TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANIERE [100 fiches]

Fiche 1 2024-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

person who occasionally uses drugs; person with non-problematic drug use: Depending on the context, these designations can be used to replace the designations "recreational drug user" and "recreational user," which are considered stigmatizing.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
OBS

personne qui utilise des drogues occasionnellement; personne qui consomme des drogues occasionnellement; personne qui utilise des drogues de manière non problématique; personne qui consomme des drogues de manière non problématique : Ces désignations peuvent être utilisées, selon le contexte, pour remplacer les désignations incluant l'adjectif «récréatif» qui est considéré comme stigmatisant.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Le code doit être identifiable de façon unique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Analytical Chemistry
DEF

... the amount of lean red meat compared to the amount of fat in a sample of meat.

OBS

The chemical lean measure is generally specified in percentages. For example, 85% chemical lean or 85% CL.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Chimie analytique
CONT

La teneur en maigre mesurée de manière physico-chimique, généralement exprimée en pourcentage, correspond à la quantité totale de viande moins la teneur en graisse déterminée par un procédé physico-chimique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

... the visual assessment of total meat minus fat content and expressed in percentage terms.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

La teneur en maigre mesurée de manière visuelle, exprimée en pourcentage, correspond à l'évaluation visuelle de la quantité totale de viande moins la teneur en graisse.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
OBS

business conduct: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
OBS

attitude commerciale; comportement commercial; manière de conduire les affaires : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

No person shall engage in telemarketing unless ... (c) disclosure is made, in a fair, reasonable and timely manner, of such other information in relation to the product as may be prescribed by the regulations.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

La pratique du télémarketing est subordonnée : [...] c) à la divulgation, d'une manière juste, raisonnable et opportune, des autres renseignements sur le produit que prévoient les règlements.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

No person shall engage in telemarketing unless (a) disclosure is made, in a fair and reasonable manner at the beginning of each telephone communication, of the identity of the person on behalf of whom the communication is made ...

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

La pratique du télémarketing est subordonnée : a) à la divulgation, d'une manière juste et raisonnable, au début de chaque communication téléphonique, de l'identité de la personne pour le compte de laquelle la communication est effectuée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Highway Code
  • Driving (Road Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Code de la route
  • Conduite automobile
OBS

conduire de manière imprudente : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions, et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Engraving and Printmaking (Arts)
DEF

A relief printing process, that is a kind of reverse engraving procedure, in which the entire surface of a copper or steel plate is heavily abraded with a special tool called a rocker, or cradle. The over-all burr thus created prints as a dark, velvety black. The areas to be white in the print are painstakingly rubbed with a burnisher and an engraver's scraper, which smooth and depress those areas so that they do not take the ink in relief printing. ... For half-tones ..., the burr is only partially removed with the scraper or burnisher, leaving areas of variously concentrated dots.

Français

Domaine(s)
  • Gravure d'art
CONT

Le mezzotinte [...] ou manière noire, est un procédé de gravure en creux. La planche de cuivre est dépolie à l'aide d'un berceau; la surface légèrement rugueuse retient l'encre; l'épreuve est alors entièrement noire. Le graveur polit ensuite plus ou moins certaines parties du brunissoir, ce qui lui permet d'obtenir toute la gamme des valeurs du noir au blanc. Parfois, le trait est gravé à l'eau-forte ou au burin avant l'application du mezzotinte, ou même après.

OBS

Le terme mezzotinte s'applique à la fois au procédé de gravure et à l'œuvre créée. On mentionne les admirables mezzotintes de Lucas, le mezzotintiste.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Placement of Concrete

Français

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
OBS

Lorsque le béton n'est pas mis en œuvre de façon continue, ce qui est la majorité des cas, on est amené à se servir du béton frais, contre du béton ayant déjà fait prise.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Placement of Concrete

Français

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
OBS

Lorsque le béton n'est pas mis en œuvre de façon continue, ce qui est la majorité des cas, on est amené à serrer du béton frais, contre du béton ayant déjà fait prise.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Copyright
DEF

To print surreptitiously a work belonging to another.

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Droits d'auteur
DEF

Faire l'impression d'une œuvre littéraire ou artistique clandestinement, sans détenir au préalable l'autorisation de son propriétaire ou de son éditeur.

Terme(s)-clé(s)
  • imprimer clandestinement

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
CONT

The Commission was asked to determine if any fiduciary obligations were owed with regard to the taking of reserve lands – namely, whether Canada owed ... a duty to act with honour...with respect to the taking of the reserve.

OBS

Canupawakpa Dakota First Nation Inquiry Turtle Mountain Surrender Claim (July 2003).

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
CONT

On a demandé à la Commission de déterminer s'il existait des obligations fiduciaires non respectées en ce qui a trait à la prise des terres de réserve – savoir, est-ce que le Canada avait [...] le devoir d'agir de manière honorable [...] dans la prise des terres de réserve.

OBS

Enquête sur la revendication de la Première Nation Dakota de Canupawakpa relative à la cession des Collines Turtle (Juillet 2003).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Special-Language Phraseology
CONT

... the test for conflict of interest must include ... actual conflicts between the judge’s self interest and the duty of impartial adjudication ...

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[...] le critère applicable aux conflits d’intérêts doit couvrir [...] les conflits réels entre l’intérêt personnel du juge et le devoir d’exercer la justice de manière impartiale [...]

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Ethics and Morals

Français

Domaine(s)
  • Éthique et Morale

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Ethics and Morals

Français

Domaine(s)
  • Éthique et Morale

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ethics and Morals

Français

Domaine(s)
  • Éthique et Morale

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ethics and Morals

Français

Domaine(s)
  • Éthique et Morale

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

In accordance with Treasury Board Secretariat Guidelines, CED [Canada Economic Development for Quebec Regions] makes efforts to handle as many requests as possible in an informal manner ...

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

Conformément aux lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor, DEC [Développement économique Canada pour les régions du Québec] essaie autant que possible de traiter les demandes de façon informelle.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2013-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2013-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Diplomacy
CONT

But [the Secretary of State] clearly has a new approach to diplomacy. The combination of her diplomatic charm offensive, her notorious toughness and blunt talk may give "smart power" new meaning.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Diplomatie

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2012-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

In this agreement ... "parties" means collectively and individually the signatories to this agreement.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Dans la présente convention [...] «parties» désigne de manière collective et individuelle les signataires de la présente convention.

CONT

Dans le présent accord de fiducie [...] «parties» [désignent] les signataires du présent accord, collectivement ou individuellement.

CONT

[Les] parties [sont les] signataires de la Convention de règlement, à titre collectif ou individuel.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • Special-Language Phraseology
CONT

Trust – increase the amount of discretion and latitude for employees and managers to act in a fair and reasonable manner.

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Confiance – accroître le pouvoir et la latitude des employés et des gestionnaires d' agir d'une manière juste et raisonnable.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2008-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Private Law
DEF

To represent improperly or imperfectly; to give a false account of ....

CONT

A not uncommon type of fraud consists in misrepresenting a third person's credit ....

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Droit privé

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2008-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

The Intervener the Commissioner of Official Languages for Canada submits that: Section 24(1) must be interpreted and applied in a purposive manner reflecting the special remedial nature of section 23.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

L'intervenante, la Commissaire aux langues officielles du Canada, soutient ce qui suit :le paragraphe 24(1) doit être interprété et appliqué d'une manière libérale, qui reflète la nature réparatrice propre à l'article 23.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2008-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2008-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Relations
  • Rights and Freedoms
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Relations du travail
  • Droits et libertés
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2008-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Psychology (General)
OBS

Workshop number 7 of the Series C, of the Canadian Heritage 3rd Annual Women's Conference sponsored by the NACWI (National Action Committee on Women's Issues), October 28 and 29, 1996, at the Palais des congrès, Hull, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Psychologie (Généralités)
OBS

Atelier numéro 7 de la Série C, 3e Conférence annuelle des femmes, Patrimoine canadien, parrainée par le Comité d'action sur la situation de la femme (CASIF), les 28 et 29 octobre 1996 au Palais des congrès à Hull, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 - données d’organisme externe 2007-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Nuclear Plant Safety
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

[Condition] monitoring is usually conducted on a non-intrusive basis and includes the use of specialized equipment.

Terme(s)-clé(s)
  • non intrusive basis

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

On effectue habituellement [les] contrôles [de l'état] de manière non intrusive au moyen de matériel spécialisé.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2007-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Law
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit militaire
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2006-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

In that context, acting judicially means not only acting dispassionately, applying the law and adjudicating on the basis of the record and nothing else. It means, in addition, arriving at a conclusion that does not conflict with the bulk of judicial experience.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Dans ce contexte, agir de manière judiciaire signifie non seulement agir impartialement, appliquer la loi et juger uniquement en fonction du dossier, mais encore tirer une conclusion qui ne va pas à l'encontre de l'ensemble de l'expérience judiciaire.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2006-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Expression utilisée pour signifier la continuité, d'un exercice à l'autre, de l'application des principes comptables généralement reconnus ou d'autres règles comptables communiquées au lecteur, notamment lorsque les états financiers ou autres informations financières sont présentés sous une forme comparative.

Terme(s)-clé(s)
  • de la même manière pour toute la période

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2006-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Se dit de la façon dont est présenté un tableau ou état financier lorsque les chiffres ou données d'une ou plusieurs périodes ou d'un ou plusieurs exercices antérieurs sont juxtaposés, à des fins de comparaison, à ceux de la période ou de l'exercice considéré.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2006-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • General Sports Regulations

Français

Domaine(s)
  • Règlements généraux des sports

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2005-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
  • Translation (General)
OBS

... fluid flow was dominantly cross-stratal along faults and fractures ...

OBS

The broad-scale carbonate alteration ... would ... reduce cross-stratal permeability.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
  • Traduction (Généralités)
OBS

[...] l'écoulement des fluides s'est fait essentiellement de manière discordante, les fluides empruntant des failles et des fractures [...]

OBS

L'altération carbonatée à vaste échelle [...] réduirait [...] la perméabilité dans une direction perpendiculaire à la stratigraphie.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2005-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Special-Language Phraseology
CONT

A person must not in any open space or park ride or drive a horse recklessly or in any manner which may disturb or be dangerous to any person or endanger flora or fauna.

OBS

Harness racing terms.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Termes de courses attelées.

PHR

Conduire un cheval de manière imprudente.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2005-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2005-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2005-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Commerce
DEF

Easily visible and quickly accessible to consumers at an appropriate time, including accessibility through clearly labelled hot links.

Français

Domaine(s)
  • Commerce électronique
DEF

Facilement lisible et rapidement accessible au consommateur au bon moment, y compris par des hyperliens clairs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio electrónico
Conserver la fiche 45

Fiche 46 2005-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Family Law (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Every one who unlawfully abandons or exposes a child who is under the age of ten years, so that its life is or is likely to be endangered or its health is or is likely to be permanently injured [...]

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Droit de la famille (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Quiconque illicitement abandonne ou expose un enfant de moins de dix ans, de manière que la vie de cet enfant soit effectivement mise en danger ou exposée à l'être, ou que sa santé soit effectivement compromise de façon permanente ou exposée à l'être est coupable [...]

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2004-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Phraseology
CONT

The Arbitrator concluded that the statutory factors as applied to allocation unduly fettered the ability of emerging parties to purchase enough time to make a meaningful case to the Canadian public.

Terme(s)-clé(s)
  • fetter unduly

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Phraséologie
CONT

L'arbitre a conclu que l'application rigoureuse des critères de la Loi entravait de manière indue l'aptitude des partis naissants à acheter le temps d'antenne nécessaire pour faire valoir leurs positions de manière significative.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Fraseología
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2004-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 - données d’organisme externe 2004-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Maintenance of the TFRP [Triplet Fusion Reactor Project] will be done by remote handling, as will a portion of the fuel loading (either hydrogen or tritium) for operation of the reactor. This will be monitored on an intermittent basis by operators in the Main Control Room (MCR), though actual handling will be conducted in the Remote Handling Control Area.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La maintenance du PRFT [projet de réacteur à fusion Triplet] se fera par télémanipulation, et il en sera de même pour une partie du chargement du combustible (hydrogène ou tritium) pour faire fonctionner le réacteur. Ce travail sera contrôlé de manière intermittente par les opérateurs dans la salle de commande principale (SCP), bien que la manipulation proprement dite sera effectuée à partir de la salle de commande de la télémanipulation.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 50

Fiche 51 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Parliamentary Language
DEF

An unofficial vote taken (as at a chance gathering) to indicate the relative strength of opposing candidates or issues.

OBS

An official poll or vote taken to find out how a group of people feel about a particular and date or question.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

[Vote] pour se rendre compte des tendances de l'opinion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
  • Lenguaje parlamentario
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2003-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Private Law

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Droit privé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de ilícitos civiles (common law)
  • Derecho privado
Conserver la fiche 52

Fiche 53 2002-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Problemas de idioma
Conserver la fiche 53

Fiche 54 2002-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Machines
  • Phraseology
CONT

Sewing machines for temporarily connecting articles, e.g. pairs of socks.

Français

Domaine(s)
  • Machines à coudre
  • Phraséologie
CONT

Machines à coudre pour assembler les articles de manière temporaire, p.ex. des paires de chaussettes.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2002-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Environmental Economics
CONT

DuBo, supported by the government, encourages energy-saving construction and use of sustainable materials -including wood, when sustainably produced.

CONT

The EU [European Union] noted a proposal to develop approaches and methodologies supporting the use of sustaibably produced wood in replacing energy intensive materials and fossil fuels.

Terme(s)-clé(s)
  • sustainably-produced

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Économie environnementale
CONT

L'UE [Union européenne] nota la proposition appelant à la mise en place d'approches et de méthodologies favorisant l'utilisation du bois produit de manière viable en remplacement des matériaux énergétiques à usage intensif et autres carburants fossiles.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2002-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Economics
  • Forestry Operations
CONT

The EU [European Union] noted a proposal to develop approaches and methodologies supporting the use of sustaibably produced wood in replacing energy intensive materials and fossil fuels.

OBS

DuBo, supported by the government, encourages energy-saving construction and use of sustainable materials -including wood, when sustainably produced.

Terme(s)-clé(s)
  • sustainably-produced wood

Français

Domaine(s)
  • Économie environnementale
  • Exploitation forestière
CONT

L'UE [Union européenne] nota la proposition appelant à la mise en place d'approches et de méthodologies favorisant l'utilisation du bois produit de manière viable en remplacement des matériaux énergétiques à usage intensif et autres carburants fossiles.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2002-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Specify with reasonable certainty.

OBS

A person entitled to a security.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Désigner d'une manière suffisamment identifiable.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2001-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Translation (General)
Terme(s)-clé(s)
  • in such a way

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Traduction (Généralités)
OBS

En parlant de la Commission canadienne des droits de la personne.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2001-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The extra time was needed to lock in place the Station's huge but fragile American solar wings, which were maneuvered into an edge-on position so they wouldn't be spoiled by toxic shuttle thruster exhaust.

OBS

manoeuvered into edge-on position: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Pour éviter des dommages dûs à la pression que pourrait exercer le jet provenant d'un moteur de la navette, tous les panneaux solaires de la Station sont orientés de manière à être visibles par la tranche de la navette, donc de présenter la plus petite surface possible.

OBS

orienté de manière à être visible par la tranche : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2001-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

Assign duties expressly or impliedly

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

Attribuer expressément ou implicitement des tâches...

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2001-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2001-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

Assign duties expressly or impliedly ...

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

Attribuer expressément ou implicitement des tâches [...]

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2001-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2001-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2001-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
Terme(s)-clé(s)
  • bowl a stepladder

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolos, billar y otros juegos de bolos
Conserver la fiche 65

Fiche 66 2001-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Phraseology
  • Occupational Health and Safety
CONT

...user charges for accommodation or meals provided to an in-patient who, in the opinion of the attending physician, requires chronic care and is more or less permanently resident in a hospital or other institution

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie
  • Santé et sécurité au travail
  • séjourner de manière durable
CONT

...hébergement ou les repas fournis à une personne hospitalisée qui, de l'avis du médecin traitant, souffre d'une maladie chronique et séjourne de façon plus ou moins permanente à l'hôpital ou dans une autre institution

CONT

... s'il apparait que la personne concernée doit y séjourner de manière durable, l'adresse de l'établissement sera mentionnée sur la carte nationale d'identité; la raison sociale de l'établissement ne devra cependant pas sur le titre

OBS

Cas des personnes admises dans un établissement de soins spécialisés

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2001-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

facts.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2001-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Finance
OBS

accounts.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Finances
Terme(s)-clé(s)
  • tenu fidèlement

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2001-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Be given such fair, large and liberal construction and interpretation.

OBS

As best ensures the attainment of its object.

Terme(s)-clé(s)
  • given liberal construction and interpretation
  • liberal construction and interpretation

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

S'interpréter de la manière la plus équitable et la plus large.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2001-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Finance
OBS

Accounts.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2001-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2001-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2001-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2001-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2001-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Information Processing (Informatics)
  • Psychological Warfare

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Guerre psychologique

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2000-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2000-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons
  • Peace-Keeping Operations
  • Arms Control

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE
  • Opérations de maintien de la paix
  • Contrôle des armements
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2000-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Règlements/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2000-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

Facilitation as a way of business at DIAND [Department of Indian Affairs and Northern Development].

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

La facilitation comme manière de faire au MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien].

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1999-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1999-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Geochemistry
  • Metals Mining
CONT

Alteration may be associated syn- or epigenetically with mineralizations.

Français

Domaine(s)
  • Géochimie
  • Mines métalliques
CONT

L'altération [...] peut être associée de manière syngénétique ou épigénétique aux minéralisations.

OBS

Voir «épigénétique».

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1998-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Source(s) : Accord sur les ADPIC [Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce], article 26:2, 30.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1998-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Electric Power Distribution
OBS

Sponsored by the UN [United Nations]/DTCD [Department of Technical Co-operation for Development], held at Minsk, USSR, September 1987.

Français

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Distribution électrique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de seminarios
  • Distribución de energía eléctrica
Conserver la fiche 84

Fiche 85 1998-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

En parlant d'une invention.

OBS

Source(s) : Article L613-14 du Code de la propriété intellectuelle et artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1998-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Software

Français

Domaine(s)
  • Logiciels

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
Conserver la fiche 86

Fiche 87 1998-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Statistical Methods
OBS

A sampling which includes all statistical units being studied.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Méthodes statistiques
CONT

Une enquête statistique est dite exhaustive, ou complète, lorsqu'elle s'adresse en principe à toutes les unités statistiques qui constituent l'ensemble étudié [...]

OBS

[aucune distinction n'était faite entre les échantillons pratiqués avec remise dans la population de l'unité tirée, après observations, et les échantillons pratiqués sans remise (échantillons exhaustifs). MASTA 67 268]

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1998-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1998-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Security
OBS

HRDC [Human Resources Development Canada] Document.

OBS

Source(s): Investigations and Control, HRDC.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1997-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Federal Administration
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Administration fédérale
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Source(s) : Communications / GCC [Garde côtière canadienne].

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Types of Ships and Boats
  • Commercial Fishing
  • Water Transport
OBS

FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations]; Nov 92 draft.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Types de bateaux
  • Pêche commerciale
  • Transport par eau

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Tipos de barcos
  • Pesca comercial
  • Transporte por agua
Conserver la fiche 91

Fiche 92 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Banking
  • Foreign Trade
OBS

UNCTC [United Nations Centre on Transnational Corporations]; Singapore; October 1981.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Banque
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de cursos
  • Operaciones bancarias
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 92

Fiche 93 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Labelling (Packaging)
  • Silviculture
OBS

Held in Brisbane, Australia, May 26-30, 1996; will consider the issue of voluntary certification and labelling of forest products, so as to contribute to a better understanding of its role of sustainable management of forests.

Terme(s)-clé(s)
  • International Conference on Certification and Labeling of Products from Sustainably Managed Forests

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Étiquetage (Emballages)
  • Sylviculture

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Etiquetado (Embalajes)
  • Silvicultura
Conserver la fiche 93

Fiche 94 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

We shall have to proceed by rule of thumb

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

Nous serons obligés de procéder de manière empirique

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1997-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1997-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Training of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Programme d'apprentissage offert par la division des programmes d'apprentissage, de perfectionnement et de diversité, Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1997-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

Term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
  • Veterinary Medicine

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
  • Médecine vétérinaire
OBS

Source(s) : Agriculture, mai 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1996-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1996-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Labour Relations
CONT

... an employer representative ... shall not act in a manner that is arbitrary ....

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Relations du travail
CONT

Dans l'exécution de ces obligations, il est interdit au représentant patronal [...] d'agir de manière arbitraire [...].

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :