TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANIPULATION SYMBOLES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- abstract behavior
1, fiche 1, Anglais, abstract%20behavior
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
According to Goldstein. 2, fiche 1, Anglais, - abstract%20behavior
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
abstract attitude: ... the person reacts not so much to sensory impressions of the situation as to abstract qualities, to objects as classified or conceptualized. 3, fiche 1, Anglais, - abstract%20behavior
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- abstract behaviour
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- comportement abstrait
1, fiche 1, Français, comportement%20abstrait
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- manipulation de symboles 1, fiche 1, Français, manipulation%20de%20symboles
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-05-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- symbol manipulation
1, fiche 2, Anglais, symbol%20manipulation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manipulation de symboles
1, fiche 2, Français, manipulation%20de%20symboles
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- manipulación de símbolos
1, fiche 2, Espagnol, manipulaci%C3%B3n%20de%20s%C3%ADmbolos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Uso formal de la manipulación de los símbolos, que produce un lenguaje de procesamiento de listas específico, ya que los datos no suelen ser numéricos. 2, fiche 2, Espagnol, - manipulaci%C3%B3n%20de%20s%C3%ADmbolos
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-09-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Data Banks and Databases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- symbol manipulation system
1, fiche 3, Anglais, symbol%20manipulation%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
System that includes the data definition language and data manipulation language of a data base management system. 1, fiche 3, Anglais, - symbol%20manipulation%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Banques et bases de données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système de manipulation de symboles
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20manipulation%20de%20symboles
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


