TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAQUETTE ELECTRIQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electrical functional mockup built in Europe
1, fiche 1, Anglais, electrical%20functional%20mockup%20built%20in%20Europe
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maquette fonctionnelle électrique Europe
1, fiche 1, Français, maquette%20fonctionnelle%20%C3%A9lectrique%20Europe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MFEE 1, fiche 1, Français, MFEE
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- electrical breadboard model
1, fiche 2, Anglais, electrical%20breadboard%20model
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EBM 1, fiche 2, Anglais, EBM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maquette électrique
1, fiche 2, Français, maquette%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
maquette électrique : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS. 2, fiche 2, Français, - maquette%20%C3%A9lectrique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- electrically heated model 1, fiche 3, Anglais, electrically%20heated%20model
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maquette à chauffage électrique
1, fiche 3, Français, maquette%20%C3%A0%20chauffage%20%C3%A9lectrique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


