TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANIEMENT BATON [4 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Various Sports (General)
OBS

The Manitoba Baton Twirling Sportive Association (MBTSA) is a non-profit volunteer organization whose mandate is to promote and encourage the sport of baton twirling throughout the province of Manitoba at competitive and non-competitive levels.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Sports divers (Généralités)
OBS

Association sportive de maniement de bâton de majorette du Manitoba : traduction littérale donnée à titre d'information seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports divers (Généralités)
CONT

Marci [...] voudrait que le maniement du bâton de majorette soit reconnu comme sport olympique.

OBS

sport très populaire dans l'Ouest et aux États-Unis.

Terme(s)-clé(s)
  • maniement du bâton

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

Controlling the puck with the stick while skating.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
CONT

Un hockeyeur rapide mais incapable de manier le bâton est comme un conducteur de chevaux sans rêne. Plus vous patinez vite et plus le rythme du jeu est rapide, plus votre maniement du bâton doit être au point. Le bâton peut être tenu de deux façons: main droite ou main gauche en bas, selon qu'on est droitier ou gaucher.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :