TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANDAT LETTRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Warrant Covering Letter
1, fiche 1, Anglais, Warrant%20Covering%20Letter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General. 2, fiche 1, Anglais, - Warrant%20Covering%20Letter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration pénitentiaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Lettre d’accompagnement de mandat
1, fiche 1, Français, Lettre%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20de%20mandat
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Appellation recommandée par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général. 2, fiche 1, Français, - Lettre%20d%26rsquo%3Baccompagnement%20de%20mandat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mandate letter
1, fiche 2, Anglais, mandate%20letter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mandate letters are the instructions that Prime Ministers and Premiers provide to their cabinet ministers and parliamentary secretaries outlining the priorities of their government. They provide a view of the government's policy goals and unique insight into how it plans to fulfill its mandate. 2, fiche 2, Anglais, - mandate%20letter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lettre de mandat
1, fiche 2, Français, lettre%20de%20mandat
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les lettres de mandat sont des communications que reçoivent les nouveaux titulaires d’un ministère, dans lesquelles le premier ministre énumère les dossiers prioritaires qu’ils devront porter. 2, fiche 2, Français, - lettre%20de%20mandat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- carta de mandato
1, fiche 2, Espagnol, carta%20de%20mandato
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] en un acto de transparencia, Trudeau publicó las llamadas "cartas de mandato" que envió a cada miembro de su gabinete. 2, fiche 2, Espagnol, - carta%20de%20mandato
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-11-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mandatory letter 1, fiche 3, Anglais, mandatory%20letter
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mandat par lettre 1, fiche 3, Français, mandat%20par%20lettre
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


