TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANDAT MEMBRE [4 fiches]

Fiche 1 2013-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Legal Profession: Organization
  • Courts
Terme(s)-clé(s)
  • tenure of judicial member

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Organisation de la profession (Droit)
  • Tribunaux
OBS

On trouve «membre judiciaire» dans les Règles du Tribunal de la concurrence et «juge» dans la Loi sur le Tribunal de la concurrence pour rendre «judicial member».

Terme(s)-clé(s)
  • durée du mandat d’un membre judiciaire
  • durée du mandat d’un juge

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Organizations and Associations (Admin.)
Terme(s)-clé(s)
  • member-at-large

Français

Domaine(s)
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Organismes et associations (Admin.)
OBS

Cette notion se rapporte à tout membre d'une association qui se trouve dans une situation particulière par rapport aux statuts.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Employment and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :