TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANEGE CHEVAUX BOIS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carousel operator
1, fiche 1, Anglais, carousel%20operator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- merry-go-round operator 1, fiche 1, Anglais, merry%2Dgo%2Dround%20operator
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- exploitant de manège de chevaux de bois
1, fiche 1, Français, exploitant%20de%20man%C3%A8ge%20de%20chevaux%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- exploitante de manège de chevaux de bois 1, fiche 1, Français, exploitante%20de%20man%C3%A8ge%20de%20chevaux%20de%20bois
correct, nom féminin
- opérateur de manège de chevaux de bois 1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20man%C3%A8ge%20de%20chevaux%20de%20bois
correct, nom masculin
- opératrice de manège de chevaux de bois 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20man%C3%A8ge%20de%20chevaux%20de%20bois
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- merry-go-round
1, fiche 2, Anglais, merry%2Dgo%2Dround
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- carrousel 1, fiche 2, Anglais, carrousel
correct
- carousel 1, fiche 2, Anglais, carousel
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A contrivance commonly found at amusement parks and carnivals that consists of a circular platform having seats often in the form of horses or other animals and rotating around a fixed center usually to calliope music. 2, fiche 2, Anglais, - merry%2Dgo%2Dround
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manège de chevaux de bois
1, fiche 2, Français, man%C3%A8ge%20de%20chevaux%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- carrousel 2, fiche 2, Français, carrousel
correct, voir observation, nom masculin
- manège 3, fiche 2, Français, man%C3%A8ge
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Construction de forme circulaire animée d'un mouvement rotatif, sur le plancher de laquelle sont ancrés divers véhicules et silhouettes d'animaux où prennent place les enfants (manège de chevaux de bois) ou des adultes. 3, fiche 2, Français, - man%C3%A8ge%20de%20chevaux%20de%20bois
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par extension, «manège d'autos», «manège d'avions». 4, fiche 2, Français, - man%C3%A8ge%20de%20chevaux%20de%20bois
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Sous l'entrée «manège», les ouvrages définissent le spécifique «manège de chevaux de bois», le plus ancien et le plus connu des manèges. Cependant, vu la prolifération des engins de divertissements dans les parcs d'attractions au cours des dernières années, «manège» a de plus en plus tendance à signifier le générique pour toute construction animée, qu'elle soit actionnée sur un pivot, sur rail ou autrement («ride» en anglais), et «manège de chevaux de bois» ou «carrousel» se restreint à signifier celui des manèges où l'on monte sur cheval de bois («merry-go-round» en anglais). 5, fiche 2, Français, - man%C3%A8ge%20de%20chevaux%20de%20bois
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
«carrousel» signifiant «manège de chevaux de bois» : vieilli, sauf en Belgique. 3, fiche 2, Français, - man%C3%A8ge%20de%20chevaux%20de%20bois
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


