TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANDAT MINISTERIEL [6 fiches]

Fiche 1 2011-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Economics
  • Climate Change
  • Simulation (Cybernetic Systems)
DEF

OECD model of international trade and production markets, used also in climate modelling.

Français

Domaine(s)
  • Économie environnementale
  • Changements climatiques
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía del medio ambiente
  • Cambio climático
  • Simulación (Sistemas cibernéticos)
DEF

Modelo de la OCDE para el comercio internacional y los mercados de producción que se utiliza también en la construcción de modelos del clima.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

De l'OCDE [Organisation de Coopération et de Développement Économiques].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
OBS

Livre blanc sur FP 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1990-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Structures de l'administration publique

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :