TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANCHE SUPPLEMENTAIRE [4 fiches]

Fiche 1 2011-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

Nine innings being the number of innings in a regulation game, any full inning played beyond that number to break a tie.

OBS

The term "overtime", normally restricted to extra periods of play in timed contests as in hockey or soccer, is sometimes extended to include extra inning(s) in baseball.

OBS

extra innings: The plural form is currently used since the number of possible extra innings is unlimited.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Toute manche rajoutée lorsque la marque est à égalité après les 9 manches réglementaires d'une partie de baseball.

OBS

Au baseball, une partie ne peut jamais être nulle; d'où la nécessité de rajouter souvent plus d'une manche supplémentaire. Dans l'usage anglais, le pluriel vaut pour le singulier; en français, le singulier vaut pour le pluriel.

OBS

Le terme «prolongation», habituellement associé au temps supplémentaire dans les sports chronométrés comme le hockey et le soccer, s'entend parfois de(s) manche(s) supplémentaire(s) à jouer au baseball pour déterminer l'équipe gagnante.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

An additional end that is played when a regulation game finishes with a tied score.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Manche de jeu ajoutée à un match pour briser l'égalité qui subsiste après les manches conventionnelles de jeu.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
CONT

Delivered with precision, the hammer put out the only opponent's rock sitting in the house while staying in it; this point ties the score and forces an extra end to determine the winner.

OBS

extra end: An additional end that is played when a regulation game finishes with a tied score.

Français

Domaine(s)
  • Curling
CONT

Lancé avec précision, le marteau expulse la seule pierre adverse à se trouver dans la maison tout en y demeurant elle-même; ce point annule la marque et force l'ajout d'une manche supplémentaire pour déterminer un gagnant.

OBS

En curling, la prolongation n'est pas du temps de jeu qui s'ajoute à un match, mais une ou des manche(s) supplémentaire(s) à jouer.

OBS

manche supplémentaire : Manche de jeu ajoutée à un match pour briser l'égalité qui subsiste après les manches conventionnelles de jeu.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A draw realized during an additional end that is played when a regulation game finishes with a tied score.

OBS

draw (noun): A rock that is delivered in such a way that it comes to lay within the playing area; the positioning, in the house, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor have put out an opponent's rock before coming to rest.

Terme(s)-clé(s)
  • extra end draw

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Placement ou lancer de placement réussi au cours d'une manche de jeu ajoutée à une partie pour briser l'égalité qui subsiste après les manches conventionnelles de jeu.

OBS

lancer de placement; placement : Lancer qui résulte en l'immobilisation de la pierre dans la maison; le fait de positionner la pierre lancée dans la maison sans qu'elle ne touche une pierre en route ni ne sorte une pierre adverse avant de parvenir à s'immobiliser.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :