaune
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - manakin%20%C3%A0%20ventre%20jaune
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tiny tyrant manakin
1, fiche 4, Anglais, tiny%20tyrant%20manakin
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 4, Anglais, - tiny%20tyrant%20manakin
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 4, Anglais, - tiny%20tyrant%20manakin
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- manakin minuscule
1, fiche 4, Français, manakin%20minuscule
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 4, Français, - manakin%20minuscule
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
manakin minuscule : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - manakin%20minuscule
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 4, Français, - manakin%20minuscule
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- swallow-tailed manakin
1, fiche 5, Anglais, swallow%2Dtailed%20manakin
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- blue manakin 1, fiche 5, Anglais, blue%20manakin
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 5, Anglais, - swallow%2Dtailed%20manakin
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 5, Anglais, - swallow%2Dtailed%20manakin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- manakin à longue queue
1, fiche 5, Français, manakin%20%C3%A0%20longue%20queue
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 5, Français, - manakin%20%C3%A0%20longue%20queue
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
manakin à longue queue : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - manakin%20%C3%A0%20longue%20queue
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 5, Français, - manakin%20%C3%A0%20longue%20queue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Wied's tyrant manakin
1, fiche 6, Anglais, Wied%27s%20tyrant%20manakin
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 6, Anglais, - Wied%27s%20tyrant%20manakin
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - Wied%27s%20tyrant%20manakin
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- manakin tyran
1, fiche 6, Français, manakin%20tyran
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 6, Français, - manakin%20tyran
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
manakin tyran : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - manakin%20tyran
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 6, Français, - manakin%20tyran
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- striped manakin
1, fiche 7, Anglais, striped%20manakin
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 7, Anglais, - striped%20manakin
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 7, Anglais, - striped%20manakin
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- manakin rubis
1, fiche 7, Français, manakin%20rubis
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 7, Français, - manakin%20rubis
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
manakin rubis : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 7, Français, - manakin%20rubis
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 7, Français, - manakin%20rubis
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- white-collared manakin
1, fiche 8, Anglais, white%2Dcollared%20manakin
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 8, Anglais, - white%2Dcollared%20manakin
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 8, Anglais, - white%2Dcollared%20manakin
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- manakin à col blanc
1, fiche 8, Français, manakin%20%C3%A0%20col%20blanc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 8, Français, - manakin%20%C3%A0%20col%20blanc
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
manakin à col blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - manakin%20%C3%A0%20col%20blanc
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 8, Français, - manakin%20%C3%A0%20col%20blanc
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- yellow-crested manakin
1, fiche 9, Anglais, yellow%2Dcrested%20manakin
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- yellow-crowned manakin 1, fiche 9, Anglais, yellow%2Dcrowned%20manakin
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 9, Anglais, - yellow%2Dcrested%20manakin
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 9, Anglais, - yellow%2Dcrested%20manakin
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- manakin à bandeau jaune
1, fiche 9, Français, manakin%20%C3%A0%20bandeau%20jaune
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 9, Français, - manakin%20%C3%A0%20bandeau%20jaune
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
manakin à bandeau jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 9, Français, - manakin%20%C3%A0%20bandeau%20jaune
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 9, Français, - manakin%20%C3%A0%20bandeau%20jaune
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Yungas manakin
1, fiche 10, Anglais, Yungas%20manakin
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 10, Anglais, - Yungas%20manakin
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 10, Anglais, - Yungas%20manakin
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- manakin des Yungas
1, fiche 10, Français, manakin%20des%20Yungas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 10, Français, - manakin%20des%20Yungas
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
manakin des Yungas : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 10, Français, - manakin%20des%20Yungas
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 10, Français, - manakin%20des%20Yungas
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- white-ruffed manakin
1, fiche 11, Anglais, white%2Druffed%20manakin
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 11, Anglais, - white%2Druffed%20manakin
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 11, Anglais, - white%2Druffed%20manakin
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- manakin à fraise
1, fiche 11, Français, manakin%20%C3%A0%20fraise
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 11, Français, - manakin%20%C3%A0%20fraise
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
manakin à fraise : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 11, Français, - manakin%20%C3%A0%20fraise
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 11, Français, - manakin%20%C3%A0%20fraise
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- white-fronted manakin
1, fiche 12, Anglais, white%2Dfronted%20manakin
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 12, Anglais, - white%2Dfronted%20manakin
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 12, Anglais, - white%2Dfronted%20manakin
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- manakin à front blanc
1, fiche 12, Français, manakin%20%C3%A0%20front%20blanc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 12, Français, - manakin%20%C3%A0%20front%20blanc
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
manakin à front blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 12, Français, - manakin%20%C3%A0%20front%20blanc
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 12, Français, - manakin%20%C3%A0%20front%20blanc
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- white-bearded manakin
1, fiche 13, Anglais, white%2Dbearded%20manakin
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bearded manakin 1, fiche 13, Anglais, bearded%20manakin
correct
- black-and-white manakin 1, fiche 13, Anglais, black%2Dand%2Dwhite%20manakin
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 13, Anglais, - white%2Dbearded%20manakin
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 13, Anglais, - white%2Dbearded%20manakin
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- manakin casse-noisette
1, fiche 13, Français, manakin%20casse%2Dnoisette
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 13, Français, - manakin%20casse%2Dnoisette
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
manakin casse-noisette : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 13, Français, - manakin%20casse%2Dnoisette
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 13, Français, - manakin%20casse%2Dnoisette
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- wire-tailed manakin
1, fiche 14, Anglais, wire%2Dtailed%20manakin
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 14, Anglais, - wire%2Dtailed%20manakin
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 14, Anglais, - wire%2Dtailed%20manakin
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- manakin filifère
1, fiche 14, Français, manakin%20filif%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 14, Français, - manakin%20filif%C3%A8re
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
manakin filifère : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 14, Français, - manakin%20filif%C3%A8re
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 14, Français, - manakin%20filif%C3%A8re
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- white-throated manakin
1, fiche 15, Anglais, white%2Dthroated%20manakin
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 15, Anglais, - white%2Dthroated%20manakin
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 15, Anglais, - white%2Dthroated%20manakin
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- manakin à gorge blanche
1, fiche 15, Français, manakin%20%C3%A0%20gorge%20blanche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 15, Français, - manakin%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
manakin à gorge blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 15, Français, - manakin%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 15, Français, - manakin%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- yellow-headed manakin
1, fiche 16, Anglais, yellow%2Dheaded%20manakin
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 16, Anglais, - yellow%2Dheaded%20manakin
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 16, Anglais, - yellow%2Dheaded%20manakin
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- manakin à tête jaune
1, fiche 16, Français, manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20jaune
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 16, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20jaune
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
manakin à tête jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 16, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20jaune
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 16, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20jaune
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- white-crowned manakin
1, fiche 17, Anglais, white%2Dcrowned%20manakin
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- white-headed manakin 1, fiche 17, Anglais, white%2Dheaded%20manakin
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 17, Anglais, - white%2Dcrowned%20manakin
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 17, Anglais, - white%2Dcrowned%20manakin
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- manakin à tête blanche
1, fiche 17, Français, manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 17, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
manakin à tête blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 17, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 17, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- white-bibbed manakin
1, fiche 18, Anglais, white%2Dbibbed%20manakin
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- white-ruffed manakin 1, fiche 18, Anglais, white%2Druffed%20manakin
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 18, Anglais, - white%2Dbibbed%20manakin
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 18, Anglais, - white%2Dbibbed%20manakin
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- manakin orné
1, fiche 18, Français, manakin%20orn%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 18, Français, - manakin%20orn%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
manakin orné : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 18, Français, - manakin%20orn%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 18, Français, - manakin%20orn%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- round-tailed manakin
1, fiche 19, Anglais, round%2Dtailed%20manakin
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 19, Anglais, - round%2Dtailed%20manakin
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 19, Anglais, - round%2Dtailed%20manakin
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- manakin à queue ronde
1, fiche 19, Français, manakin%20%C3%A0%20queue%20ronde
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 19, Français, - manakin%20%C3%A0%20queue%20ronde
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
manakin à queue ronde : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 19, Français, - manakin%20%C3%A0%20queue%20ronde
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 19, Français, - manakin%20%C3%A0%20queue%20ronde
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- red-headed manakin
1, fiche 20, Anglais, red%2Dheaded%20manakin
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 20, Anglais, - red%2Dheaded%20manakin
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 20, Anglais, - red%2Dheaded%20manakin
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- manakin à tête rouge
1, fiche 20, Français, manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rouge
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 20, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rouge
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
manakin à tête rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 20, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rouge
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 20, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rouge
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- red-capped manakin
1, fiche 21, Anglais, red%2Dcapped%20manakin
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- yellow-thighed manakin 1, fiche 21, Anglais, yellow%2Dthighed%20manakin
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 21, Anglais, - red%2Dcapped%20manakin
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 21, Anglais, - red%2Dcapped%20manakin
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- manakin à cuisses jaunes
1, fiche 21, Français, manakin%20%C3%A0%20cuisses%20jaunes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 21, Français, - manakin%20%C3%A0%20cuisses%20jaunes
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
manakin à cuisses jaunes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 21, Français, - manakin%20%C3%A0%20cuisses%20jaunes
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 21, Français, - manakin%20%C3%A0%20cuisses%20jaunes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- snow-capped manakin
1, fiche 22, Anglais, snow%2Dcapped%20manakin
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 22, Anglais, - snow%2Dcapped%20manakin
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 22, Anglais, - snow%2Dcapped%20manakin
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- manakin neigeux
1, fiche 22, Français, manakin%20neigeux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 22, Français, - manakin%20neigeux
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
manakin neigeux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 22, Français, - manakin%20neigeux
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 22, Français, - manakin%20neigeux
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- scarlet-horned manakin
1, fiche 23, Anglais, scarlet%2Dhorned%20manakin
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 23, Anglais, - scarlet%2Dhorned%20manakin
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 23, Anglais, - scarlet%2Dhorned%20manakin
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- manakin à cornes rouges
1, fiche 23, Français, manakin%20%C3%A0%20cornes%20rouges
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 23, Français, - manakin%20%C3%A0%20cornes%20rouges
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
manakin à cornes rouges : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 23, Français, - manakin%20%C3%A0%20cornes%20rouges
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 23, Français, - manakin%20%C3%A0%20cornes%20rouges
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- saffron-crested tyrant manakin
1, fiche 24, Anglais, saffron%2Dcrested%20tyrant%20manakin
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 24, Anglais, - saffron%2Dcrested%20tyrant%20manakin
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 24, Anglais, - saffron%2Dcrested%20tyrant%20manakin
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- manakin à panache doré
1, fiche 24, Français, manakin%20%C3%A0%20panache%20dor%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 24, Français, - manakin%20%C3%A0%20panache%20dor%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
manakin à panache doré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 24, Français, - manakin%20%C3%A0%20panache%20dor%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 24, Français, - manakin%20%C3%A0%20panache%20dor%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- olive manakin
1, fiche 25, Anglais, olive%20manakin
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 25, Anglais, - olive%20manakin
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 25, Anglais, - olive%20manakin
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- manakin olive
1, fiche 25, Français, manakin%20olive
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 25, Français, - manakin%20olive
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
manakin olive : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 25, Français, - manakin%20olive
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 25, Français, - manakin%20olive
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- jet manakin
1, fiche 26, Anglais, jet%20manakin
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 26, Anglais, - jet%20manakin
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 26, Anglais, - jet%20manakin
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- manakin unicolore
1, fiche 26, Français, manakin%20unicolore
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 26, Français, - manakin%20unicolore
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
manakin unicolore : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 26, Français, - manakin%20unicolore
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 26, Français, - manakin%20unicolore
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- orange-collared manakin
1, fiche 27, Anglais, orange%2Dcollared%20manakin
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 27, Anglais, - orange%2Dcollared%20manakin
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 27, Anglais, - orange%2Dcollared%20manakin
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- manakin à col orange
1, fiche 27, Français, manakin%20%C3%A0%20col%20orange
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 27, Français, - manakin%20%C3%A0%20col%20orange
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
manakin à col orange : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 27, Français, - manakin%20%C3%A0%20col%20orange
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 27, Français, - manakin%20%C3%A0%20col%20orange
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pale-bellied tyrant manakin
1, fiche 28, Anglais, pale%2Dbellied%20tyrant%20manakin
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 28, Anglais, - pale%2Dbellied%20tyrant%20manakin
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 28, Anglais, - pale%2Dbellied%20tyrant%20manakin
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- manakin à ventre blanc
1, fiche 28, Français, manakin%20%C3%A0%20ventre%20blanc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 28, Français, - manakin%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
manakin à ventre blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 28, Français, - manakin%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 28, Français, - manakin%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- lance-tailed manakin
1, fiche 29, Anglais, lance%2Dtailed%20manakin
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 29, Anglais, - lance%2Dtailed%20manakin
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 29, Anglais, - lance%2Dtailed%20manakin
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- manakin lancéolé
1, fiche 29, Français, manakin%20lanc%C3%A9ol%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 29, Français, - manakin%20lanc%C3%A9ol%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
manakin lancéolé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 29, Français, - manakin%20lanc%C3%A9ol%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 29, Français, - manakin%20lanc%C3%A9ol%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- opal-crowned manakin
1, fiche 30, Anglais, opal%2Dcrowned%20manakin
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 30, Anglais, - opal%2Dcrowned%20manakin
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 30, Anglais, - opal%2Dcrowned%20manakin
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- manakin à tête d’opale
1, fiche 30, Français, manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20d%26rsquo%3Bopale
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 30, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20d%26rsquo%3Bopale
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
manakin à tête d'opale : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 30, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20d%26rsquo%3Bopale
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 30, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20d%26rsquo%3Bopale
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- orange-crested manakin
1, fiche 31, Anglais, orange%2Dcrested%20manakin
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- orange-crowned manakin 1, fiche 31, Anglais, orange%2Dcrowned%20manakin
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 31, Anglais, - orange%2Dcrested%20manakin
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 31, Anglais, - orange%2Dcrested%20manakin
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- manakin à bandeau orange
1, fiche 31, Français, manakin%20%C3%A0%20bandeau%20orange
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 31, Français, - manakin%20%C3%A0%20bandeau%20orange
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
manakin à bandeau orange : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 31, Français, - manakin%20%C3%A0%20bandeau%20orange
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 31, Français, - manakin%20%C3%A0%20bandeau%20orange
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- pin-tailed manakin
1, fiche 32, Anglais, pin%2Dtailed%20manakin
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 32, Anglais, - pin%2Dtailed%20manakin
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 32, Anglais, - pin%2Dtailed%20manakin
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- manakin militaire
1, fiche 32, Français, manakin%20militaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 32, Français, - manakin%20militaire
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
manakin militaire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 32, Français, - manakin%20militaire
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 32, Français, - manakin%20militaire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- long-tailed manakin
1, fiche 33, Anglais, long%2Dtailed%20manakin
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 33, Anglais, - long%2Dtailed%20manakin
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 33, Anglais, - long%2Dtailed%20manakin
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- manakin fastueux
1, fiche 33, Français, manakin%20fastueux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 33, Français, - manakin%20fastueux
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
manakin fastueux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 33, Français, - manakin%20fastueux
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 33, Français, - manakin%20fastueux
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- helmeted manakin
1, fiche 34, Anglais, helmeted%20manakin
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 34, Anglais, - helmeted%20manakin
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 34, Anglais, - helmeted%20manakin
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- manakin casqué
1, fiche 34, Français, manakin%20casqu%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 34, Français, - manakin%20casqu%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
manakin casqué : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 34, Français, - manakin%20casqu%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 34, Français, - manakin%20casqu%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- golden-crowned manakin
1, fiche 35, Anglais, golden%2Dcrowned%20manakin
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 35, Anglais, - golden%2Dcrowned%20manakin
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 35, Anglais, - golden%2Dcrowned%20manakin
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- manakin doré
1, fiche 35, Français, manakin%20dor%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 35, Français, - manakin%20dor%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
manakin doré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 35, Français, - manakin%20dor%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 35, Français, - manakin%20dor%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- flame-crested manakin
1, fiche 36, Anglais, flame%2Dcrested%20manakin
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- flame-crowned manakin 1, fiche 36, Anglais, flame%2Dcrowned%20manakin
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 36, Anglais, - flame%2Dcrested%20manakin
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 36, Anglais, - flame%2Dcrested%20manakin
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- manakin à moustaches
1, fiche 36, Français, manakin%20%C3%A0%20moustaches
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 36, Français, - manakin%20%C3%A0%20moustaches
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
manakin à moustaches : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 36, Français, - manakin%20%C3%A0%20moustaches
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 36, Français, - manakin%20%C3%A0%20moustaches
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- dwarf tyrant manakin
1, fiche 37, Anglais, dwarf%20tyrant%20manakin
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 37, Anglais, - dwarf%20tyrant%20manakin
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 37, Anglais, - dwarf%20tyrant%20manakin
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- manakin nain
1, fiche 37, Français, manakin%20nain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 37, Français, - manakin%20nain
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
manakin nain : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 37, Français, - manakin%20nain
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 37, Français, - manakin%20nain
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- cerulean-capped manakin
1, fiche 38, Anglais, cerulean%2Dcapped%20manakin
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 38, Anglais, - cerulean%2Dcapped%20manakin
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 38, Anglais, - cerulean%2Dcapped%20manakin
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- manakin céruléen
1, fiche 38, Français, manakin%20c%C3%A9rul%C3%A9en
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 38, Français, - manakin%20c%C3%A9rul%C3%A9en
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
manakin céruléen : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 38, Français, - manakin%20c%C3%A9rul%C3%A9en
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 38, Français, - manakin%20c%C3%A9rul%C3%A9en
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- golden-collared manakin
1, fiche 39, Anglais, golden%2Dcollared%20manakin
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 39, Anglais, - golden%2Dcollared%20manakin
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 39, Anglais, - golden%2Dcollared%20manakin
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- manakin à col d’or
1, fiche 39, Français, manakin%20%C3%A0%20col%20d%26rsquo%3Bor
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 39, Français, - manakin%20%C3%A0%20col%20d%26rsquo%3Bor
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
manakin à col d'or : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 39, Français, - manakin%20%C3%A0%20col%20d%26rsquo%3Bor
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 39, Français, - manakin%20%C3%A0%20col%20d%26rsquo%3Bor
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- club-winged manakin
1, fiche 40, Anglais, club%2Dwinged%20manakin
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 40, Anglais, - club%2Dwinged%20manakin
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 40, Anglais, - club%2Dwinged%20manakin
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- manakin à ailes blanches
1, fiche 40, Français, manakin%20%C3%A0%20ailes%20blanches
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 40, Français, - manakin%20%C3%A0%20ailes%20blanches
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
manakin à ailes blanches : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 40, Français, - manakin%20%C3%A0%20ailes%20blanches
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 40, Français, - manakin%20%C3%A0%20ailes%20blanches
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- golden-winged manakin
1, fiche 41, Anglais, golden%2Dwinged%20manakin
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 41, Anglais, - golden%2Dwinged%20manakin
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 41, Anglais, - golden%2Dwinged%20manakin
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- manakin aux ailes d’or
1, fiche 41, Français, manakin%20aux%20ailes%20d%26rsquo%3Bor
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 41, Français, - manakin%20aux%20ailes%20d%26rsquo%3Bor
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
manakin aux ailes d'or : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 41, Français, - manakin%20aux%20ailes%20d%26rsquo%3Bor
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 41, Français, - manakin%20aux%20ailes%20d%26rsquo%3Bor
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- green manakin
1, fiche 42, Anglais, green%20manakin
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 42, Anglais, - green%20manakin
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 42, Anglais, - green%20manakin
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- manakin vert
1, fiche 42, Français, manakin%20vert
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 42, Français, - manakin%20vert
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
manakin vert : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 42, Français, - manakin%20vert
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 42, Français, - manakin%20vert
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- band-tailed manakin
1, fiche 43, Anglais, band%2Dtailed%20manakin
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 43, Anglais, - band%2Dtailed%20manakin
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 43, Anglais, - band%2Dtailed%20manakin
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- manakin à queue barrée
1, fiche 43, Français, manakin%20%C3%A0%20queue%20barr%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 43, Français, - manakin%20%C3%A0%20queue%20barr%C3%A9e
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
manakin à queue barrée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 43, Français, - manakin%20%C3%A0%20queue%20barr%C3%A9e
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 43, Français, - manakin%20%C3%A0%20queue%20barr%C3%A9e
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- crimson-hooded manakin
1, fiche 44, Anglais, crimson%2Dhooded%20manakin
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 44, Anglais, - crimson%2Dhooded%20manakin
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 44, Anglais, - crimson%2Dhooded%20manakin
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- manakin auréole
1, fiche 44, Français, manakin%20aur%C3%A9ole
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 44, Français, - manakin%20aur%C3%A9ole
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
manakin auréole : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 44, Français, - manakin%20aur%C3%A9ole
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 44, Français, - manakin%20aur%C3%A9ole
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- fiery-capped manakin
1, fiche 45, Anglais, fiery%2Dcapped%20manakin
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 45, Anglais, - fiery%2Dcapped%20manakin
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 45, Anglais, - fiery%2Dcapped%20manakin
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- manakin tête-de-feu
1, fiche 45, Français, manakin%20t%C3%AAte%2Dde%2Dfeu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 45, Français, - manakin%20t%C3%AAte%2Dde%2Dfeu
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
manakin tête-de-feu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 45, Français, - manakin%20t%C3%AAte%2Dde%2Dfeu
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 45, Français, - manakin%20t%C3%AAte%2Dde%2Dfeu
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- golden-headed manakin
1, fiche 46, Anglais, golden%2Dheaded%20manakin
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 46, Anglais, - golden%2Dheaded%20manakin
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 46, Anglais, - golden%2Dheaded%20manakin
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- manakin à tête d’or
1, fiche 46, Français, manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20d%26rsquo%3Bor
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 46, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20d%26rsquo%3Bor
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
manakin à tête d'or : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 46, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20d%26rsquo%3Bor
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 46, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20d%26rsquo%3Bor
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- blue-rumped manakin
1, fiche 47, Anglais, blue%2Drumped%20manakin
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 47, Anglais, - blue%2Drumped%20manakin
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 47, Anglais, - blue%2Drumped%20manakin
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- manakin à dos bleu
1, fiche 47, Français, manakin%20%C3%A0%20dos%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 47, Français, - manakin%20%C3%A0%20dos%20bleu
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
manakin à dos bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 47, Français, - manakin%20%C3%A0%20dos%20bleu
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 47, Français, - manakin%20%C3%A0%20dos%20bleu
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- blue-backed manakin
1, fiche 48, Anglais, blue%2Dbacked%20manakin
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 48, Anglais, - blue%2Dbacked%20manakin
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 48, Anglais, - blue%2Dbacked%20manakin
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- manakin tijé
1, fiche 48, Français, manakin%20tij%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 48, Français, - manakin%20tij%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
manakin tijé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 48, Français, - manakin%20tij%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 48, Français, - manakin%20tij%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- black manakin
1, fiche 49, Anglais, black%20manakin
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 49, Anglais, - black%20manakin
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 49, Anglais, - black%20manakin
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- manakin noir
1, fiche 49, Français, manakin%20noir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 49, Français, - manakin%20noir
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
manakin noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 49, Français, - manakin%20noir
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 49, Français, - manakin%20noir
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- blue-crowned manakin
1, fiche 50, Anglais, blue%2Dcrowned%20manakin
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 50, Anglais, - blue%2Dcrowned%20manakin
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 50, Anglais, - blue%2Dcrowned%20manakin
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- manakin à tête bleue
1, fiche 50, Français, manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20bleue
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 50, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20bleue
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
manakin à tête bleue : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 50, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20bleue
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 50, Français, - manakin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20bleue
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- cinnamon tyrant manakin
1, fiche 51, Anglais, cinnamon%20tyrant%20manakin
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- cinnamon manakin 1, fiche 51, Anglais, cinnamon%20manakin
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 51, Anglais, - cinnamon%20tyrant%20manakin
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 51, Anglais, - cinnamon%20tyrant%20manakin
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- manakin cannelle
1, fiche 51, Français, manakin%20cannelle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 51, Français, - manakin%20cannelle
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
manakin cannelle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 51, Français, - manakin%20cannelle
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 51, Français, - manakin%20cannelle
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-06-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- buff-throated purpletuft
1, fiche 52, Anglais, buff%2Dthroated%20purpletuft
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Lesson's chatterer 1, fiche 52, Anglais, Lesson%27s%20chatterer
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cotingidae. 2, fiche 52, Anglais, - buff%2Dthroated%20purpletuft
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 52, Anglais, - buff%2Dthroated%20purpletuft
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- cotinga manakin
1, fiche 52, Français, cotinga%20manakin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cotingidae. 2, fiche 52, Français, - cotinga%20manakin
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
cotinga manakin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 52, Français, - cotinga%20manakin
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 52, Français, - cotinga%20manakin
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1980-09-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Birds
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- manakin 1, fiche 53, Anglais, manakin
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The lek mating system, characterized by a transitory association of both sexes at a regular location and extremely unequal copulatory success among the males, has evolved among distantly related species of birds, including (...) the manakins and cotingas of Central and South America. 1, fiche 53, Anglais, - manakin
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 53, La vedette principale, Français
- manakin 1, fiche 53, Français, manakin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le système de pariade en arène, caractérisé par l'association temporairement d'animaux des deux sexes sur un site précis et par l'inégalité du «succès» des mâles, est commun à des espèces d'oiseaux peu apparentées comme [...] et en Amérique latine, les cotingas et les manakins. 1, fiche 53, Français, - manakin
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


