TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANIFESTEMENT DERAISONNABLE [2 fiches]

Fiche 1 2000-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

The "pragmatic and functional" approach recognizes that standards of review for errors of law are appropriately seen as a spectrum, with certain decisions being entitled to more deference, and others entitled to less: Pezim, supra, at pp. 589-90; Southam, supra, at para. 30; Pushpanathan, supra, at para. 27. Three standards of review have been defined: patent unreasonableness, reasonableness simpliciter, and correctness: Southam, at paras. 54-56.

OBS

Source(s): Baker v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration), para. 55. Not reported yet.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

La démarche «pragmatique et fonctionnelle» reconnaît qu'il y a une large gamme de normes de contrôle judiciaire des erreurs de droit, certaines décisions exigeant plus de retenue, et d'autres moins: Pezim, précité, p. 589 et 590; Southam, précité, par. 30; Pushpanathan, précité, par. 27. Trois normes de contrôle ont été définies: la décision manifestement déraisonnable, la décision raisonnable simpliciter et la décision correcte, Southam, précité, par. 54 à 56.

OBS

Source(s) : Baker c. Canada (Ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration), par. 55. Pas encore publié.

OBS

«Simpliciter» est une locution adverbiale latine qui signifie en soi ou simplement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :