TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANCHE SCIE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Silviculture
- Cultural Practices (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- polesaw
1, fiche 1, Anglais, polesaw
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A small curved saw blade mounted on a long handle and used for pruning branches beyond arm reach. 1, fiche 1, Anglais, - polesaw
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Sylviculture
- Soin des cultures (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- scie à long manche
1, fiche 1, Français, scie%20%C3%A0%20long%20manche
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- scie à élaguer à long manche 2, fiche 1, Français, scie%20%C3%A0%20%C3%A9laguer%20%C3%A0%20long%20manche
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'élagage peut être effectué avec des outils tranchants (serpes). Pour être bien fait, il demande alors une grande habileté. En l'absence de main-d'œuvre qualifiée on obtient de meilleurs résultats en utilisant des scies spéciales sur bâti métallique avec possibilité d'adapter à l'extrémité des manches tubulaires [...] C'est ainsi qu'une scie à élaguer les peupliers (lame de 60 cm) munie de deux éléments de manche de 1,5 m chacun, [...] permet d'élaguer depuis le sol jusqu'à environ 6 m de hauteur. 3, fiche 1, Français, - scie%20%C3%A0%20long%20manche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Hand Tools
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crosscut saw handle 1, fiche 2, Anglais, crosscut%20saw%20handle
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Outillage à main
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manche de scie de travers
1, fiche 2, Français, manche%20de%20scie%20de%20travers
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-02-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Hand Tools
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- saw handle 1, fiche 3, Anglais, saw%20handle
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Outillage à main
Fiche 3, La vedette principale, Français
- manche de scie
1, fiche 3, Français, manche%20de%20scie
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-02-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Hand Tools
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- two-handed crosscut saw handle 1, fiche 4, Anglais, two%2Dhanded%20crosscut%20saw%20handle
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Outillage à main
Fiche 4, La vedette principale, Français
- manche de scie passe-partout à deux poignées
1, fiche 4, Français, manche%20de%20scie%20passe%2Dpartout%20%C3%A0%20deux%20poign%C3%A9es
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-07-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chest saw 1, fiche 5, Anglais, chest%20saw
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- scie à manche
1, fiche 5, Français, scie%20%C3%A0%20manche
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-06-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Gigli saw handle 1, fiche 6, Anglais, Gigli%20saw%20handle
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 6, La vedette principale, Français
- manche pour scie de Gigli
1, fiche 6, Français, manche%20pour%20scie%20de%20Gigli
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


