TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANCHE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scalpel handle
1, fiche 1, Anglais, scalpel%20handle
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Scalpel handles are available in a variety of shapes and sizes suited for different surgical needs. ... The addition of the blade to the scalpel handle completes the scalpel. 2, fiche 1, Anglais, - scalpel%20handle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manche de bistouri
1, fiche 1, Français, manche%20de%20bistouri
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- manche de scalpel 2, fiche 1, Français, manche%20de%20scalpel
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le manche est la partie du bistouri sur laquelle la lame est fixée. 3, fiche 1, Français, - manche%20de%20bistouri
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
manche de scalpel : Selon certains auteurs, la désignation «scalpel» est un anglicisme lorsqu'elle est utilisée pour désigner un instrument chirurgical et devrait être réservée à l'instrument utilisé pour effectuer des dissections en laboratoire. 3, fiche 1, Français, - manche%20de%20bistouri
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
- Percussion Instruments
- String Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hammer shank
1, fiche 2, Anglais, hammer%20shank
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A wooden dowel bearing a hammer in a piano action. 2, fiche 2, Anglais, - hammer%20shank
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- hammer-shank
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
- Instruments de musique à percussion
- Instruments de musique à cordes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manche du marteau
1, fiche 2, Français, manche%20du%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le manche de marteau est un bâton de bois qui maintient la tête du marteau recouverte de feutre. Équipé d'un axe relié à l'olive, il permet le mouvement de levier et fait le lien entre la propulsion et la frappe. 1, fiche 2, Français, - manche%20du%20marteau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Mine Warfare
- Counter-Measures (Military operations)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Mine Countermeasures Force North
1, fiche 3, Anglais, Mine%20Countermeasures%20Force%20North
correct, voir observation, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MCMFORNORTH 2, fiche 3, Anglais, MCMFORNORTH
correct, OTAN
- MCMFN 2, fiche 3, Anglais, MCMFN
correct, OTAN
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Standing Naval Force, Channel 1, fiche 3, Anglais, Standing%20Naval%20Force%2C%20Channel
ancienne désignation, correct, OTAN
- STANAVFORCHAN 2, fiche 3, Anglais, STANAVFORCHAN
ancienne désignation, correct, OTAN
- SNFC 2, fiche 3, Anglais, SNFC
ancienne désignation, correct, OTAN
- STANAVFORCHAN 2, fiche 3, Anglais, STANAVFORCHAN
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mine Countermeasures Force North; MCMFORNORTH; MCMFN: designations removed from NATOTerm in 2007. 3, fiche 3, Anglais, - Mine%20Countermeasures%20Force%20North
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Mine Counter-measures Force North
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Guerre des mines
- Contre-mesures (Opérations militaires)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Force de lutte contre les mines du Nord
1, fiche 3, Français, Force%20de%20lutte%20contre%20les%20mines%20du%20Nord
correct, voir observation, nom féminin, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Force navale permanente de la Manche 1, fiche 3, Français, Force%20navale%20permanente%20de%20la%20Manche
ancienne désignation, nom féminin, OTAN
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Force de lutte contre les mines du Nord : désignation retirée de TermOTAN en 2007. 2, fiche 3, Français, - Force%20de%20lutte%20contre%20les%20mines%20du%20Nord
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- razor clam
1, fiche 4, Anglais, razor%20clam
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Atlantic jackknife 2, fiche 4, Anglais, Atlantic%20jackknife
correct
- American jackknife clam 3, fiche 4, Anglais, American%20jackknife%20clam
correct
- Atlantic jackknife-clam 4, fiche 4, Anglais, Atlantic%20jackknife%2Dclam
correct
- razor shell 5, fiche 4, Anglais, razor%20shell
correct
- razor-fish 6, fiche 4, Anglais, razor%2Dfish
correct
- jack-knife clam 7, fiche 4, Anglais, jack%2Dknife%20clam
correct
- American razor-clam 8, fiche 4, Anglais, American%20razor%2Dclam
correct
- common razor clam 9, fiche 4, Anglais, common%20razor%20clam
correct
- bamboo clam 10, fiche 4, Anglais, bamboo%20clam
correct
- straight razor clam 11, fiche 4, Anglais, straight%20razor%20clam
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any of a large group of bivalve molluscs of the superfamily Solenaceae, having a long narrow shell resembling a folded cut-throat razor in shape and typically burrowing in sand. 6, fiche 4, Anglais, - razor%20clam
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
razor clam: The designation "razor clam" is also used to refer to the Pacific razor clam (Siliqua patula). 12, fiche 4, Anglais, - razor%20clam
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
razor clam: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 13, fiche 4, Anglais, - razor%20clam
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic jack knife
- American jack knife clam
- jackknife clam
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- couteau
1, fiche 4, Français, couteau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- couteau américain 2, fiche 4, Français, couteau%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- couteau de l’Atlantique 3, fiche 4, Français, couteau%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, nom masculin
- couteau droit 4, fiche 4, Français, couteau%20droit
correct, nom masculin
- manche de couteau 5, fiche 4, Français, manche%20de%20couteau
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mollusque bivalve caractérisé par une coquille oblongue en forme de manche de couteau qui vit fiché verticalement dans le sable de l'étage sur l'estran. 6, fiche 4, Français, - couteau
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
couteau : La désignation «couteau» fait aussi référence au couteau du Pacifique (Siliqua patula). 7, fiche 4, Français, - couteau
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
couteau : nom commercial normalisé par l'OLF, BNQ et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 8, fiche 4, Français, - couteau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- navaja
1, fiche 4, Espagnol, navaja
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Construction Tools
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pole sander
1, fiche 5, Anglais, pole%20sander
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
One experimental study was identified in which empirical data was obtained to quantify the amount of dust generated when amateurs sanded drywall compound with a block sander, pole sander, wet sponge sander, or ventilated sander ... 2, fiche 5, Anglais, - pole%20sander
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pole sander: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 5, Anglais, - pole%20sander
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ponceuse à manche
1, fiche 5, Français, ponceuse%20%C3%A0%20manche
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bloc de ponçage sur poteau 2, fiche 5, Français, bloc%20de%20pon%C3%A7age%20sur%20poteau
nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On a relevé une étude expérimentale dans laquelle des données empiriques ont été obtenues en vue de déterminer la quantité de poussière produite lorsque des amateurs ponçaient le composé appliqué sur des cloisons sèches, que ce soit à l'aide d'une cale à poncer, d'une ponceuse à manche, d'[une ponceuse] à éponge humide ou d'une ponceuse aspirante [...] 1, fiche 5, Français, - ponceuse%20%C3%A0%20manche
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bloc de ponçage sur poteau : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 5, Français, - ponceuse%20%C3%A0%20manche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Herramientas (Construcción)
- Pinturas y barnices (Industrias)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- lijadora con mango
1, fiche 5, Espagnol, lijadora%20con%20mango
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- coal chute
1, fiche 6, Anglais, coal%20chute
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
coal chute: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 6, Anglais, - coal%20chute
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- manche à charbon
1, fiche 6, Français, manche%20%C3%A0%20charbon
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
manche à charbon : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 6, Français, - manche%20%C3%A0%20charbon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- wind sock
1, fiche 7, Anglais, wind%20sock
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
wind sock: an item in the "Meteorological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 7, Anglais, - wind%20sock
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- manche à vent
1, fiche 7, Français, manche%20%C3%A0%20vent
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
manche à vent : objet de la classe «Outils et équipement météorologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 7, Français, - manche%20%C3%A0%20vent
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- top fuller
1, fiche 8, Anglais, top%20fuller
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
top fuller: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 8, Anglais, - top%20fuller
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dégorgeoir à manche
1, fiche 8, Français, d%C3%A9gorgeoir%20%C3%A0%20manche
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
dégorgeoir à manche : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9gorgeoir%20%C3%A0%20manche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- plug bayonet
1, fiche 9, Anglais, plug%20bayonet
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
plug bayonet: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 9, Anglais, - plug%20bayonet
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- baïonnette à manche
1, fiche 9, Français, ba%C3%AFonnette%20%C3%A0%20manche
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
baïonnette à manche : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 9, Français, - ba%C3%AFonnette%20%C3%A0%20manche
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hollow plane
1, fiche 10, Anglais, hollow%20plane
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
hollow plane: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 10, Anglais, - hollow%20plane
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gorget
1, fiche 10, Français, gorget
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- rabot à manche de fourche 1, fiche 10, Français, rabot%20%C3%A0%20manche%20de%20fourche
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
gorget; rabot à manche de fourche : objets de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 10, Français, - gorget
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sewing haft
1, fiche 11, Anglais, sewing%20haft
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sewing haft: an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 11, Anglais, - sewing%20haft
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- manche à coudre
1, fiche 11, Français, manche%20%C3%A0%20coudre
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
manche à coudre : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 11, Français, - manche%20%C3%A0%20coudre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- oversleeve
1, fiche 12, Anglais, oversleeve
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
oversleeve: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 12, Anglais, - oversleeve
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fausse manche
1, fiche 12, Français, fausse%20manche
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
fausse manche : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 12, Français, - fausse%20manche
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- flight yoke
1, fiche 13, Anglais, flight%20yoke
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
flight yoke: an item in the "Aerospace Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 13, Anglais, - flight%20yoke
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 13, Français, manche
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- volant 1, fiche 13, Français, volant
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
manche; volant : objets de la classe «Outillage et équipement de transport aérospatial» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 13, Français, - manche
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- handle extender
1, fiche 14, Anglais, handle%20extender
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
handle extender: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 14, Anglais, - handle%20extender
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rallonge de manche
1, fiche 14, Français, rallonge%20de%20manche
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
rallonge de manche : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 14, Français, - rallonge%20de%20manche
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sleeve
1, fiche 15, Anglais, sleeve
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
sleeve: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - sleeve
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fausse manche
1, fiche 15, Français, fausse%20manche
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- manche 1, fiche 15, Français, manche
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
fausse manche; manche : objet sde la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 15, Français, - fausse%20manche
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- aircraft control stick
1, fiche 16, Anglais, aircraft%20control%20stick
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
aircraft control stick: an item in the "Aerospace Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 16, Anglais, - aircraft%20control%20stick
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- manche de commande d’aéronef
1, fiche 16, Français, manche%20de%20commande%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- manche à balai 1, fiche 16, Français, manche%20%C3%A0%20balai
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
manche de commande d'aéronef; manche à balai : objet de la classe «Outillage et équipement de transport aérospatial» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 16, Français, - manche%20de%20commande%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- joystick
1, fiche 17, Anglais, joystick
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
joystick: an item in the "Data Processing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 17, Anglais, - joystick
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- manche à balai
1, fiche 17, Français, manche%20%C3%A0%20balai
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
manche à balai : objet de la classe «Outils et équipement de traitement des données» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 17, Français, - manche%20%C3%A0%20balai
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- dental handle
1, fiche 18, Anglais, dental%20handle
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
dental handle: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 18, Anglais, - dental%20handle
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- manche dentaire
1, fiche 18, Français, manche%20dentaire
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
manche dentaire : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 18, Français, - manche%20dentaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ventilator damper
1, fiche 19, Anglais, ventilator%20damper
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
ventilator damper: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 19, Anglais, - ventilator%20damper
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- volet de manche à air
1, fiche 19, Français, volet%20de%20manche%20%C3%A0%20air
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
volet de manche à air : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 19, Français, - volet%20de%20manche%20%C3%A0%20air
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- handlemaker's drawknife
1, fiche 20, Anglais, handlemaker%27s%20drawknife
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
handlemaker's drawknife: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 20, Anglais, - handlemaker%27s%20drawknife
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- plane de façonneur de manche
1, fiche 20, Français, plane%20de%20fa%C3%A7onneur%20de%20manche
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
plane de façonneur de manche : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 20, Français, - plane%20de%20fa%C3%A7onneur%20de%20manche
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-01-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Dress
- Military Ranks
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- sleeve braid
1, fiche 21, Anglais, sleeve%20braid
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- sleeve lace 2, fiche 21, Anglais, sleeve%20lace
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A rank braid that is worn on the lower sleeve of the uniform of higher-ranked military officers. 3, fiche 21, Anglais, - sleeve%20braid
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Confederate officers also had gold sleeve braids prescribed: Generals: four strands; Colonels: three strands; Captains: two strands; and Lieutenants: one strand; but the sleeve braids and corresponding cap decorations, as well as various coat button arrangements, were not followed by the majority of officers as their photographs testify. 4, fiche 21, Anglais, - sleeve%20braid
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tenue militaire
- Grades militaires
Fiche 21, La vedette principale, Français
- galon de manche
1, fiche 21, Français, galon%20de%20manche
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Galon de grade qui est porté à l'extrémité des manches de l'uniforme des officiers militaires de rang plus élevé. 2, fiche 21, Français, - galon%20de%20manche
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[La gouverneure générale] porte l'uniforme d'un officier général, sur lequel on trouve le galon de manche spécialement réservé aux officiers généraux orné de l'insigne du gouverneur général, ainsi que l'insigne du gouverneur général brodé sur les épaulettes ou les épaulettes rigides. 3, fiche 21, Français, - galon%20de%20manche
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-01-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Sewing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- surgeon's cuff
1, fiche 22, Anglais, surgeon%27s%20cuff
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- surgeon cuff 2, fiche 22, Anglais, surgeon%20cuff
correct
- working button holes 3, fiche 22, Anglais, working%20button%20holes
correct, pluriel
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A slit cuff fastened with serviceable buttons. 4, fiche 22, Anglais, - surgeon%27s%20cuff
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
What are surgeon cuffs on a men's suit? ... Simply put, functioning buttons on a suit jacket sleeve are called surgeon's cuffs. Sometimes [they are called] working button holes. 3, fiche 22, Anglais, - surgeon%27s%20cuff
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
surgeon cuff; surgeon's cuff: designations usually used in the plural. 5, fiche 22, Anglais, - surgeon%27s%20cuff
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- surgeon's cuffs
- surgeon cuffs
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Couture
Fiche 22, La vedette principale, Français
- boutonnières de manche ouvertes
1, fiche 22, Français, boutonni%C3%A8res%20de%20manche%20ouvertes
correct, nom féminin pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- manchette de chirurgien 2, fiche 22, Français, manchette%20de%20chirurgien
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Boutonnières de manche ouvertes ou fermées. Dans le prêt-à-porter, les boutonnières sont généralement fermées, les ouvertes étant plus spécifiques au sur-mesure ou [au] très haut de gamme. 1, fiche 22, Français, - boutonni%C3%A8res%20de%20manche%20ouvertes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-01-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Air Conditioning and Heating
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- dust collector sock
1, fiche 23, Anglais, dust%20collector%20sock
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- dust sock 2, fiche 23, Anglais, dust%20sock
correct
- sock 3, fiche 23, Anglais, sock
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
All socks are slightly breathable and tapered at the necks for fitting purposes. 3, fiche 23, Anglais, - dust%20collector%20sock
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 23, La vedette principale, Français
- manche de dépoussiérage
1, fiche 23, Français, manche%20de%20d%C3%A9poussi%C3%A9rage
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- manche filtrante 1, fiche 23, Français, manche%20filtrante
correct, nom féminin
- poche filtrante 1, fiche 23, Français, poche%20filtrante
correct, nom féminin
- poche pour dépoussiéreur 1, fiche 23, Français, poche%20pour%20d%C3%A9poussi%C3%A9reur
correct, nom féminin
- manche 1, fiche 23, Français, manche
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les manches de dépoussiérage sont employées dans une multitude d'applications et de secteurs industriels. À chaque endroit où des poudres sèches doivent être filtrées d'un flux d'air et où les particules ne doivent pas entrer dans l'atmosphère. 1, fiche 23, Français, - manche%20de%20d%C3%A9poussi%C3%A9rage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2020-12-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- stick grenade
1, fiche 24, Anglais, stick%20grenade
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- potato masher 2, fiche 24, Anglais, potato%20masher
correct, familier
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The "stick grenade" first appeared in the midst of World War I; it was introduced in 1915 … Aside from its unique and unusual appearance, [it] used a friction igniter system ... 2, fiche 24, Anglais, - stick%20grenade
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 24, La vedette principale, Français
- grenade à manche
1, fiche 24, Français, grenade%20%C3%A0%20manche
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le terme de grenade à manche caractérise les divers modèles fabriqués de 1915 à 1945. [La grenade] est constituée d'un manche en bois creux, au bout duquel est fixé une charge explosive. Le mécanisme déclencheur est actionné par une cordelette située dans le manche. 2, fiche 24, Français, - grenade%20%C3%A0%20manche
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- La Mancha
1, fiche 25, Anglais, La%20Mancha
correct, Espagne
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A region of south central Spain in southern New Castile. 2, fiche 25, Anglais, - La%20Mancha
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Manche
1, fiche 25, Français, Manche
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Région d'Espagne dénudée et aride. 1, fiche 25, Français, - Manche
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- La Mancha
1, fiche 25, Espagnol, La%20Mancha
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Región fisiográfica de España, en el sureste de la Meseta […] 1, fiche 25, Espagnol, - La%20Mancha
Fiche 26 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- English Channel
1, fiche 26, Anglais, English%20Channel
correct, Europe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A strait between southern England and northern France connecting the North Sea with the Atlantic Ocean. 2, fiche 26, Anglais, - English%20Channel
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Manche
1, fiche 26, Français, Manche
correct, nom féminin, Europe
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Large bras de mer formé par l'Atlantique entre la France et la Grande-Bretagne. 2, fiche 26, Français, - Manche
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- canal de la Mancha
1, fiche 26, Espagnol, canal%20de%20la%20Mancha
correct, nom masculin, Europe
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- Canal de la Mancha 1, fiche 26, Espagnol, Canal%20de%20la%20Mancha
à éviter, nom masculin, Europe
- canal de La Mancha 2, fiche 26, Espagnol, canal%20de%20La%20Mancha
à éviter, nom masculin, Europe
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Brazo de mar entre Francia y Gran Bretaña. 1, fiche 26, Espagnol, - canal%20de%20la%20Mancha
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
canal de la Mancha; Canal de la Mancha; canal de La Mancha: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la escritura "canal de la Mancha" y desaconseja las formas "Canal de la Mancha" y "canal de La Mancha". 1, fiche 26, Espagnol, - canal%20de%20la%20Mancha
Fiche 27 - données d’organisme interne 2019-05-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- plug bayonet
1, fiche 27, Anglais, plug%20bayonet
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A weapon with a tapered handle inserted into the barrel of a gun. 2, fiche 27, Anglais, - plug%20bayonet
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
When [the plug bayonet was] in place, the gun could not be fired or loaded. 2, fiche 27, Anglais, - plug%20bayonet
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Armes blanches
- Armes anciennes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- baïonnette à manche
1, fiche 27, Français, ba%C3%AFonnette%20%C3%A0%20manche
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Arme à manche effilé s'enfonçant dans le canon d'un fusil. 2, fiche 27, Français, - ba%C3%AFonnette%20%C3%A0%20manche
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'elle était insérée, elle empêchait le tir et le rechargement du fusil. 2, fiche 27, Français, - ba%C3%AFonnette%20%C3%A0%20manche
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-05-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Ear
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- malleus handle
1, fiche 28, Anglais, malleus%20handle
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- handle of malleus 2, fiche 28, Anglais, handle%20of%20malleus
correct
- hammer handle 3, fiche 28, Anglais, hammer%20handle
correct
- handle of hammer 4, fiche 28, Anglais, handle%20of%20hammer
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
handle of malleus: term derived from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 28, Anglais, - malleus%20handle
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.044: Terminologia Anatomica identifying number. 5, fiche 28, Anglais, - malleus%20handle
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oreille
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- manche du malléus
1, fiche 28, Français, manche%20du%20mall%C3%A9us
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- manche du marteau 2, fiche 28, Français, manche%20du%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le manche du malléus est attaché à la face interne du tympan [...] 1, fiche 28, Français, - manche%20du%20mall%C3%A9us
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
manche du malléus : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 28, Français, - manche%20du%20mall%C3%A9us
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.044 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 28, Français, - manche%20du%20mall%C3%A9us
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- tie-break
1, fiche 29, Anglais, tie%2Dbreak
voir observation, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
By "tie-break" (or "tiebreaker") is not meant here "the method of breaking a tie at the end of a competition," but the set played to do so. 2, fiche 29, Anglais, - tie%2Dbreak
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 29, La vedette principale, Français
- manche décisive
1, fiche 29, Français, manche%20d%C3%A9cisive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- départage 1, fiche 29, Français, d%C3%A9partage
correct, voir observation, nom masculin
- bris d’égalité 1, fiche 29, Français, bris%20d%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Manche qui conclut une partie, destinée en cas d'égalité à deux manches partout, à départager les équipes par un décompte de points particulier. 1, fiche 29, Français, - manche%20d%C3%A9cisive
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le premier sens de «tie-break» est «bris d'égalité», la méthode ou le système en vue de départager des ex æquo. Ici, on lui accole sens de «manche de départage d'égalité», terme propre au volleyball et à quelques autres sports. Ailleurs, la Délégation générale à la langue française donne à «tie-break» le sens de «jeu, échange décisif», un terme très spécifique au moment précis où se compte le point de départage. Il y a lieu de distinguer entre ces notions et entre le sens des termes donnés comme synonymes qui n'en sont pas tout à fait, et qui ne sont pas les habituels équivalents de «tie-break» ou «tiebreaker», du moins en Amérique du Nord. 2, fiche 29, Français, - manche%20d%C3%A9cisive
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- desempate
1, fiche 29, Espagnol, desempate
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Plumbing Tools and Equipment
- Hand Tools
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- long-handled key wrench 1, fiche 30, Anglais, long%2Dhandled%20key%20wrench
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A long-handled key wrench is used to turn the [curb stop] valve off or on. 1, fiche 30, Anglais, - long%2Dhandled%20key%20wrench
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Figure. 2, fiche 30, Anglais, - long%2Dhandled%20key%20wrench
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appareillage et outils de plomberie
- Outillage à main
Fiche 30, La vedette principale, Français
- clé à long manche
1, fiche 30, Français, cl%C3%A9%20%C3%A0%20long%20manche
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Pour manœuvrer les robinets [d'arrêt de branchement], on utilise une clé à long manche. 1, fiche 30, Français, - cl%C3%A9%20%C3%A0%20long%20manche
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 31, Anglais, handle
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- broom handle 2, fiche 31, Anglais, broom%20handle
correct, spécifique
- brush handle 2, fiche 31, Anglais, brush%20handle
correct, spécifique
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The long stem of a curling broom or brush on which a curler puts his or her hands to manage an accurate sweeping or brushing in front of a moving rock. 2, fiche 31, Anglais, - handle
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The handle of a brush; the handle of a broom. 2, fiche 31, Anglais, - handle
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 31, Français, manche
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- manche de balai 2, fiche 31, Français, manche%20de%20balai
correct, nom masculin, spécifique
- manche de brosse 2, fiche 31, Français, manche%20de%20brosse
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
La longue tige d'un balai ou d'une brosse de curling sur laquelle le curleur ou la curleuse pose les mains pour manœuvrer l'engin et assurer un balayage ou brossage efficace devant une pierre en mouvement. 2, fiche 31, Français, - manche
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le manche du balai; le manche de la brosse. 2, fiche 31, Français, - manche
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- stick force
1, fiche 32, Anglais, stick%20force
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- control column force 2, fiche 32, Anglais, control%20column%20force
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The force exerted by the pilot to move the control column. 3, fiche 32, Anglais, - stick%20force
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 32, La vedette principale, Français
- effort au manche
1, fiche 32, Français, effort%20au%20manche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La notion de manœuvrabilité a quelque peu perdu de son intérêt depuis que le pilotage se fait à l'aide de servocommandes et que donc les efforts au manche ne sont que le résultat d'une loi d'effort artificielle. 2, fiche 32, Français, - effort%20au%20manche
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
effort au manche : terme uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes. 3, fiche 32, Français, - effort%20au%20manche
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ash chute
1, fiche 33, Anglais, ash%20chute
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 33, La vedette principale, Français
- manche à escarbilles
1, fiche 33, Français, manche%20%C3%A0%20escarbilles
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
manche à escarbilles : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 33, Français, - manche%20%C3%A0%20escarbilles
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-12-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Gaspé-Jersey-Guernsey Association
1, fiche 34, Anglais, Gasp%C3%A9%2DJersey%2DGuernsey%20Association
correct, Québec
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Gaspésian Channel Islands Society 1, fiche 34, Anglais, Gasp%C3%A9sian%20Channel%20Islands%20Society
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[The] objectives of the Association are to initiate and maintain communication between members, the Gaspé members and the Islanders [and] to help interpretation centers to interpret their history of ... pioneers accurately. [Its] "Channel Islands' library room" at the Gaspésian Heritage Village in New Richmond, Québec, is dedicated to the collection of artifacts, documents and other information relative to the history of the early settlers from [the] Islands on the Gaspé Coast. 1, fiche 34, Anglais, - Gasp%C3%A9%2DJersey%2DGuernsey%20Association
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Established in January 2002. 2, fiche 34, Anglais, - Gasp%C3%A9%2DJersey%2DGuernsey%20Association
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Association Gaspé-Jersey-Guernesey
1, fiche 34, Français, Association%20Gasp%C3%A9%2DJersey%2DGuernesey
correct, nom féminin, Québec
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Société des Gaspésiens des Îles de la Manche 1, fiche 34, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20Gasp%C3%A9siens%20des%20%C3%8Eles%20de%20la%20Manche
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[Les] principaux objectifs [de l'association] sont de promouvoir les communications entre [les] membres [et de] leur faire connaitre ces précieuses Îles [...] Lorsque possible [ils établissent] des échanges entre les gaspésiens et les habitants des Îles. Une bibliothèque est à la disposition des membres. [Elle] se trouve au Village historique de New Richmond, et [est dédiée] à l'accumulation de documents, artefacts, et tout genre de renseignements relatif à l'histoire [des] pionniers des Îles. 1, fiche 34, Français, - Association%20Gasp%C3%A9%2DJersey%2DGuernesey
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Établie en janvier 2002. 2, fiche 34, Français, - Association%20Gasp%C3%A9%2DJersey%2DGuernesey
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Cooling and Ventilating Systems
- Ship and Boat Parts
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- boat cowl vent
1, fiche 35, Anglais, boat%20cowl%20vent
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- ship cowl ventilator 2, fiche 35, Anglais, ship%20cowl%20ventilator
- ship cowl vent 2, fiche 35, Anglais, ship%20cowl%20vent
correct
- cowl ventilator 3, fiche 35, Anglais, cowl%20ventilator
correct
- cowl vent 4, fiche 35, Anglais, cowl%20vent
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A through-deck fitting generally taking the form of a curved tube with a flared mouth[,] designed to direct exterior air below decks for ventilation purposes. 5, fiche 35, Anglais, - boat%20cowl%20vent
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- boat cowl ventilator
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Systèmes de refroidissement et de ventilation
- Parties des bateaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- manche à air à pavillon
1, fiche 35, Français, manche%20%C3%A0%20air%20%C3%A0%20pavillon
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Systemas de enfriamiento y ventilación
- Partes de los barcos
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- manguerote de ventilación
1, fiche 35, Espagnol, manguerote%20de%20ventilaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- ventilador de manguerote 2, fiche 35, Espagnol, ventilador%20de%20manguerote
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Tubo de acero o fibra de vidrio situado de forma vertical sobre la cubierta y coronado con un capuchón semiesférico u oval que sirven para ventilación. 1, fiche 35, Espagnol, - manguerote%20de%20ventilaci%C3%B3n
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- manoeuvre point - stick free
1, fiche 36, Anglais, manoeuvre%20point%20%2D%20stick%20free
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
manoeuvre point - stick free: term standardized by ISO. 2, fiche 36, Anglais, - manoeuvre%20point%20%2D%20stick%20free
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- maneuver point - stick free
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- point de manœuvre, manche libre
1, fiche 36, Français, point%20de%20man%26oelig%3Buvre%2C%20manche%20libre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
point de manœuvre, manche libre : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 36, Français, - point%20de%20man%26oelig%3Buvre%2C%20manche%20libre
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- manoeuvre point - stick fixed
1, fiche 37, Anglais, manoeuvre%20point%20%2D%20stick%20fixed
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
manoeuvre point - stick fixed: term standardized by ISO. 2, fiche 37, Anglais, - manoeuvre%20point%20%2D%20stick%20fixed
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- maneuver point - stick fixed
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- point de manœuvre, manche bloqué
1, fiche 37, Français, point%20de%20man%26oelig%3Buvre%2C%20manche%20bloqu%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
point de manœuvre, manche bloqué : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 37, Français, - point%20de%20man%26oelig%3Buvre%2C%20manche%20bloqu%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-07-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Ship Maintenance
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- deck washing hose
1, fiche 38, Anglais, deck%20washing%20hose
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Entretien des navires
Fiche 38, La vedette principale, Français
- manche à lavage
1, fiche 38, Français, manche%20%C3%A0%20lavage
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- outer bight line
1, fiche 39, Anglais, outer%20bight%20line
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- bout de manœuvre de la boucle de la manche extérieure
1, fiche 39, Français, bout%20de%20man%26oelig%3Buvre%20de%20la%20boucle%20de%20la%20manche%20ext%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-05-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Dust Removal
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- baghouse
1, fiche 40, Anglais, baghouse
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- BH 2, fiche 40, Anglais, BH
correct
- B/H 2, fiche 40, Anglais, B%2FH
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- bag filter 3, fiche 40, Anglais, bag%20filter
correct
- BF 2, fiche 40, Anglais, BF
correct
- BF 2, fiche 40, Anglais, BF
- fabric filter 2, fiche 40, Anglais, fabric%20filter
correct
- FF 2, fiche 40, Anglais, FF
correct
- FF 2, fiche 40, Anglais, FF
- baghouse filter 4, fiche 40, Anglais, baghouse%20filter
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An air pollution control device that removes particulates out of air or gas released from commercial processes or combustion for electricity generation. 2, fiche 40, Anglais, - baghouse
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
baghouse: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 5, fiche 40, Anglais, - baghouse
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- bag house
- bag house filter
- bag filtre
- fabric filtre
- baghouse filtre
- bag house filtre
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Dépoussiérage
Fiche 40, La vedette principale, Français
- dépoussiéreur à manches
1, fiche 40, Français, d%C3%A9poussi%C3%A9reur%20%C3%A0%20manches
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- filtre à manches 2, fiche 40, Français, filtre%20%C3%A0%20manches
correct, nom masculin
- filtre à sacs 3, fiche 40, Français, filtre%20%C3%A0%20sacs
correct, nom masculin
- dépoussiéreur à sacs filtrants 4, fiche 40, Français, d%C3%A9poussi%C3%A9reur%20%C3%A0%20sacs%20filtrants
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Dépoussiéreur à couche poreuse en forme de tubes cylindriques ou manches de tissu (toile tissée, feutre) suspendus habituellement à la verticale et aux travers desquels on fait passer le gaz pour le débarrasser des poussières qu'il contient. 5, fiche 40, Français, - d%C3%A9poussi%C3%A9reur%20%C3%A0%20manches
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
dépoussiéreur à manches : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 6, fiche 40, Français, - d%C3%A9poussi%C3%A9reur%20%C3%A0%20manches
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- dépoussiéreur à manche
- filtre à manche
- filtre à sac
- dépoussiéreur à sac filtrant
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Eliminación del polvo
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- filtro de bolsa
1, fiche 40, Espagnol, filtro%20de%20bolsa
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- filtro de sacos 2, fiche 40, Espagnol, filtro%20de%20sacos
correct, nom masculin
- filtro de manga 3, fiche 40, Espagnol, filtro%20de%20manga
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- filtro de mangas
- filtro de bolsas
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Wrought Metal Items and Antique Tools
- Metal Forging
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- top fuller
1, fiche 41, Anglais, top%20fuller
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
... tools like chisels and sets but with rounded noses. 2, fiche 41, Anglais, - top%20fuller
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Top fuller ... Manufactured with the face at a right angle to the handle, this tool is for necking and grooving forgings, and also for drawing down a forging to a smaller section. 2, fiche 41, Anglais, - top%20fuller
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
- Forgeage
Fiche 41, La vedette principale, Français
- dégorgeoir à manche
1, fiche 41, Français, d%C3%A9gorgeoir%20%C3%A0%20manche
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- dessus de dégorgeoir 2, fiche 41, Français, dessus%20de%20d%C3%A9gorgeoir
nom masculin
- fouleur 2, fiche 41, Français, fouleur
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux sortes de dégorgeoirs : le dégorgeoir à manche, qui, tenu à la main, se place sur la pièce, et le dégorgeoir d'enclume, qui est fixé dans l'œil de l'enclume. 1, fiche 41, Français, - d%C3%A9gorgeoir%20%C3%A0%20manche
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-03-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Security Devices
- Protection of Life
- Air Safety
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- chute
1, fiche 42, Anglais, chute
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- emergency evacuation slide 2, fiche 42, Anglais, emergency%20evacuation%20slide
correct
- emergency slide 2, fiche 42, Anglais, emergency%20slide
correct
- evacuation slide 3, fiche 42, Anglais, evacuation%20slide
correct
- escape slide 4, fiche 42, Anglais, escape%20slide
correct
- slide 3, fiche 42, Anglais, slide
correct, nom
- escape chute 5, fiche 42, Anglais, escape%20chute
correct
- emergency exit slide 6, fiche 42, Anglais, emergency%20exit%20slide
correct
- inflatable escape slide 7, fiche 42, Anglais, inflatable%20escape%20slide
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
An inflatable slide for emergency escape from high-floor aircraft [to the] ground. 8, fiche 42, Anglais, - chute
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
inflatable escape slide: designation standardized by ISO. 9, fiche 42, Anglais, - chute
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité des personnes
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- glissière d’évacuation
1, fiche 42, Français, glissi%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- glissière 1, fiche 42, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
- toboggan 2, fiche 42, Français, toboggan
correct, nom masculin, France, uniformisé
- manche d’évacuation 3, fiche 42, Français, manche%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
correct, nom masculin
- rampe d’évacuation 4, fiche 42, Français, rampe%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
correct, nom féminin
- toboggan d’évacuation 5, fiche 42, Français, toboggan%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
glissière d'évacuation; glissière; toboggan : désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 42, Français, - glissi%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
toboggan : désignation normalisée par l'ISO. 6, fiche 42, Français, - glissi%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Protección de las personas
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- tobogán de evacuación
1, fiche 42, Espagnol, tobog%C3%A1n%20de%20evacuaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- air intake duct
1, fiche 43, Anglais, air%20intake%20duct
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 43, La vedette principale, Français
- manche d’entrée d’air
1, fiche 43, Français, manche%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bair
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les manches d'entrée d'air [servent à] amener au réacteur l'air avec le coefficient de récupération de pression maximum et le minimum de décollements. 2, fiche 43, Français, - manche%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bair
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
manche d'entrée d'air : désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 3, fiche 43, Français, - manche%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bair
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- joystick
1, fiche 44, Anglais, joystick
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
A joystick has a base, on which control buttons can be mounted, and a vertical stem, which the user can move in any direction to control the movement of an object on the screen. 2, fiche 44, Anglais, - joystick
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A joystick is a game peripheral mainly used with flight simulators. 3, fiche 44, Anglais, - joystick
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
joystick: term standardized by CSA International. 4, fiche 44, Anglais, - joystick
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- joy stick
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- manche à balai
1, fiche 44, Français, manche%20%C3%A0%20balai
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- joystick 2, fiche 44, Français, joystick
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Périphérique [...] constitué d'un manche vertical multidirectionnel posé sur un socle, qui est utilisé [...] pour contrôler les déplacements à l'écran. 3, fiche 44, Français, - manche%20%C3%A0%20balai
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le manche à balai est un périphérique de jeu qui est souvent utilisé pour les simulateurs de vol. 3, fiche 44, Français, - manche%20%C3%A0%20balai
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
manche à balai : terme normalisé par la CSA International. 4, fiche 44, Français, - manche%20%C3%A0%20balai
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- bastón de mando
1, fiche 44, Espagnol, bast%C3%B3n%20de%20mando
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- control manual para juegos 2, fiche 44, Espagnol, control%20manual%20para%20juegos
nom masculin
- palanca articulada de trabajo 3, fiche 44, Espagnol, palanca%20articulada%20de%20trabajo
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo manual conectado a un ordenador y que fue diseñado para ser movido con el puño cerrado lo cual permite desplazar el cursor más rápidamente, en más direcciones y de forma más controlada, por lo que se usa principalmente en juegos de ordenador para mover objetos alrededor del tablero de juegos. 4, fiche 44, Espagnol, - bast%C3%B3n%20de%20mando
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
bastón de mando: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 44, Espagnol, - bast%C3%B3n%20de%20mando
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- control stick steering
1, fiche 45, Anglais, control%20stick%20steering
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Control of an aircraft through the automatic flight control system by manipulation of the control stick. 1, fiche 45, Anglais, - control%20stick%20steering
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- contrôle automatique du manche
1, fiche 45, Français, contr%C3%B4le%20automatique%20du%20manche
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Dans un système de contrôle de vol, fonction grâce à laquelle l'aéronef est contrôlé par action automatique sur le manche. 1, fiche 45, Français, - contr%C3%B4le%20automatique%20du%20manche
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- heat
1, fiche 46, Anglais, heat
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- eliminatory heat 2, fiche 46, Anglais, eliminatory%20heat
correct
- eliminating heat 3, fiche 46, Anglais, eliminating%20heat
correct
- trial heat 4, fiche 46, Anglais, trial%20heat
correct
- trial 5, fiche 46, Anglais, trial
correct, nom
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
One of several preliminary contests held to eliminate less competent contenders. 6, fiche 46, Anglais, - heat
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- série
1, fiche 46, Français, s%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- série éliminatoire 2, fiche 46, Français, s%C3%A9rie%20%C3%A9liminatoire
correct, nom féminin
- éliminatoire 3, fiche 46, Français, %C3%A9liminatoire
correct, nom féminin
- épreuve éliminatoire 4, fiche 46, Français, %C3%A9preuve%20%C3%A9liminatoire
correct, nom féminin
- manche 5, fiche 46, Français, manche
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Épreuve préalable servant à éliminer les concurrents les plus faibles. 6, fiche 46, Français, - s%C3%A9rie
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Formule appliquée aux compétitions qui groupent un grand nombre d'engagés : la série désigne chaque groupe des concurrents qui disputent une épreuve «éliminatoire» (c'est-à-dire qui élimine les plus faibles) qualifiant les meilleurs; ceux-ci passent par la filière des seizièmes, huitièmes, quarts de finale, d'où se dégagent les qualifiés des demi-finales, puis de la finale. 7, fiche 46, Français, - s%C3%A9rie
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- eliminatoria
1, fiche 46, Espagnol, eliminatoria
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- prueba eliminatoria 2, fiche 46, Espagnol, prueba%20eliminatoria
correct, nom féminin
- manga 3, fiche 46, Espagnol, manga
correct, nom féminin
- clasificatoria 3, fiche 46, Espagnol, clasificatoria
correct, nom féminin
- prueba de selección 3, fiche 46, Espagnol, prueba%20de%20selecci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Selección realizada en un evento para reducir el número de participantes. 4, fiche 46, Espagnol, - eliminatoria
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- La Manche Provincial Park
1, fiche 47, Anglais, La%20Manche%20Provincial%20Park
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A provincial park on the east coast of Avalon Peninsula. 2, fiche 47, Anglais, - La%20Manche%20Provincial%20Park
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 10' 44" N, 52° 53' 25" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 47, Anglais, - La%20Manche%20Provincial%20Park
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- parc provincial La Manche
1, fiche 47, Français, parc%20provincial%20La%20Manche
non officiel, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Parc provincial sur la côte est de la presqu'île Avalon. 2, fiche 47, Français, - parc%20provincial%20La%20Manche
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 10' 44" N, 52° 53' 25" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 47, Français, - parc%20provincial%20La%20Manche
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Leather Industry
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- hose leather
1, fiche 48, Anglais, hose%20leather
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Flexible strong leather made from cattle hide shaved level and so dressed with soft grease as to make it virtually waterproof. 1, fiche 48, Anglais, - hose%20leather
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Industrie du cuir
Fiche 48, La vedette principale, Français
- cuir pour manche
1, fiche 48, Français, cuir%20pour%20manche
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Cuir flexible et fort fait à partir d'un bovin dérayé et corroyé avec de la graisse fluide qui le rend à peu près imperméable. 1, fiche 48, Français, - cuir%20pour%20manche
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Manche : Large tuyau, généralement d'une matière souple, servant à conduire un fluide. 2, fiche 48, Français, - cuir%20pour%20manche
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Mine Ventilation, Heating and Lighting
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- air duct
1, fiche 49, Anglais, air%20duct
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- airflow duct 2, fiche 49, Anglais, airflow%20duct
correct
- ventilation duct 3, fiche 49, Anglais, ventilation%20duct
correct
- air pipe 3, fiche 49, Anglais, air%20pipe
correct
- vent pipe 3, fiche 49, Anglais, vent%20pipe
correct
- vent tube 3, fiche 49, Anglais, vent%20tube
correct
- ventube 3, fiche 49, Anglais, ventube
correct
- ventilation tubing 3, fiche 49, Anglais, ventilation%20tubing
correct
- duct 3, fiche 49, Anglais, duct
correct
- ventilation pipe 4, fiche 49, Anglais, ventilation%20pipe
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Tubing which conducts air, usually from an auxiliary fan, to or from a point as required in the mine. 3, fiche 49, Anglais, - air%20duct
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Ventilation, chauffage et éclairage des mines
Fiche 49, La vedette principale, Français
- buse d’aérage
1, fiche 49, Français, buse%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rage
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- canar 2, fiche 49, Français, canar
correct, nom masculin
- buse 3, fiche 49, Français, buse
correct, nom féminin
- tuyau d’aérage 4, fiche 49, Français, tuyau%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rage
nom masculin
- manche d’aspiration d’air 4, fiche 49, Français, manche%20d%26rsquo%3Baspiration%20d%26rsquo%3Bair
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[...] tuyau de gros diamètre, en tôle, en toile imperméabilisée ou en matière plastique, servant à l'aérage d'une galerie en cul-de-sac. 5, fiche 49, Français, - buse%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rage
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- tuyau d’amenée d’air frais
- conduite d’air
- conduit d’air
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-07-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- match point
1, fiche 50, Anglais, match%20point
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A point that, if won, wins the match. 2, fiche 50, Anglais, - match%20point
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
When a player requires one point to win the match, he is said to hold "match point;" if, say, he leads 40-15, he has two match points [or "double match point"]. 3, fiche 50, Anglais, - match%20point
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
Double match point, triple match point. 3, fiche 50, Anglais, - match%20point
Record number: 50, Textual support number: 2 PHR
Hold a match point, save a match point, squander a match point, stave off a match point. 3, fiche 50, Anglais, - match%20point
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 50, La vedette principale, Français
- balle de match
1, fiche 50, Français, balle%20de%20match
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- balle de manche 2, fiche 50, Français, balle%20de%20manche
correct, nom féminin
- point de match 3, fiche 50, Français, point%20de%20match
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Point qui, s'il est remporté, permet de gagner la manche. 2, fiche 50, Français, - balle%20de%20match
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- punto de partido
1, fiche 50, Espagnol, punto%20de%20partido
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- pelota de partido 2, fiche 50, Espagnol, pelota%20de%20partido
correct, nom féminin
- match point 3, fiche 50, Espagnol, match%20point
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Punto que determina al vencedor de un partido. 4, fiche 50, Espagnol, - punto%20de%20partido
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
match point: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 5, fiche 50, Espagnol, - punto%20de%20partido
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
- Disabled Sports
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- end
1, fiche 51, Anglais, end
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The duration of play. 1, fiche 51, Anglais, - end
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
An individual or pairs boccia match consists of four ends, while team events are six ends. Each athlete, pair or team "throws" six balls per end. 1, fiche 51, Anglais, - end
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
In boccia. 2, fiche 51, Anglais, - end
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
- Sports adaptés
Fiche 51, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 51, Français, manche
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Durée du jeu. 1, fiche 51, Français, - manche
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Un match individuel ou en paires se joue en 4 manches, tandis qu’un match en équipes se joue en six manches. Chaque athlète, paire ou équipe «lance» 6 boules par manche. 1, fiche 51, Français, - manche
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
En boccia. 2, fiche 51, Français, - manche
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Bolos, billar y otros juegos de bolos
- Deportes para personas con discapacidad
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- parcial
1, fiche 51, Espagnol, parcial
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Ronda de juego. 2, fiche 51, Espagnol, - parcial
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Los partidos constan de cuatro o seis parciales. Un parcial se da cada vez que la bola blanca y las demás de colores han sido jugadas por ambos lados. 3, fiche 51, Espagnol, - parcial
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
En boccia. 4, fiche 51, Espagnol, - parcial
Fiche 52 - données d’organisme interne 2015-04-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- control column
1, fiche 52, Anglais, control%20column
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- control stick 2, fiche 52, Anglais, control%20stick
correct, normalisé
- stick 3, fiche 52, Anglais, stick
correct, uniformisé
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A vertical lever by means of which the pilot operates the longitudinal and lateral control surfaces of the airplane. 4, fiche 52, Anglais, - control%20column
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The elevator is operated by a fore-and-aft movement of the stick, and the ailerons are moved by a sideways movement of the stick. 4, fiche 52, Anglais, - control%20column
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
control stick: term standardized by ISO. 5, fiche 52, Anglais, - control%20column
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
control column; stick: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 52, Anglais, - control%20column
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 52, Français, manche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- manche à balai 2, fiche 52, Français, manche%20%C3%A0%20balai
correct, nom masculin, uniformisé
- manche de commande 3, fiche 52, Français, manche%20de%20commande
nom masculin, normalisé
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Commande de vol par laquelle le pilote agit sur l'assiette de l'avion par rotation autour de l'axe de tangage (inclinaison longitudinale) et autour de l'axe de roulis (inclinaison transversale). 4, fiche 52, Français, - manche
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
manche de commande : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 52, Français, - manche
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
manche : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes. 6, fiche 52, Français, - manche
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
manche : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 52, Français, - manche
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- palanca de mando
1, fiche 52, Espagnol, palanca%20de%20mando
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Palanca que corresponde en un avión al volante de los automóviles y sirve al piloto para gobernar el aparato. 2, fiche 52, Espagnol, - palanca%20de%20mando
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Los movimientos laterales de la palanca inclinan los alerones (uno abajo y el del lado opuesto, arriba) para inclinar el aparato en las vueltas. 2, fiche 52, Espagnol, - palanca%20de%20mando
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
palanca de mando: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 52, Espagnol, - palanca%20de%20mando
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Helicopters (Military)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- cyclic control stick
1, fiche 53, Anglais, cyclic%20control%20stick
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- cyclic pitch control stick 1, fiche 53, Anglais, cyclic%20pitch%20control%20stick
correct, uniformisé
- cyclic stick 1, fiche 53, Anglais, cyclic%20stick
correct, uniformisé
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
cyclic control stick; cyclic pitch control stick; cyclic stick: terms officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 2, fiche 53, Anglais, - cyclic%20control%20stick
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- manche de pas cyclique
1, fiche 53, Français, manche%20de%20pas%20cyclique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- manche cyclique 1, fiche 53, Français, manche%20cyclique
correct, nom masculin, uniformisé
- cyclique 2, fiche 53, Français, cyclique
à éviter, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
manche de pas cyclique; manche cyclique : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 3, fiche 53, Français, - manche%20de%20pas%20cyclique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Helicópteros (Militar)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- palanca de paso cíclico
1, fiche 53, Espagnol, palanca%20de%20paso%20c%C3%ADclico
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- palanca de mando cíclico 1, fiche 53, Espagnol, palanca%20de%20mando%20c%C3%ADclico
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Movimiento de la palanca de paso cíclico. 1, fiche 53, Espagnol, - palanca%20de%20paso%20c%C3%ADclico
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Women's Clothing
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- gigot sleeve
1, fiche 54, Anglais, gigot%20sleeve
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- gigot 2, fiche 54, Anglais, gigot
correct
- leg-of-mutton sleeve 2, fiche 54, Anglais, leg%2Dof%2Dmutton%20sleeve
correct
- leg of mutton 3, fiche 54, Anglais, leg%20of%20mutton
correct
- mutton sleeve 4, fiche 54, Anglais, mutton%20sleeve
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A leg-of-mutton sleeve. 2, fiche 54, Anglais, - gigot%20sleeve
Record number: 54, Textual support number: 2 DEF
Leg-of-mutton: having a full upper arm and a fitted lower arm and wrist -- used of the sleeve of a woman's garment. 2, fiche 54, Anglais, - gigot%20sleeve
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Popular in the second quarter of the nineteenth century, and still used somewhat at present, this sleeve is full at the shoulder, gradually decreases in size to the elbow, and is tight at the wristline. Lining, a pad, or a whalebone support kept the upper sleeve at a distended size. 3, fiche 54, Anglais, - gigot%20sleeve
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
"Tapered sleeve", found on a poorly documented record, is not shown as a synonym because it could not be confirmed in a reliable source. 4, fiche 54, Anglais, - gigot%20sleeve
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Vêtements pour dames
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- manche à gigot
1, fiche 54, Français, manche%20%C3%A0%20gigot
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- manche gigot 2, fiche 54, Français, manche%20gigot
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Manche de corsage, très ample et gonflée, dans la partie supérieure, par des plis ou des fronces. 3, fiche 54, Français, - manche%20%C3%A0%20gigot
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Des manches à gigots. 4, fiche 54, Français, - manche%20%C3%A0%20gigot
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Silviculture
- Cultural Practices (Agriculture)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- polesaw
1, fiche 55, Anglais, polesaw
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A small curved saw blade mounted on a long handle and used for pruning branches beyond arm reach. 1, fiche 55, Anglais, - polesaw
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Sylviculture
- Soin des cultures (Agriculture)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- scie à long manche
1, fiche 55, Français, scie%20%C3%A0%20long%20manche
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- scie à élaguer à long manche 2, fiche 55, Français, scie%20%C3%A0%20%C3%A9laguer%20%C3%A0%20long%20manche
proposition, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
L'élagage peut être effectué avec des outils tranchants (serpes). Pour être bien fait, il demande alors une grande habileté. En l'absence de main-d'œuvre qualifiée on obtient de meilleurs résultats en utilisant des scies spéciales sur bâti métallique avec possibilité d'adapter à l'extrémité des manches tubulaires [...] C'est ainsi qu'une scie à élaguer les peupliers (lame de 60 cm) munie de deux éléments de manche de 1,5 m chacun, [...] permet d'élaguer depuis le sol jusqu'à environ 6 m de hauteur. 3, fiche 55, Français, - scie%20%C3%A0%20long%20manche
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Hand Tools
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- T-Spanner
1, fiche 56, Anglais, T%2DSpanner
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
DND 2711: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 56, Anglais, - T%2DSpanner
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- DND2711
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Outillage à main
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Clé à manche en T
1, fiche 56, Français, Cl%C3%A9%20%C3%A0%20manche%20en%20T
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
DND 2711 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 56, Français, - Cl%C3%A9%20%C3%A0%20manche%20en%20T
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- DND2711
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2014-08-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- joystick
1, fiche 57, Anglais, joystick
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
locator device or pointing device that employs a lever with at least two degrees of freedom 1, fiche 57, Anglais, - joystick
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
joystick: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 57, Anglais, - joystick
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- manche à balai
1, fiche 57, Français, manche%20%C3%A0%20balai
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
releveur de coordonnées ou dispositif de pointage comportant une manette pourvue de deux degrés de liberté au moins 1, fiche 57, Français, - manche%20%C3%A0%20balai
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
manche à balai : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 57, Français, - manche%20%C3%A0%20balai
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-01-08
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- hand instrument 1, fiche 58, Anglais, hand%20instrument
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- instrument à manche
1, fiche 58, Français, instrument%20%C3%A0%20manche
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Makeup and Costumes
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- long handle brush
1, fiche 59, Anglais, long%20handle%20brush
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Maquillage et costumes
Fiche 59, La vedette principale, Français
- pinceau à manche long
1, fiche 59, Français, pinceau%20%C3%A0%20manche%20long
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- pinceau manche long 1, fiche 59, Français, pinceau%20manche%20long
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Makeup and Costumes
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- long handled powder brush
1, fiche 60, Anglais, long%20handled%20powder%20brush
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Maquillage et costumes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- pinceau à poudre à manche long
1, fiche 60, Français, pinceau%20%C3%A0%20poudre%20%C3%A0%20manche%20long
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Makeup and Costumes
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- short-handled powder brush
1, fiche 61, Anglais, short%2Dhandled%20powder%20brush
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Maquillage et costumes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- pinceau à poudre à manche court
1, fiche 61, Français, pinceau%20%C3%A0%20poudre%20%C3%A0%20manche%20court
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Makeup and Costumes
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- short handle brush
1, fiche 62, Anglais, short%20handle%20brush
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Maquillage et costumes
Fiche 62, La vedette principale, Français
- pinceau à manche court
1, fiche 62, Français, pinceau%20%C3%A0%20manche%20court
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- grillstone and handle 1, fiche 63, Anglais, grillstone%20and%20handle
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 63, La vedette principale, Français
- pierre à polir à manche
1, fiche 63, Français, pierre%20%C3%A0%20polir%20%C3%A0%20manche
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- wind direction indicator
1, fiche 64, Anglais, wind%20direction%20indicator
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- WDI 2, fiche 64, Anglais, WDI
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- wind cone 3, fiche 64, Anglais, wind%20cone
correct, normalisé
- wind indicator 4, fiche 64, Anglais, wind%20indicator
correct
- wind sleeve 5, fiche 64, Anglais, wind%20sleeve
correct, normalisé
- windsock 6, fiche 64, Anglais, windsock
correct, normalisé
- wind sock 7, fiche 64, Anglais, wind%20sock
correct
- wind direction-indicator 8, fiche 64, Anglais, wind%20direction%2Dindicator
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A device used to indicate the direction of the wind, consisting of a tapered fabric sleeve shaped like a truncated cone whose base contains a metal ring which can swing around a mast. 9, fiche 64, Anglais, - wind%20direction%20indicator
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Windsocks were originally used by airfields so pilots could see which way the wind was blowing. Today you can find them in gardens, on boats and even car antennas[, etc.] 10, fiche 64, Anglais, - wind%20direction%20indicator
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
wind direction indicator: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 11, fiche 64, Anglais, - wind%20direction%20indicator
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
wind direction indicator; wind cone; wind sleeve; windsock: terms standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 12, fiche 64, Anglais, - wind%20direction%20indicator
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- indicateur de direction du vent
1, fiche 64, Français, indicateur%20de%20direction%20du%20vent
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
- WDI 2, fiche 64, Français, WDI
nom masculin
Fiche 64, Les synonymes, Français
- manche à air 3, fiche 64, Français, manche%20%C3%A0%20air
correct, nom féminin
- manche à vent 4, fiche 64, Français, manche%20%C3%A0%20vent
correct, nom féminin, uniformisé
- saucisson 5, fiche 64, Français, saucisson
nom masculin
- boudin 6, fiche 64, Français, boudin
voir observation, nom masculin, jargon
- biroute 6, fiche 64, Français, biroute
voir observation, nom féminin, jargon
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Dispositif indiquant la direction du vent et constitué par un tronc de cône en étoffe dont la base comporte un anneau métallique mobile autour d'un mât. 7, fiche 64, Français, - indicateur%20de%20direction%20du%20vent
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
L'indicateur de direction du vent [...] Il est recommandé [...] qu'il soit construit de manière à donner une indication nette de la direction du vent à la surface et une indication générale de la vitesse du vent [...] 8, fiche 64, Français, - indicateur%20de%20direction%20du%20vent
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
boudin : argot des aviateurs; biroute : argot militaire. 6, fiche 64, Français, - indicateur%20de%20direction%20du%20vent
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
indicateur de direction du vent : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 9, fiche 64, Français, - indicateur%20de%20direction%20du%20vent
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
indicateur de direction du vent; manche à vent : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 10, fiche 64, Français, - indicateur%20de%20direction%20du%20vent
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- indicador de dirección del viento
1, fiche 64, Espagnol, indicador%20de%20direcci%C3%B3n%20del%20viento
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- manga de aire 2, fiche 64, Espagnol, manga%20de%20aire
correct, nom féminin
- manga de viento 3, fiche 64, Espagnol, manga%20de%20viento
correct, nom féminin
- manga catavientos 4, fiche 64, Espagnol, manga%20catavientos
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo para señalar la dirección del viento. 5, fiche 64, Espagnol, - indicador%20de%20direcci%C3%B3n%20del%20viento
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Consiste en un cono truncado de tela cuya base mayor es un anillo metálico que gira en torno a un mástil vertical. 5, fiche 64, Espagnol, - indicador%20de%20direcci%C3%B3n%20del%20viento
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
indicador de dirección del viento: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 6, fiche 64, Espagnol, - indicador%20de%20direcci%C3%B3n%20del%20viento
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- inning
1, fiche 65, Anglais, inning
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
That portion of a game within which the teams alternate on offense and defense and in which there are three put-outs for each team. 2, fiche 65, Anglais, - inning
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Each team's time at bat is a half inning, and a regulation game consists of nine full innings, although a game can go longer if the score is tied after regulation time. 2, fiche 65, Anglais, - inning
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 65, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 65, Français, manche
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Unité de jeu comprenant pour chaque équipe une période offensive et une période défensive, chacune limitée par le retrait de trois joueurs. Un match en comprend neuf. 2, fiche 65, Français, - manche
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- entrada
1, fiche 65, Espagnol, entrada
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Ice Hockey
- Field Hockey
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- hockey stick shaft
1, fiche 66, Anglais, hockey%20stick%20shaft
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- stick shaft 2, fiche 66, Anglais, stick%20shaft
correct
- shaft 3, fiche 66, Anglais, shaft
correct, nom
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The long length of the stick from the blade to the top of the stick. 4, fiche 66, Anglais, - hockey%20stick%20shaft
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Composite shafts can be purchased separately to be matched to a blade of your choosing. In this case, the shaft is part of a 2-piece configuration. 4, fiche 66, Anglais, - hockey%20stick%20shaft
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
Younger players benefit from the junior sticks with narrower shafts, shorter blades and light weight. 5, fiche 66, Anglais, - hockey%20stick%20shaft
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Hockey sur glace
- Hockey sur gazon
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 66, La vedette principale, Français
- manche du bâton
1, fiche 66, Français, manche%20du%20b%C3%A2ton
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- manche 2, fiche 66, Français, manche
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Les jeunes joueurs ont intérêt à employer les bâtons pour joueurs juniors qui ont un manche plus étroit, une lame plus courte et [qui] sont plus légers. 3, fiche 66, Français, - manche%20du%20b%C3%A2ton
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- racket handle
1, fiche 67, Anglais, racket%20handle
correct, voir observation, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- racquet handle 2, fiche 67, Anglais, racquet%20handle
correct, voir observation, nom
- handle 3, fiche 67, Anglais, handle
correct, nom
- grip 4, fiche 67, Anglais, grip
correct, voir observation, nom
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The part of a tennis racquet that is held in the hand and covered in tape (grip) or any substance of that kind. 5, fiche 67, Anglais, - racket%20handle
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
A tennis racquet is normally held at the end of the shaft called the "grip". The "shaft" is a long structural part of a tennis racket, stretching from the throat area all the way to the butt of the racquet. Only a part of the "shaft" is made for contact with the hand. This part is called the "handle". Nonetheless some authors have confused the issue by making "shaft" and "handle" synonyms by saying that new dampening materials have been incorporated in the "handle", when they really mean "shaft": "... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for more secure feel". 5, fiche 67, Anglais, - racket%20handle
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
As the shaft enters the handle it may be covered by an octagonal foam rubber pallet. Frames are balanced with lead put into the pallet during production. 6, fiche 67, Anglais, - racket%20handle
Record number: 67, Textual support number: 3 CONT
... a racquet which has two handles ... Single-handed players use the top handle, with the bottom handle providing stability. The off-set handles help players strike the ball further in front of the serve and the forehand. The loop design of the handle dampens vibration .... 7, fiche 67, Anglais, - racket%20handle
Record number: 67, Textual support number: 4 CONT
Squeeze your grip, lock your wrist and keep your racket head up. 6, fiche 67, Anglais, - racket%20handle
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
In Canada, "racket" and "racquet" are both correct spellings. 8, fiche 67, Anglais, - racket%20handle
Record number: 67, Textual support number: 1 PHR
Racket handle size. 5, fiche 67, Anglais, - racket%20handle
Record number: 67, Textual support number: 2 PHR
Grip on the back hand. 5, fiche 67, Anglais, - racket%20handle
Record number: 67, Textual support number: 3 PHR
Flat side of the grip. 5, fiche 67, Anglais, - racket%20handle
Record number: 67, Textual support number: 4 PHR
To squeeze the grip. 5, fiche 67, Anglais, - racket%20handle
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- racket handle
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 67, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 67, Français, manche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- manche de raquette 2, fiche 67, Français, manche%20de%20raquette
correct, nom masculin
- manche de la raquette 3, fiche 67, Français, manche%20de%20la%20raquette
correct, nom masculin
- poignée 4, fiche 67, Français, poign%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- poignée de la raquette 3, fiche 67, Français, poign%C3%A9e%20de%20la%20raquette
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Partie de la raquette que l'on tient dans sa main. 2, fiche 67, Français, - manche
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
La poignée est recouverte de languettes octogonales en caoutchouc mousse. Les cadres sont équilibrés par l'ajout de plomb dans ces languettes au moment de la fabrication. 5, fiche 67, Français, - manche
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
Tenir solidement la poignée pour maintenir haute la tête de la raquette. 6, fiche 67, Français, - manche
Record number: 67, Textual support number: 3 CONT
[...] cadre et manche intégrés pour une meilleure sensation lors de la frappe [...] 7, fiche 67, Français, - manche
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
«Manche» et «poignée» : termes polysémiques dans le monde du tennis. En français on parle de la grosseur de «manche» (=shaft); en anglais on parle du «grip size» (=littéralement la grosseur de la prise ou poignée), mais on peut dire indifféremment «la poignée» ou «le manche» est recouvert(e) de languettes [...] 2, fiche 67, Français, - manche
Record number: 67, Textual support number: 1 PHR
Grossir, rapetisser un manche. Soutenir le manche. Crisper les doigts sur le manche. 2, fiche 67, Français, - manche
Record number: 67, Textual support number: 2 PHR
Serrer solidement la poignée. 2, fiche 67, Français, - manche
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 67, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- mango 2, fiche 67, Espagnol, mango
correct, nom masculin
- presa 3, fiche 67, Espagnol, presa
correct, nom féminin
- puño 4, fiche 67, Espagnol, pu%C3%B1o
correct, nom masculin
- puño de la raqueta 5, fiche 67, Espagnol, pu%C3%B1o%20de%20la%20raqueta
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Se coge la empuñadura como un martillo, en el mismo plano que el antebrazo, formando un ángulo, antebrazo raqueta, de 100 a 110° más o menos. 3, fiche 67, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
La mano debe estar ejerciendo la máxima presión sobre la empuñadura [...] 6, fiche 67, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 67, Textual support number: 3 CONT
Al llegar al mango, el cuello suele quedar protegido por una cubierta octogonal de espuma de goma. 7, fiche 67, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 67, Textual support number: 4 CONT
Apriete el puño, trabe la muñeca y mantenga alto el encordado. 7, fiche 67, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
"Mango": término genérico que tiene dos traducciones posibles en inglés, según el contexto: "shaft" o "handle". "Empuñadura" igualmente un término genérico que tiene dos traducciones en inglés: "grip" o "(racquet) handle". 8, fiche 67, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 67, Textual support number: 1 PHR
Empuñadura eastern, oriental. 8, fiche 67, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 67, Textual support number: 2 PHR
Cambiar la empuñadura. 8, fiche 67, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- shaft
1, fiche 68, Anglais, shaft
correct, nom, spécifique
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- shaft of racket 2, fiche 68, Anglais, shaft%20of%20racket
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The part of the racket between the head and the grip. 3, fiche 68, Anglais, - shaft
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The "shaft" of a tennis racket is a long piece that stretches from the throat area all the way to the butt. It includes the handle. 4, fiche 68, Anglais, - shaft
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[The RD-7] features Yonex's signature Oval Pressed Shaft for increased racquet stability. 5, fiche 68, Anglais, - shaft
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 68, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 68, Français, manche
correct, nom masculin, générique
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- manche de la raquette 2, fiche 68, Français, manche%20de%20la%20raquette
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Partie où l'on tient la raquette. 3, fiche 68, Français, - manche
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
En français on parle de la grosseur de «manche» (=shaft); en anglais on parle du «grip» (=prise ou poignée) size. Question de perspectives distinctes. 4, fiche 68, Français, - manche
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[...] cadre et manche intégrés pour une meilleure sensation lors de la frappe [...] 5, fiche 68, Français, - manche
Record number: 68, Textual support number: 1 PHR
Grossir, rapetisser un manche. Soutenir le manche. 4, fiche 68, Français, - manche
Record number: 68, Textual support number: 2 PHR
Serrer le manche de sa raquette. 4, fiche 68, Français, - manche
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- mango
1, fiche 68, Espagnol, mango
correct, nom masculin, générique
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- mango de la raqueta 2, fiche 68, Espagnol, mango%20de%20la%20raqueta
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Término genérico que tiene dos traducciones posibles en inglés, según el contexto: «shaft» o «handle». 3, fiche 68, Espagnol, - mango
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Para lograr [la empuñadura occidental] colóquese la raqueta en un peldaño de escalera y coged el mango desde arriba. Así podéis golpear el drive y el revés sin tener que cambiar la posición de la mano ni de los dedos. 4, fiche 68, Espagnol, - mango
Record number: 68, Textual support number: 1 PHR
Agarrar un mango. 3, fiche 68, Espagnol, - mango
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- CF 188 Hands-on Throttle and Stick Trainer - First and Second Line Maintenance
1, fiche 69, Anglais, CF%20188%20Hands%2Don%20Throttle%20and%20Stick%20Trainer%20%2D%20First%20and%20Second%20Line%20Maintenance
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
YR: trade specialty qualification code. 2, fiche 69, Anglais, - CF%20188%20Hands%2Don%20Throttle%20and%20Stick%20Trainer%20%2D%20First%20and%20Second%20Line%20Maintenance
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- CF 188 Hornet Hands-on Throttle and Stick Trainer First and Second Line Maintenance
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- CF 188-Simulateur de la commande de poussée manuelle et du manche-Maintenance aux premier et deuxième échelons
1, fiche 69, Français, CF%20188%2DSimulateur%20de%20la%20commande%20de%20pouss%C3%A9e%20manuelle%20et%20du%20manche%2DMaintenance%20aux%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelons
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
YR : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 69, Français, - CF%20188%2DSimulateur%20de%20la%20commande%20de%20pouss%C3%A9e%20manuelle%20et%20du%20manche%2DMaintenance%20aux%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelons
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- CF 188 Hornet-Simulateur de la commande de poussée manuelle et du manche-Maintenance aux premier et deuxième échelons
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Brushes and Brush Manufacturing
- Scientific Research Equipment
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- wood handle (of a brush)
1, fiche 70, Anglais, wood%20handle%20%28of%20a%20brush%29
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 70, Anglais, - wood%20handle%20%28of%20a%20brush%29
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Brosserie
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- manche de bois(d’une brosse)
1, fiche 70, Français, manche%20de%20bois%28d%26rsquo%3Bune%20brosse%29
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 70, Français, - manche%20de%20bois%28d%26rsquo%3Bune%20brosse%29
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- T-handle
1, fiche 71, Anglais, T%2Dhandle
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 71, Anglais, - T%2Dhandle
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- manche en forme de T
1, fiche 71, Français, manche%20en%20forme%20de%20T
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 71, Français, - manche%20en%20forme%20de%20T
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-11-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Skiing and Snowboarding
- Shooting (Sports)
- Archery
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- wind flag
1, fiche 72, Anglais, wind%20flag
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Biathlon term. 2, fiche 72, Anglais, - wind%20flag
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Ski et surf des neiges
- Tir (Sports)
- Tir à l'arc
Fiche 72, La vedette principale, Français
- fanion indicateur du sens du vent
1, fiche 72, Français, fanion%20indicateur%20du%20sens%20du%20vent
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- fanion indiquant la direction du vent 1, fiche 72, Français, fanion%20indiquant%20la%20direction%20du%20vent
correct, nom masculin
- fanion 2, fiche 72, Français, fanion
nom masculin
- drapeau de vent 2, fiche 72, Français, drapeau%20de%20vent
nom masculin
- manche à air 2, fiche 72, Français, manche%20%C3%A0%20air
nom masculin
- fanion de vent 2, fiche 72, Français, fanion%20de%20vent
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Termes de biathlon 3, fiche 72, Français, - fanion%20indicateur%20du%20sens%20du%20vent
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Esquí y snowboard
- Tiro (Deportes)
- Tiro con arco
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- bandera de dirección del viento
1, fiche 72, Espagnol, bandera%20de%20direcci%C3%B3n%20del%20viento
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- dump chute
1, fiche 73, Anglais, dump%20chute
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Provision for the dumping of fuel is made through manually operated dump valves which are connected to a common dump chute. 1, fiche 73, Anglais, - dump%20chute
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- manche vide vite
1, fiche 73, Français, manche%20vide%20vite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- manche vide-vite 2, fiche 73, Français, manche%20vide%2Dvite
nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Ce circuit [de délestage rapide] est composé d'un robinet [...] prolongé par une manche qui débouche au bord de fuite de l'aile. Ces [...] "manches vide vite" peuvent être escamotables. Dans ce cas, leur déplacement sera conjugué avec celui du robinet. 1, fiche 73, Français, - manche%20vide%20vite
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
manche vide vite : Terme uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes. 3, fiche 73, Français, - manche%20vide%20vite
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- set
1, fiche 74, Anglais, set
correct, nom
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The second highest scoring unit, specifically the first six games won by one player by a margin of 2. 2, fiche 74, Anglais, - set
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
[He was] ousted from the French Open tennis tournament in straight sets ... by a Swede ranked No. 142. 3, fiche 74, Anglais, - set
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 74, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 74, Français, manche
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- set 2, fiche 74, Français, set
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un match de tennis liée à une autre. 3, fiche 74, Français, - manche
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Issu des qualifications, l'athlète de Boucherville a ensuite défait Amos Mansdorf en des manches de 7-6 et 6-1 avant de voir Magnus Larsson, 7e tête de série, mettre un terme à son rêve dans un match âprement disputé qui s'est soldé par le compte de 7-6, 6-7 et 7-6 en faveur du Suédois. 4, fiche 74, Français, - manche
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
[Il] a signé une victoire en trois manches spectaculaires de 6-3, 3-6 et 6-4. 4, fiche 74, Français, - manche
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- manga
1, fiche 74, Espagnol, manga
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- set 2, fiche 74, Espagnol, set
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Parte (una serie de seis juegos o lances) de que consta un partido de tenis. 3, fiche 74, Espagnol, - manga
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
El partido, o match, se divide en sets, o mangas, y se juega al mejor de cinco sets (los hombres) o tres sets (las mujeres). Cada set se divide en juegos, y un jugador tiene que ganar un mínimo de seis juegos, con una diferencia de dos juegos, para ganar el set ... "Straight-sets" [es un] partido ganado sin perder un set. 4, fiche 74, Espagnol, - manga
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
Bruguera sólo bajó la guardia una vez, en la tercera manga, cuando acababa de perder la muerte súbita del segundo set ... Cuando intentó entrar de nuevo en el partido en la cuarta manga ya era demasiado tarde. 4, fiche 74, Espagnol, - manga
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
set: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 5, fiche 74, Espagnol, - manga
Record number: 74, Textual support number: 1 PHR
Manga de gran duración. 3, fiche 74, Espagnol, - manga
Record number: 74, Textual support number: 2 PHR
Salvar la (primera) manga. 3, fiche 74, Espagnol, - manga
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- solid handle (of an acid dipper)
1, fiche 75, Anglais, solid%20handle%20%28of%20an%20acid%20dipper%29
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 75, Anglais, - solid%20handle%20%28of%20an%20acid%20dipper%29
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- manche plein(de cuillère à pot pour acide)
1, fiche 75, Français, manche%20plein%28de%20cuill%C3%A8re%20%C3%A0%20pot%20pour%20acide%29
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 75, Français, - manche%20plein%28de%20cuill%C3%A8re%20%C3%A0%20pot%20pour%20acide%29
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Curling
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- odd end
1, fiche 76, Anglais, odd%20end
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
An end of a curling game that is designated by an uneven number. 2, fiche 76, Anglais, - odd%20end
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Curling
Fiche 76, La vedette principale, Français
- manche impaire
1, fiche 76, Français, manche%20impaire
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Manches d'une partie de curling désignée par un nombre impair. 2, fiche 76, Français, - manche%20impaire
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- one-half turn twist of handle
1, fiche 77, Anglais, one%2Dhalf%20turn%20twist%20of%20handle
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 77, Anglais, - one%2Dhalf%20turn%20twist%20of%20handle
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- demi-tour de manche
1, fiche 77, Français, demi%2Dtour%20de%20manche
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 77, Français, - demi%2Dtour%20de%20manche
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- extra inning
1, fiche 78, Anglais, extra%20inning
correct, voir observation
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- overtime 2, fiche 78, Anglais, overtime
correct, voir observation, nom, générique
- extra innings 3, fiche 78, Anglais, extra%20innings
correct, voir observation, pluriel
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Nine innings being the number of innings in a regulation game, any full inning played beyond that number to break a tie. 4, fiche 78, Anglais, - extra%20inning
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The term "overtime", normally restricted to extra periods of play in timed contests as in hockey or soccer, is sometimes extended to include extra inning(s) in baseball. 4, fiche 78, Anglais, - extra%20inning
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
extra innings: The plural form is currently used since the number of possible extra innings is unlimited. 4, fiche 78, Anglais, - extra%20inning
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 78, La vedette principale, Français
- manche supplémentaire
1, fiche 78, Français, manche%20suppl%C3%A9mentaire
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- prolongation 2, fiche 78, Français, prolongation
correct, voir observation, nom féminin, générique
- manches supplémentaires 3, fiche 78, Français, manches%20suppl%C3%A9mentaires
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Toute manche rajoutée lorsque la marque est à égalité après les 9 manches réglementaires d'une partie de baseball. 4, fiche 78, Français, - manche%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Au baseball, une partie ne peut jamais être nulle; d'où la nécessité de rajouter souvent plus d'une manche supplémentaire. Dans l'usage anglais, le pluriel vaut pour le singulier; en français, le singulier vaut pour le pluriel. 4, fiche 78, Français, - manche%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Le terme «prolongation», habituellement associé au temps supplémentaire dans les sports chronométrés comme le hockey et le soccer, s'entend parfois de(s) manche(s) supplémentaire(s) à jouer au baseball pour déterminer l'équipe gagnante. 4, fiche 78, Français, - manche%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Cement Industry
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- knurled holder
1, fiche 79, Anglais, knurled%20holder
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 79, Anglais, - knurled%20holder
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Cimenterie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- manche à molette
1, fiche 79, Français, manche%20%C3%A0%20molette
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 79, Français, - manche%20%C3%A0%20molette
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- inoculating holder 1, fiche 80, Anglais, inoculating%20holder
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 80, Anglais, - inoculating%20holder
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- manche d’ensemencement
1, fiche 80, Français, manche%20d%26rsquo%3Bensemencement
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 80, Français, - manche%20d%26rsquo%3Bensemencement
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Centesis and Samplings
- Microbiology and Parasitology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- inoculating needle holder
1, fiche 81, Anglais, inoculating%20needle%20holder
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 81, Anglais, - inoculating%20needle%20holder
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Ponctions et prélèvements
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- manche pour aiguille de repiquage
1, fiche 81, Français, manche%20pour%20aiguille%20de%20repiquage
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 81, Français, - manche%20pour%20aiguille%20de%20repiquage
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Centesis and Samplings
- Microbiology and Parasitology
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- inoculating loop and handle
1, fiche 82, Anglais, inoculating%20loop%20and%20handle
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 82, Anglais, - inoculating%20loop%20and%20handle
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Ponctions et prélèvements
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- anse de repiquage avec manche
1, fiche 82, Français, anse%20de%20repiquage%20avec%20manche
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 82, Français, - anse%20de%20repiquage%20avec%20manche
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Centesis and Samplings
- Microbiology and Parasitology
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- inoculating needle and handle
1, fiche 83, Anglais, inoculating%20needle%20and%20handle
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 83, Anglais, - inoculating%20needle%20and%20handle
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Ponctions et prélèvements
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- aiguille de repiquage avec manche
1, fiche 83, Français, aiguille%20de%20repiquage%20avec%20manche
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 83, Français, - aiguille%20de%20repiquage%20avec%20manche
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Centesis and Samplings
- Microbiology and Parasitology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- inoculating loop holder
1, fiche 84, Anglais, inoculating%20loop%20holder
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 84, Anglais, - inoculating%20loop%20holder
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Ponctions et prélèvements
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- manche pour anse de repiquage
1, fiche 84, Français, manche%20pour%20anse%20de%20repiquage
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 84, Français, - manche%20pour%20anse%20de%20repiquage
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- holder (of a bacteriology incinerator)
1, fiche 85, Anglais, holder%20%28of%20a%20bacteriology%20incinerator%29
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 85, Anglais, - holder%20%28of%20a%20bacteriology%20incinerator%29
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- manche d’aiguille
1, fiche 85, Français, manche%20d%26rsquo%3Baiguille
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 85, Français, - manche%20d%26rsquo%3Baiguille
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- hollow handle
1, fiche 86, Anglais, hollow%20handle
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 86, Anglais, - hollow%20handle
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- manche creux
1, fiche 86, Français, manche%20creux
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 86, Français, - manche%20creux
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- NATO standard F-44 hose coupling
1, fiche 87, Anglais, NATO%20standard%20F%2D44%20hose%20coupling
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 87, Anglais, - NATO%20standard%20F%2D44%20hose%20coupling
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1357: NATO standardization agreement code. 2, fiche 87, Anglais, - NATO%20standard%20F%2D44%20hose%20coupling
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Raccord de manche standard OTAN pour F-44
1, fiche 87, Français, Raccord%20de%20manche%20standard%20OTAN%20pour%20F%2D44
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1357 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 87, Français, - Raccord%20de%20manche%20standard%20OTAN%20pour%20F%2D44
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
- Conductivity and Superconductivity (Electricity)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- handle (of a casserole)
1, fiche 88, Anglais, handle%20%28of%20a%20casserole%29
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 88, Anglais, - handle%20%28of%20a%20casserole%29
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
- Conductivité et supraconductivité (Électricité)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- manche(de capsule)
1, fiche 88, Français, manche%28de%20capsule%29
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 88, Français, - manche%28de%20capsule%29
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Centesis and Samplings
- Microbiology and Parasitology
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- handle (of an inoculating loop)
1, fiche 89, Anglais, handle%20%28of%20an%20inoculating%20loop%29
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 89, Anglais, - handle%20%28of%20an%20inoculating%20loop%29
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Ponctions et prélèvements
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- manche(d’anse de repiquage)
1, fiche 89, Français, manche%28d%26rsquo%3Banse%20de%20repiquage%29
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 89, Français, - manche%28d%26rsquo%3Banse%20de%20repiquage%29
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Centesis and Samplings
- Microbiology and Parasitology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- handle (of an inoculating needle)
1, fiche 90, Anglais, handle%20%28of%20an%20inoculating%20needle%29
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 90, Anglais, - handle%20%28of%20an%20inoculating%20needle%29
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Ponctions et prélèvements
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- manche(d’aiguille de repiquage)
1, fiche 90, Français, manche%28d%26rsquo%3Baiguille%20de%20repiquage%29
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 90, Français, - manche%28d%26rsquo%3Baiguille%20de%20repiquage%29
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- hardwood handle
1, fiche 91, Anglais, hardwood%20handle
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 91, Anglais, - hardwood%20handle
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- manche en bois dur
1, fiche 91, Français, manche%20en%20bois%20dur
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 91, Français, - manche%20en%20bois%20dur
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Brushes and Brush Manufacturing
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 92, Anglais, handle
correct, nom
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- brush handle 1, fiche 92, Anglais, brush%20handle
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Brosserie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- manche(d’une brosse)
1, fiche 92, Français, manche%28d%26rsquo%3Bune%20brosse%29
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-07-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- channel
1, fiche 93, Anglais, channel
correct, nom
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A relatively narrow sea or stretch of water, wider and larger than a strait, between two close land-masses and connecting two larger bodies of water (usually seas). 1, fiche 93, Anglais, - channel
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
... e.g. the English Channel between England and France. 1, fiche 93, Anglais, - channel
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 93, Français, manche
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Bras de mer resserré entre deux terres et reliant deux mers l'une à l'autre [...] 2, fiche 93, Français, - manche
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Track and Field
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- leg
1, fiche 94, Anglais, leg
correct, nom
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
In relay, men race four legs of 10 kilometres each (a total distance of 40 kilometres); women race four legs of 5 kilometres each (a total distance of 20 kilometres). 2, fiche 94, Anglais, - leg
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Athlétisme
Fiche 94, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 94, Français, %C3%A9tape
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- parcours 2, fiche 94, Français, parcours
correct, nom masculin
- manche 3, fiche 94, Français, manche
correct, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Pour le relais, des équipes de quatre skieurs parcourent les deux premières étapes du relais en stlye classique et les deux dernières en style libre. 4, fiche 94, Français, - %C3%A9tape
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
étape; manche : termes qui s'appliquent surtout au ski de fond. 5, fiche 94, Français, - %C3%A9tape
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- say die
1, fiche 95, Anglais, say%20die
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- venture the saddle after the horse 1, fiche 95, Anglais, venture%20the%20saddle%20after%20the%20horse
correct
- throw the helve after the hatchet 1, fiche 95, Anglais, throw%20the%20helve%20after%20the%20hatchet
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Never say die
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 95, La vedette principale, Français
- jeter le manche après la cognée
1, fiche 95, Français, jeter%20le%20manche%20apr%C3%A8s%20la%20cogn%C3%A9e
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Abandonner un projet, renoncer à une entreprise par découragement. 2, fiche 95, Français, - jeter%20le%20manche%20apr%C3%A8s%20la%20cogn%C3%A9e
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Il ne faut pas jeter le manche après la cognée
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Expresiones idiomáticas
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- echar la soga tras el caldero
1, fiche 95, Espagnol, echar%20la%20soga%20tras%20el%20caldero
correct
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
[traduction littérale française : ] Jeter la corde après le chaudron. 1, fiche 95, Espagnol, - echar%20la%20soga%20tras%20el%20caldero
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Curling
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- final end
1, fiche 96, Anglais, final%20end
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- last end 1, fiche 96, Anglais, last%20end
correct
- closing end 1, fiche 96, Anglais, closing%20end
correct
- coming home 2, fiche 96, Anglais, coming%20home
correct
- going home 2, fiche 96, Anglais, going%20home
correct
- playing of the last end 3, fiche 96, Anglais, playing%20of%20the%20last%20end
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
The delivery of the last eight rocks by a team, the last chance to score points. 4, fiche 96, Anglais, - final%20end
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The expressions "to come home," "come home," or "come-home" may be used with the same meaning. 4, fiche 96, Anglais, - final%20end
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- coming-home
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Curling
Fiche 96, La vedette principale, Français
- dernière manche
1, fiche 96, Français, derni%C3%A8re%20manche
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- dernier jeu 2, fiche 96, Français, dernier%20jeu
correct, nom masculin, Europe
- manche finale 3, fiche 96, Français, manche%20finale
correct, nom féminin
- dernier bout 4, fiche 96, Français, dernier%20bout
correct, nom masculin, Canada
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Le lancer des huit dernières pierres d'une équipe dans une partie, la dernière chance de marquer. 5, fiche 96, Français, - derni%C3%A8re%20manche
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Curling
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- end
1, fiche 97, Anglais, end
correct, nom
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- head 2, fiche 97, Anglais, head
correct, nom
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The time it takes for both teams to deliver all the rocks to one end of the ice surface and determine the relative score. 3, fiche 97, Anglais, - end
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
An end comprises the delivery of two rocks by each (of the four) members of the two competing teams in a given curling game. 4, fiche 97, Anglais, - end
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The delivery of 16 stones by the teams completes an end. 5, fiche 97, Anglais, - end
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Curling
Fiche 97, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 97, Français, manche
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- jeu 2, fiche 97, Français, jeu
correct, nom masculin, France
- parcours 3, fiche 97, Français, parcours
correct, nom masculin, France
- bout 4, fiche 97, Français, bout
correct, Canada, familier
- end 5, fiche 97, Français, end
à éviter, anglicisme, nom féminin, Europe
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Division d'une partie de curling marquée par le lancement de deux pierres d'une extrémité à l'autre de la piste par chacun des quatre joueurs des équipes rivales [soit un total de seize pierres, huit par équipe]. 6, fiche 97, Français, - manche
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Une partie de curling se jouait généralement en dix-sept manches. De nos jours, on délimite au préalable le nombre de manches à disputer, ce nombre se situant habituellement autour de dix (10). 7, fiche 97, Français, - manche
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Le terme «end», usité en Europe, est un anglicisme au Canada. En outre, il y a lieu de distinguer : entre «jeu» synonyme de «manche» et le même terme signifiant l'ensemble que forme le lancer d'une pierre et le balayage par les deux équipes; et entre «parcours» synonyme de «manche» et le même terme pouvant signifier la piste sur laquelle on joue. 7, fiche 97, Français, - manche
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- second heat
1, fiche 98, Anglais, second%20heat
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- second run 2, fiche 98, Anglais, second%20run
correct
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- deuxième manche
1, fiche 98, Français, deuxi%C3%A8me%20manche
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- deuxième descente 2, fiche 98, Français, deuxi%C3%A8me%20descente
correct, nom féminin
- seconde manche 3, fiche 98, Français, seconde%20manche
correct, nom féminin
- seconde descente 3, fiche 98, Français, seconde%20descente
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Curling
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- eight-ender
1, fiche 99, Anglais, eight%2Dender
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- eight ender 2, fiche 99, Anglais, eight%20ender
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
An end, or frame, in which one team counts all eight of its rocks to the utter exclusion of the opposing team; eight points scored by one team in one end. 2, fiche 99, Anglais, - eight%2Dender
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The maximum obviously would be eight rocks, which sets up an "eight ender," curling's equivalent of golf's hole in one. 2, fiche 99, Anglais, - eight%2Dender
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Curling
Fiche 99, La vedette principale, Français
- manche de huit points
1, fiche 99, Français, manche%20de%20huit%20points
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- manche de 8 points 2, fiche 99, Français, manche%20de%208%20points
correct, nom féminin
- huit pierres, huit points 2, fiche 99, Français, huit%20pierres%2C%20huit%20points
proposition
- 8 pierres, 8 points 2, fiche 99, Français, 8%20pierres%2C%208%20points
proposition
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Dans une manche, le fait que chacune des huit pierres d'une équipe marque un point et que, conséquemment, l'autre équipe soit blanchie. 2, fiche 99, Français, - manche%20de%20huit%20points
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Au cours d'une manche, chacun des quatre joueurs de chacune des deux équipes joue deux pierres. Une fois les seize pierres jouées, on accorde un point à chaque pierre placée plus près du cercle central que celle d'un adversaire. Il est ainsi possible que les huit pierres d'une équipe soient mieux placées que celles de l'autre équipe. 2, fiche 99, Français, - manche%20de%20huit%20points
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
Faire de ses huit pierres, huit points. 2, fiche 99, Français, - manche%20de%20huit%20points
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Curling
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- extra end
1, fiche 100, Anglais, extra%20end
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
An additional end that is played when a regulation game finishes with a tied score. 2, fiche 100, Anglais, - extra%20end
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Curling
Fiche 100, La vedette principale, Français
- manche supplémentaire
1, fiche 100, Français, manche%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- jeu supplémentaire 2, fiche 100, Français, jeu%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, Europe
- parcours supplémentaire 3, fiche 100, Français, parcours%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, Europe
- bout supplémentaire 4, fiche 100, Français, bout%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, Canada, familier
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Manche de jeu ajoutée à un match pour briser l'égalité qui subsiste après les manches conventionnelles de jeu. 5, fiche 100, Français, - manche%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


