TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANEGE CHEVAUX BOIS [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
DEF

A contrivance commonly found at amusement parks and carnivals that consists of a circular platform having seats often in the form of horses or other animals and rotating around a fixed center usually to calliope music.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
DEF

Construction de forme circulaire animée d'un mouvement rotatif, sur le plancher de laquelle sont ancrés divers véhicules et silhouettes d'animaux où prennent place les enfants (manège de chevaux de bois) ou des adultes.

OBS

Par extension, «manège d'autos», «manège d'avions».

OBS

Sous l'entrée «manège», les ouvrages définissent le spécifique «manège de chevaux de bois», le plus ancien et le plus connu des manèges. Cependant, vu la prolifération des engins de divertissements dans les parcs d'attractions au cours des dernières années, «manège» a de plus en plus tendance à signifier le générique pour toute construction animée, qu'elle soit actionnée sur un pivot, sur rail ou autrement («ride» en anglais), et «manège de chevaux de bois» ou «carrousel» se restreint à signifier celui des manèges où l'on monte sur cheval de bois («merry-go-round» en anglais).

OBS

«carrousel» signifiant «manège de chevaux de bois» : vieilli, sauf en Belgique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :