TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAR [80 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Naval Equipment Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- marine technician
1, fiche 1, Anglais, marine%20technician
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- MAR TECH 2, fiche 1, Anglais, MAR%20TECH
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As a member of the military, marine technicians operate and maintain highly technical electro-mechanical, propulsion, mechanical and power generation/distribution systems, enabling Royal Canadian Navy warships to float, move and fight. 3, fiche 1, Anglais, - marine%20technician
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
00379: military occupation code. 4, fiche 1, Anglais, - marine%20technician
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
marine technician; MAR TECH: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - marine%20technician
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Maintenance du matériel naval
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technicien de marine
1, fiche 1, Français, technicien%20de%20marine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- technicienne de marine 2, fiche 1, Français, technicienne%20de%20marine
correct, nom féminin
- TECH MAR 3, fiche 1, Français, TECH%20MAR
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En tant que militaire, les technicien·nes de marine exploitent et entretiennent des systèmes électromécaniques, de propulsion, mécaniques et de production/distribution d'énergie hautement techniques, permettant aux navires de guerre de la Marine royale canadienne de flotter, de se déplacer et de combattre. 2, fiche 1, Français, - technicien%20de%20marine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
00379 : code de groupe professionnel militaire. 4, fiche 1, Français, - technicien%20de%20marine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
technicien de marine; TECH MAR : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - technicien%20de%20marine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Director General Maritime Operations
1, fiche 2, Anglais, Director%20General%20Maritime%20Operations
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DGMO 1, fiche 2, Anglais, DGMO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Directeur général - Opérations maritimes
1, fiche 2, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Op%C3%A9rations%20maritimes
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- DGO Mar 1, fiche 2, Français, DGO%20Mar
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer - Marine Engineering
1, fiche 3, Anglais, Staff%20Officer%20%2D%20Marine%20Engineering
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SO MARE 1, fiche 3, Anglais, SO%20MARE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major - Génie maritime
1, fiche 3, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20G%C3%A9nie%20maritime
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- OEM G Mar 1, fiche 3, Français, OEM%20G%20Mar
Fiche 3, Les synonymes, Français
- OEM G Mar 1, fiche 3, Français, OEM%20G%20Mar
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-12-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Anesthesia and Recovery
- Medical Staff
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- anesthesiologist
1, fiche 4, Anglais, anesthesiologist
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- anesthetist 2, fiche 4, Anglais, anesthetist
correct
- anaesthetist 3, fiche 4, Anglais, anaesthetist
correct
- anesthetist-resuscitator 4, fiche 4, Anglais, anesthetist%2Dresuscitator
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
It is important that the anesthetist-resuscitator be involved in treatment of the wounded from the beginning, especially in hospitals lacking special anti-shock chambers or a resuscitation chamber inside the emergency room. 4, fiche 4, Anglais, - anesthesiologist
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
In Canada, primarily in rural areas, a special group of family practice anesthetists provide essential anesthesia services after having completed additional training in a university anesthesia program. 2, fiche 4, Anglais, - anesthesiologist
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Generally, in Canada, only specially trained physicians can provide anesthetic services unlike other countries where anesthesia is administered by doctors and nurses (anesthetists). 2, fiche 4, Anglais, - anesthesiologist
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Anesthésie et réanimation
- Personnel médical
Fiche 4, La vedette principale, Français
- anesthésiologiste
1, fiche 4, Français, anesth%C3%A9siologiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- anesthésiste 2, fiche 4, Français, anesth%C3%A9siste
correct, nom masculin et féminin
- anesthésiste-réanimateur 3, fiche 4, Français, anesth%C3%A9siste%2Dr%C3%A9animateur
correct, nom masculin, France
- anesthésiste-réanimatrice 4, fiche 4, Français, anesth%C3%A9siste%2Dr%C3%A9animatrice
correct, nom féminin, France
- médecin anesthésiste-réanimateur 5, fiche 4, Français, m%C3%A9decin%20anesth%C3%A9siste%2Dr%C3%A9animateur
correct, nom masculin, France
- Mar 5, fiche 4, Français, Mar
correct, nom masculin, France
- Mar 5, fiche 4, Français, Mar
- médecin anesthésiste-réanimatrice 6, fiche 4, Français, m%C3%A9decin%20anesth%C3%A9siste%2Dr%C3%A9animatrice
correct, nom féminin, France
- Mar 6, fiche 4, Français, Mar
correct, nom féminin, France
- Mar 6, fiche 4, Français, Mar
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'anesthésiste-réanimateur ou plus communément anesthésiste est un médecin spécialiste qui valide les possibilités qu'un patient soit endormi pour une intervention chirurgicale. 7, fiche 4, Français, - anesth%C3%A9siologiste
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En règle générale, au Canada, seuls des médecins spécialisés peuvent fournir des services anesthésiques, contrairement à d'autres pays où l'anesthésie peut être pratiquée par les médecins et les infirmières (anesthésistes). 1, fiche 4, Français, - anesth%C3%A9siologiste
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, surtout dans les régions rurales, un groupe spécial composé de médecins de famille anesthésistes fournissent les services essentiels d'anesthésie après avoir reçu une formation universitaire supplémentaire en anesthésie. 1, fiche 4, Français, - anesth%C3%A9siologiste
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
anesthésiologiste; anesthésiste : termes tirés du Mini-lexique de la médecine et du droit et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 8, fiche 4, Français, - anesth%C3%A9siologiste
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Anestesia y reanimación
- Personal médico
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- médico anestesiólogo
1, fiche 4, Espagnol, m%C3%A9dico%20anestesi%C3%B3logo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- médica anestesióloga 2, fiche 4, Espagnol, m%C3%A9dica%20anestesi%C3%B3loga
correct, nom féminin
- anestesiólogo 3, fiche 4, Espagnol, anestesi%C3%B3logo
correct, nom masculin
- anestesióloga 4, fiche 4, Espagnol, anestesi%C3%B3loga
correct, nom féminin
- anestesista 5, fiche 4, Espagnol, anestesista
correct, genre commun
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Los médicos anestesiólogos son médicos especializados en anestesia. Además de la cirugía, intervienen en ámbitos como la medicina para el dolor de larga duración y los cuidados intensivos. Trabajan estrechamente formando parte de un equipo con médicos cirujanos, enfermeros y otros profesionales del campo sanitario. [...] Los anestesiólogos administran al paciente fármacos que introducen con la ayuda de una aguja en la vena, ya sea en el dorso de la mano o el brazo. 1, fiche 4, Espagnol, - m%C3%A9dico%20anestesi%C3%B3logo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Electromagnetic Radiation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- antiradiation missile
1, fiche 5, Anglais, antiradiation%20missile
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ARM 2, fiche 5, Anglais, ARM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A missile with a radio-frequency seeker designed to track and home in on a threat-radar transmission. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 3, fiche 5, Anglais, - antiradiation%20missile
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
A missile which homes passively on a radiation source. [Definition standardized by NATO.] 4, fiche 5, Anglais, - antiradiation%20missile
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
antiradiation missile; ARM: designations standardized by NATO and officially approved by the Joint Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 5, Anglais, - antiradiation%20missile
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- anti-radiation missile
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- missile antiradiation
1, fiche 5, Français, missile%20antiradiation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MAR 1, fiche 5, Français, MAR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- missile antiradiations 2, fiche 5, Français, missile%20antiradiations
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- MAR 3, fiche 5, Français, MAR
correct, nom masculin, uniformisé
- ARM 4, fiche 5, Français, ARM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- MAR 3, fiche 5, Français, MAR
- missile antirayonnement 5, fiche 5, Français, missile%20antirayonnement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- MAR 1, fiche 5, Français, MAR
correct, nom masculin, uniformisé
- ARM 4, fiche 5, Français, ARM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- MAR 1, fiche 5, Français, MAR
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Missile à tête chercheuse de radiofréquences conçu pour poursuivre une transmission radar constituant une menace et s'y autodiriger. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.] 1, fiche 5, Français, - missile%20antiradiation
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Missile autoguidé muni d'un système de guidage autonome qui le dirige automatiquement vers les sources de radiations. [Définition normalisée par l'OTAN.] 6, fiche 5, Français, - missile%20antiradiation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
missile antiradiation; missile antiradiations; missile antirayonnement; MAR : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 7, fiche 5, Français, - missile%20antiradiation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
missile antiradiations; MAR : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 5, Français, - missile%20antiradiation
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
missile antiradiations : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 7, fiche 5, Français, - missile%20antiradiation
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
missile antiradiations; missile antirayonnement; ARM : désignations normalisées par l'OTAN. 7, fiche 5, Français, - missile%20antiradiation
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- missile anti-radiation
- missile anti-radiations
- missile anti-rayonnement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
- Radiación electromagnética
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- misil contrarradiaciones
1, fiche 5, Espagnol, misil%20contrarradiaciones
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Misil que se dirige pasivamente sobre una fuente de radiación. 1, fiche 5, Espagnol, - misil%20contrarradiaciones
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-06-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Titles
- Naval Forces
- Military Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Director Naval Personnel
1, fiche 6, Anglais, Director%20Naval%20Personnel
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- DNP 2, fiche 6, Anglais, DNP
correct
- D Nav Pers
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- D Nav Pers 4, fiche 6, Anglais, D%20Nav%20Pers
ancienne désignation, correct
- Director Naval Personnel and Training 5, fiche 6, Anglais, Director%20Naval%20Personnel%20and%20Training
ancienne désignation, correct
- D Nav P&T
- D Nav P&T 5, fiche 6, Anglais, D%20Nav%20P%26T
ancienne désignation, correct
- Director Maritime Personnel 6, fiche 6, Anglais, Director%20Maritime%20Personnel
ancienne désignation, correct
- D Mar Pers 2, fiche 6, Anglais, D%20Mar%20Pers
ancienne désignation, correct
- D Mar Pers 2, fiche 6, Anglais, D%20Mar%20Pers
- D Mar Pers 6, fiche 6, Anglais, D%20Mar%20Pers
ancienne désignation, correct
- Director Naval Personnel Requirements 6, fiche 6, Anglais, Director%20Naval%20Personnel%20Requirements
ancienne désignation, correct
- DNPR
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 7, fiche 6, Anglais, - Director%20Naval%20Personnel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Director Naval Personnel; DNP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 6, Anglais, - Director%20Naval%20Personnel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Forces navales
- Administration militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Directeur – Personnel de la Marine
1, fiche 6, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Personnel%20de%20la%20Marine
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- Dir PM
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Dir PM 1, fiche 6, Français, Dir%20PM
correct, nom masculin
- D Pers M 3, fiche 6, Français, D%20Pers%20M
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur – Personnel et instruction de la Marine 4, fiche 6, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Personnel%20et%20instruction%20de%20la%20Marine
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DPIM 5, fiche 6, Français, DPIM
correct, nom masculin
- DPIM 5, fiche 6, Français, DPIM
- Directeur – Personnel maritime 6, fiche 6, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Personnel%20maritime
ancienne désignation, correct, nom masculin
- D Pers Mar
- D Pers Mar 6, fiche 6, Français, D%20Pers%20Mar
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur – Besoins en personnel naval 6, fiche 6, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Besoins%20en%20personnel%20naval
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DBPN 5, fiche 6, Français, DBPN
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DBPN 5, fiche 6, Français, DBPN
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 7, fiche 6, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Personnel%20de%20la%20Marine
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Personnel de la Marine; Dir PM: désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 6, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Personnel%20de%20la%20Marine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Post-RAM implementation practice review 1, fiche 7, Anglais, Post%2DRAM%20implementation%20practice%20review
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
RAM: Resource Allocation Model. 2, fiche 7, Anglais, - Post%2DRAM%20implementation%20practice%20review
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Post-Resource Allocation Model implementation practice review
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- revue des pratiques après la mise en œuvre de la MAR
1, fiche 7, Français, revue%20des%20pratiques%20apr%C3%A8s%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20MAR
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Rapport de l'Équipe de revue des pratiques. 1, fiche 7, Français, - revue%20des%20pratiques%20apr%C3%A8s%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20MAR
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
MAR : Modèle d'attribution des ressources. 2, fiche 7, Français, - revue%20des%20pratiques%20apr%C3%A8s%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20MAR
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- revue des pratiques après la mise en œuvre du Modèle d’attribution des ressources
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Morocco
1, fiche 8, Anglais, Morocco
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Kingdom of Morocco 2, fiche 8, Anglais, Kingdom%20of%20Morocco
correct, Afrique
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A country in northwestern Africa bordering on the Atlantic and the Mediterranean. 3, fiche 8, Anglais, - Morocco
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Capital: Rabat. 4, fiche 8, Anglais, - Morocco
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Moroccan. 4, fiche 8, Anglais, - Morocco
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Morocco: common name of the country. 5, fiche 8, Anglais, - Morocco
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
MA; MAR: codes recognized by ISO. 5, fiche 8, Anglais, - Morocco
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Maroc
1, fiche 8, Français, Maroc
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Royaume du Maroc 2, fiche 8, Français, Royaume%20du%20Maroc
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
État d'Afrique du Nord [...] limité à l'ouest par l'océan Atlantique, au nord par le détroit de Gibraltar et la Méditerranée [...] 3, fiche 8, Français, - Maroc
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Rabat. 4, fiche 8, Français, - Maroc
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Marocain, Marocaine. 4, fiche 8, Français, - Maroc
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Maroc : nom usuel du pays. 5, fiche 8, Français, - Maroc
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
MA; MAR : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 8, Français, - Maroc
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
aller au Maroc, visiter le Maroc 5, fiche 8, Français, - Maroc
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Marruecos
1, fiche 8, Espagnol, Marruecos
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- Reino de Marruecos 1, fiche 8, Espagnol, Reino%20de%20Marruecos
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Capital: Rabat. 2, fiche 8, Espagnol, - Marruecos
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Habitante: marroquí. 2, fiche 8, Espagnol, - Marruecos
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Marruecos: nombre usual del país. 3, fiche 8, Espagnol, - Marruecos
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
MA; MAR: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 8, Espagnol, - Marruecos
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-07-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- A4 Maintenance – Maritime, Tactical and Unmanned Aircraft
1, fiche 9, Anglais, A4%20Maintenance%20%26ndash%3B%20Maritime%2C%20Tactical%20and%20Unmanned%20Aircraft
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- A4 Maint Mar Tac & UA 1, fiche 9, Anglais, A4%20Maint%20Mar%20Tac%20%26%20UA
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 9, Anglais, - A4%20Maintenance%20%26ndash%3B%20Maritime%2C%20Tactical%20and%20Unmanned%20Aircraft
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A4 Maintenance – Maritime, Tactical and Unmanned Aircraft; A4 Maint Mar Tac & UA: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 9, Anglais, - A4%20Maintenance%20%26ndash%3B%20Maritime%2C%20Tactical%20and%20Unmanned%20Aircraft
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- A4 Maintenance Maritime, Tactical and Unmanned Aircraft
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 9, La vedette principale, Français
- A4 Maintenance – Aéronefs maritimes et tactiques et aéronefs sans pilotes
1, fiche 9, Français, A4%20Maintenance%20%26ndash%3B%20A%C3%A9ronefs%20maritimes%20et%20tactiques%20et%20a%C3%A9ronefs%20sans%20pilotes
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- A4 Maint Aé Mar Tac & ASP 1, fiche 9, Français, A4%20Maint%20A%C3%A9%20Mar%20Tac%20%26%20ASP
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 9, Français, - A4%20Maintenance%20%26ndash%3B%20A%C3%A9ronefs%20maritimes%20et%20tactiques%20et%20a%C3%A9ronefs%20sans%20pilotes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A4 Maintenance – Aéronefs maritimes et tactiques et aéronefs sans pilotes; A4 Maint Aé Mar Tac & ASP : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 9, Français, - A4%20Maintenance%20%26ndash%3B%20A%C3%A9ronefs%20maritimes%20et%20tactiques%20et%20a%C3%A9ronefs%20sans%20pilotes
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- A4 Maintenance Aéronefs maritimes et tactiques et aéronefs sans pilotes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Naval Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Navy Comptroller
1, fiche 10, Anglais, Navy%20Comptroller
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Nav Compt 1, fiche 10, Anglais, Nav%20Compt
correct
- Naval Staff Comptroller and Support Services 2, fiche 10, Anglais, Naval%20Staff%20Comptroller%20and%20Support%20Services
ancienne désignation, correct
- NS Compt & SS 2, fiche 10, Anglais, NS%20Compt%20%26%20SS
ancienne désignation, correct
- Maritime Staff Comptroller and Support Services 2, fiche 10, Anglais, Maritime%20Staff%20Comptroller%20and%20Support%20Services
ancienne désignation, correct
- MS Compt & SS 2, fiche 10, Anglais, MS%20Compt%20%26%20SS
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The title "Naval Staff Comptroller and Support Services" was replaced by "Navy Comptroller" on June 5, 2014. 3, fiche 10, Anglais, - Navy%20Comptroller
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The title "Maritime Staff Comptroller and Suppport Services" was replaced by "Naval Staff Comptroller and Support Services" on March 28, 2013. 3, fiche 10, Anglais, - Navy%20Comptroller
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Navy Comptroller; Nav Compt: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 10, Anglais, - Navy%20Comptroller
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces navales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Contrôleur de la Marine
1, fiche 10, Français, Contr%C3%B4leur%20de%20la%20Marine
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Contr Mar 1, fiche 10, Français, Contr%20Mar
correct, nom masculin
- Contrôleur et services de soutien de l’état-major de la Marine 2, fiche 10, Français, Contr%C3%B4leur%20et%20services%20de%20soutien%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Marine
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Contr & SS EMM 2, fiche 10, Français, Contr%20%26%20SS%20EMM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Contrôleur et services de soutien État-major de la Force maritime 2, fiche 10, Français, Contr%C3%B4leur%20et%20services%20de%20soutien%20%C3%89tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20maritime
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Contr et SS EMFM 2, fiche 10, Français, Contr%20et%20SS%20EMFM
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'appellation «Contrôleur et services de soutien de l'état-major de la Marine» a été remplacée par «Contrôleur de la Marine» le 5 juin 2014. 3, fiche 10, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%20Marine
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
L'appellation «Contrôleur et services de soutien État-major de la Force maritime» a été remplacée par «Contrôleur et services de soutien de l'état-major de la Marine» le 28 mars 2013. 3, fiche 10, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%20Marine
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Contrôleur de la Marine; Contr Mar : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 10, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%20Marine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Control Systems
1, fiche 11, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Control%20Systems
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- MARE - MCS 1, fiche 11, Anglais, MARE%20%2D%20MCS
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
M44J: occupational specialty qualification code. 2, fiche 11, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Control%20Systems
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Control Systems; MARE - MCS; M44J: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 11, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Control%20Systems
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Systèmes de contrôle navals
1, fiche 11, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20contr%C3%B4le%20navals
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- G MAR-SCN 1, fiche 11, Français, G%20MAR%2DSCN
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
M44J : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 11, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20contr%C3%B4le%20navals
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Systèmes de contrôle navals; G MAR - SCN; M44J : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 11, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20contr%C3%B4le%20navals
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-06-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Naval Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Director Naval Logistics
1, fiche 12, Anglais, Director%20Naval%20Logistics
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- D Nav Log 1, fiche 12, Anglais, D%20Nav%20Log
correct
- Director Maritime Logistics 1, fiche 12, Anglais, Director%20Maritime%20Logistics
ancienne désignation, correct
- D Mar Log 1, fiche 12, Anglais, D%20Mar%20Log
ancienne désignation, correct
- Director Maritime Materiel Operational Support 2, fiche 12, Anglais, Director%20Maritime%20Materiel%20Operational%20Support
ancienne désignation, correct
- DMMOS 3, fiche 12, Anglais, DMMOS
ancienne désignation, correct
- DMMOS 3, fiche 12, Anglais, DMMOS
- Director Maritime Materiel Support Policy and Readiness 2, fiche 12, Anglais, Director%20Maritime%20Materiel%20Support%20Policy%20and%20Readiness
ancienne désignation, correct
- DMMSPR 3, fiche 12, Anglais, DMMSPR
ancienne désignation, correct
- DMMSPR 3, fiche 12, Anglais, DMMSPR
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The title "Director Maritime Logistics" was replaced by "Director Naval Logistics" on March 28, 2013. 4, fiche 12, Anglais, - Director%20Naval%20Logistics
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The title "Director Maritime Materiel Operational Support" was replaced by "Director Maritime Logistics" on April 26, 2011. 4, fiche 12, Anglais, - Director%20Naval%20Logistics
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Director Naval Logistics; D Nav Log: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 12, Anglais, - Director%20Naval%20Logistics
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Matériel naval
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Directeur - Logistique de la Marine
1, fiche 12, Français, Directeur%20%2D%20Logistique%20de%20la%20Marine
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- D Log M 1, fiche 12, Français, D%20Log%20M
correct, nom masculin
- Directeur - Logistique maritime 1, fiche 12, Français, Directeur%20%2D%20Logistique%20maritime
ancienne désignation, correct, nom masculin
- D Log Mar 1, fiche 12, Français, D%20Log%20Mar
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur - Soutien opérationnel du matériel maritime 2, fiche 12, Français, Directeur%20%2D%20Soutien%20op%C3%A9rationnel%20du%20mat%C3%A9riel%20maritime
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DSOMM 3, fiche 12, Français, DSOMM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DSOMM 3, fiche 12, Français, DSOMM
- Directeur - Soutien du matériel maritime (Politique et état de préparation) 2, fiche 12, Français, Directeur%20%2D%20Soutien%20du%20mat%C3%A9riel%20maritime%20%28Politique%20et%20%C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DSMMPEP 3, fiche 12, Français, DSMMPEP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DSMMPEP 3, fiche 12, Français, DSMMPEP
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'appellation «Directeur - Logistique maritime» a été remplacée par «Directeur - Logistique de la Marine» le 28 mars 2013. 4, fiche 12, Français, - Directeur%20%2D%20Logistique%20de%20la%20Marine
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
L'appellation «Directeur - Soutien opérationnel du matériel maritime» a été remplacée par «Directeur - Logistique maritime» le 26 avril 2011. 4, fiche 12, Français, - Directeur%20%2D%20Logistique%20de%20la%20Marine
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Directeur - Logistique de la Marine; D Log M : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 12, Français, - Directeur%20%2D%20Logistique%20de%20la%20Marine
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-06-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Naval Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Director Naval Strategy
1, fiche 13, Anglais, Director%20Naval%20Strategy
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- D Nav Strat 1, fiche 13, Anglais, D%20Nav%20Strat
correct
- Director Maritime Strategy 2, fiche 13, Anglais, Director%20Maritime%20Strategy
ancienne désignation, correct
- D Mar Strat 2, fiche 13, Anglais, D%20Mar%20Strat
ancienne désignation, correct
- Director Maritime Concepts and Doctrine 2, fiche 13, Anglais, Director%20Maritime%20Concepts%20and%20Doctrine
ancienne désignation, correct
- DMCD 3, fiche 13, Anglais, DMCD
ancienne désignation, correct
- DMCD 3, fiche 13, Anglais, DMCD
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The title "Director Maritime Strategy" was replcaced by "Director Naval Strategy" on March 28, 2013. 4, fiche 13, Anglais, - Director%20Naval%20Strategy
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The title "Director Maritime Concepts and Doctrine" was replaced by "Director Maritime Strategy" on September 18, 1998. 4, fiche 13, Anglais, - Director%20Naval%20Strategy
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Director Naval Strategy; D Nav Strat: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 13, Anglais, - Director%20Naval%20Strategy
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces navales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Directeur - Stratégie de la Marine
1, fiche 13, Français, Directeur%20%2D%20Strat%C3%A9gie%20de%20la%20Marine
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- DSM 2, fiche 13, Français, DSM
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Directeur - Stratégie maritime 3, fiche 13, Français, Directeur%20%2D%20Strat%C3%A9gie%20maritime
ancienne désignation, correct, nom masculin
- D Strat Mar 3, fiche 13, Français, D%20Strat%20Mar
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur - Concepts et doctrine maritimes 3, fiche 13, Français, Directeur%20%2D%20Concepts%20et%20doctrine%20maritimes
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DCDM 2, fiche 13, Français, DCDM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DCDM 2, fiche 13, Français, DCDM
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'appellation «Directeur - Stratégie maritime» a été remplacée par «Directeur - Stratégie de la Marine» le 28 mars 2013. 4, fiche 13, Français, - Directeur%20%2D%20Strat%C3%A9gie%20de%20la%20Marine
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
L'appellation «Directeur - Concepts et doctrine maritimes» a été remplacée par «Directeur - Stratégie maritime» le 18 septembre 1998. 4, fiche 13, Français, - Directeur%20%2D%20Strat%C3%A9gie%20de%20la%20Marine
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Directeur - Stratégie de la Marine; DSM : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 13, Français, - Directeur%20%2D%20Strat%C3%A9gie%20de%20la%20Marine
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Naval Architect
1, fiche 14, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Naval%20Architect
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- MARE - NA 1, fiche 14, Anglais, MARE%20%2D%20NA
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
M44E: ocupational specialty qualification code. 2, fiche 14, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Naval%20Architect
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Naval Architect; MARE - NA; M44E: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 14, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Naval%20Architect
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Architecture navale
1, fiche 14, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Architecture%20navale
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- G MAR-AN 1, fiche 14, Français, G%20MAR%2DAN
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
M44E : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 14, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Architecture%20navale
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Architecture navale; G MAR - AN; M44E : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 14, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Architecture%20navale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Marine Engineering Mechanic
1, fiche 15, Anglais, Marine%20Engineering%20Mechanic
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- MAR ENG MECH 1, fiche 15, Anglais, MAR%20ENG%20MECH
correct, voir observation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Title, shortened form and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 15, Anglais, - Marine%20Engineering%20Mechanic
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Mécanicien de marine
1, fiche 15, Français, M%C3%A9canicien%20de%20marine
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- MEC MAR 1, fiche 15, Français, MEC%20MAR
correct, voir observation
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Titre, forme abrégée et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale . Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 15, Français, - M%C3%A9canicien%20de%20marine
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Technical Support
1, fiche 16, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Technical%20Support
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- MARE - MTS 1, fiche 16, Anglais, MARE%20%2D%20MTS
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
M44F: occupational specialty qualification code. 2, fiche 16, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Technical%20Support
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Technical Support; MARE - MTS; M44F: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 16, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Technical%20Support
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Service technique de la Marine
1, fiche 16, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Service%20technique%20de%20la%20Marine
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- G MAR-STM 1, fiche 16, Français, G%20MAR%2DSTM
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
M44F : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 16, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Service%20technique%20de%20la%20Marine
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Service technique de la Marine; G MAR - STM; titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 16, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Service%20technique%20de%20la%20Marine
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Combat Acoustics
1, fiche 17, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Acoustics
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- MARE - C ACST 1, fiche 17, Anglais, MARE%20%2D%20C%20ACST
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
M44R: occupational specialty qualification code. 2, fiche 17, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Acoustics
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Combat Acoustics; MARE - C ACST; M44R: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 17, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Acoustics
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Acoustique de combat
1, fiche 17, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Acoustique%20de%20combat
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- G MAR-ACOUST C 1, fiche 17, Français, G%20MAR%2DACOUST%20C
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
M44R : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 17, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Acoustique%20de%20combat
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Acoustique de combat; G MAR - ACOUST C; M44R : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 17, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Acoustique%20de%20combat
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Combat Systems
1, fiche 18, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Systems
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- MARE - CBT S 1, fiche 18, Anglais, MARE%20%2D%20CBT%20S
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- MARE - CBT S 1, fiche 18, Anglais, MARE%20%2D%20CBT%20S
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
M44C: occupational specialty qualification code. 2, fiche 18, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Systems
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Combat Systems; MARE - CBT S; M44C: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 18, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Systems
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Systèmes de combat
1, fiche 18, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20combat
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- G MAR-SC 1, fiche 18, Français, G%20MAR%2DSC
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- G MAR-SC 1, fiche 18, Français, G%20MAR%2DSC
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
M44C indique le code de qualification de spécialiste. 2, fiche 18, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20combat
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Système de combat; G MAR - SC; M44C : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 18, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20combat
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Naval Construction
1, fiche 19, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Naval%20Construction
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- MARE - NC 1, fiche 19, Anglais, MARE%20%2D%20NC
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
M44D: occupational specialty qualification code. 2, fiche 19, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Naval%20Construction
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Maritimes Engineering - Naval Construction; MARE - NC; M44D: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 19, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Naval%20Construction
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Construction navale
1, fiche 19, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Construction%20navale
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- G MAR-CN 1, fiche 19, Français, G%20MAR%2DCN
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
M44D : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 19, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Construction%20navale
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Construction navale; G MAR-CN; M44D : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 19, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Construction%20navale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Engineer
1, fiche 20, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Engineer
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- MARE - ME 1, fiche 20, Anglais, MARE%20%2D%20ME
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- MARE - ME 1, fiche 20, Anglais, MARE%20%2D%20ME
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
M44B: occupational specialty qualification code. 2, fiche 20, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Engineer
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Engineer; MARE - ME; M44B: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 20, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Engineer
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Ingénieur-mécanicien de marine
1, fiche 20, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Ing%C3%A9nieur%2Dm%C3%A9canicien%20de%20marine
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- G MAR-IN MAR 1, fiche 20, Français, G%20MAR%2DIN%20MAR
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
M44B : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 20, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Ing%C3%A9nieur%2Dm%C3%A9canicien%20de%20marine
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Ingénieur - mécanicien de marine; G MAR - IN MAR; M44B : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 20, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Ing%C3%A9nieur%2Dm%C3%A9canicien%20de%20marine
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Systems Design
1, fiche 21, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Systems%20Design
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- MARE - MSD 1, fiche 21, Anglais, MARE%20%2D%20MSD
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
M44H: occupational specialty qualification code. 2, fiche 21, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Systems%20Design
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Systems Design; MARE - MSD; M44H: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 21, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Systems%20Design
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Conception de mécanique navale
1, fiche 21, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Conception%20de%20m%C3%A9canique%20navale
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- G MAR-CMN 1, fiche 21, Français, G%20MAR%2DCMN
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
M44H : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 21, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Conception%20de%20m%C3%A9canique%20navale
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Conception de mécanique navale; G MAR - CMN; M44H : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 21, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Conception%20de%20m%C3%A9canique%20navale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Combat Engineer - Software
1, fiche 22, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Engineer%20%2D%20Software
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- MARE - CES 1, fiche 22, Anglais, MARE%20%2D%20CES
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
M44S: occupational specialty qualification code. 2, fiche 22, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Engineer%20%2D%20Software
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Combat Engineer - Software; MARE - CES; M44S: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 22, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Engineer%20%2D%20Software
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Génie de combat - Logiciel
1, fiche 22, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20G%C3%A9nie%20de%20combat%20%2D%20Logiciel
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- G MAR-GCL 1, fiche 22, Français, G%20MAR%2DGCL
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
M44S : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 22, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20G%C3%A9nie%20de%20combat%20%2D%20Logiciel
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Génie de combat - Logiciel; G MAR - GCL; M44S : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 22, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20G%C3%A9nie%20de%20combat%20%2D%20Logiciel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Combat Weapons Mechanical
1, fiche 23, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Weapons%20Mechanical
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- MARE - CWM 1, fiche 23, Anglais, MARE%20%2D%20CWM
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
M44V: occupational specialty qualification code. 2, fiche 23, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Weapons%20Mechanical
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Combat Weapons Mechanical; MARE - CWM; M44V: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 23, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Weapons%20Mechanical
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Mécanique des armes de combat
1, fiche 23, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20M%C3%A9canique%20des%20armes%20de%20combat
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- G MAR-MAC 1, fiche 23, Français, G%20MAR%2DMAC
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
M44V : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 23, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20M%C3%A9canique%20des%20armes%20de%20combat
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Mécanique des armes de combat; G MAR - MAC; M44V : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 23, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20M%C3%A9canique%20des%20armes%20de%20combat
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Ships Liquid Cargo
1, fiche 24, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Ships%20Liquid%20Cargo
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- MARE - SLC 1, fiche 24, Anglais, MARE%20%2D%20SLC
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
M44X: occupational specialty qualification code. 2, fiche 24, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Ships%20Liquid%20Cargo
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Ships Liquid Cargo; MARE - SLC; M44X: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 24, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Ships%20Liquid%20Cargo
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Cargaisons liquides des navires
1, fiche 24, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Cargaisons%20liquides%20des%20navires
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- G MAR-CLN 1, fiche 24, Français, G%20MAR%2DCLN
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
M44X : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 24, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Cargaisons%20liquides%20des%20navires
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Cargaisons liquides des navires; G MAR - CLN; M44X : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 24, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Cargaisons%20liquides%20des%20navires
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Support Systems
1, fiche 25, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Support%20Systems
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- MARE - MSS 1, fiche 25, Anglais, MARE%20%2D%20MSS
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
M44M: occupational specialty qualification code. 2, fiche 25, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Support%20Systems
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Support Systems; G MAr - MSS; M44M: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 25, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Support%20Systems
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Systèmes de soutien navals
1, fiche 25, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20soutien%20navals
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- G MAR-SSN 1, fiche 25, Français, G%20MAR%2DSSN
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
M44M : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 25, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20soutien%20navals
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Systèmes de soutien navals; G MAR - SSN; M44M ; titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 25, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20soutien%20navals
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Systems Overseer
1, fiche 26, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Systems%20Overseer
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- MARE - MSO 1, fiche 26, Anglais, MARE%20%2D%20MSO
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
M44G: occupational specialty qualification code. 2, fiche 26, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Systems%20Overseer
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Systems Overseer; MARE - MSO; M44G: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 26, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Systems%20Overseer
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Inspecteur de mécanique navale
1, fiche 26, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Inspecteur%20de%20m%C3%A9canique%20navale
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- G MAR-IMN 1, fiche 26, Français, G%20MAR%2DIMN
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
M446 : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 26, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Inspecteur%20de%20m%C3%A9canique%20navale
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Inspecteur de mécanique navale; G MAR - IMN; M44G : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 26, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Inspecteur%20de%20m%C3%A9canique%20navale
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Combat Electronics Control
1, fiche 27, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Electronics%20Control
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- MARE - CEC 1, fiche 27, Anglais, MARE%20%2D%20CEC
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
M44T: occupational specialty qualification code. 2, fiche 27, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Electronics%20Control
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Combat Electronics Control; MARE - CEC; M44T: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 27, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Electronics%20Control
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Contrôle électronique du combat
1, fiche 27, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Contr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20du%20combat
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- G MAR-CEC 1, fiche 27, Français, G%20MAR%2DCEC
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
M44T : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 27, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Contr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20du%20combat
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Contrôle électronique du combat : G MAR - CEC; M44T : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 27, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Contr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20du%20combat
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Electrical Systems
1, fiche 28, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Electrical%20Systems
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- MARE - MES 1, fiche 28, Anglais, MARE%20%2D%20MES
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
M44K: occupational specialty qualification code. 2, fiche 28, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Electrical%20Systems
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Electrical Systems; MARE - MES; M44K: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 28, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Electrical%20Systems
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Systèmes électriques navals
1, fiche 28, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20%C3%A9lectriques%20navals
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- G MAR-SEN 1, fiche 28, Français, G%20MAR%2DSEN
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
M44K : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 28, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20%C3%A9lectriques%20navals
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Systèmes électriques navals; G MAR - SEN; M44K : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 28, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20%C3%A9lectriques%20navals
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Fluid Systems
1, fiche 29, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Fluid%20Systems
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- MARE - MFS 1, fiche 29, Anglais, MARE%20%2D%20MFS
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
M44P: occupational specialty qualification code. 2, fiche 29, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Fluid%20Systems
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Fluid Systems; MARE - MFS; M44P: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 29, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Fluid%20Systems
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Circuits de fluides navals
1, fiche 29, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Circuits%20de%20fluides%20navals
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- G MAR-CFN 1, fiche 29, Français, G%20MAR%2DCFN
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
M44P: code de qualification de spécialiste. 2, fiche 29, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Circuits%20de%20fluides%20navals
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Circuits de fluides navals; G MAR - CFN; M44P : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 29, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Circuits%20de%20fluides%20navals
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Propulsion Systems
1, fiche 30, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Propulsion%20Systems
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- MARE - MPS 1, fiche 30, Anglais, MARE%20%2D%20MPS
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
M44N: occupational specialty qualification code. 2, fiche 30, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Propulsion%20Systems
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Propulsion Systems; MARE - MPS; M44N: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 30, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Propulsion%20Systems
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Systèmes de propulsion navals
1, fiche 30, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20propulsion%20navals
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- G MAR-SPN 1, fiche 30, Français, G%20MAR%2DSPN
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
M44N : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 30, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20propulsion%20navals
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Systèmes de propulsion navals; G MAR - SPN; M44N : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 30, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20propulsion%20navals
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Mechanical Systems
1, fiche 31, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Mechanical%20Systems
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- MARE - MMS 1, fiche 31, Anglais, MARE%20%2D%20MMS
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
M44Q: occupational specialty qualification code. 2, fiche 31, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Mechanical%20Systems
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Marine Mechanical Systems; MARE - MMS; M44Q: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 31, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Mechanical%20Systems
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Systèmes mécaniques navals
1, fiche 31, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20navals
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- G MAR-SMN 1, fiche 31, Français, G%20MAR%2DSMN
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
M44Q : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 31, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20navals
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Systèmes mécaniques navals; G MAR - SMN; M44Q : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 31, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20m%C3%A9caniques%20navals
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-05-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Air Tasking Order Coordination - Maritime
1, fiche 32, Anglais, Air%20Tasking%20Order%20Coordination%20%2D%20Maritime
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- ATO Coord - Mar 1, fiche 32, Anglais, ATO%20Coord%20%2D%20Mar
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 32, Anglais, - Air%20Tasking%20Order%20Coordination%20%2D%20Maritime
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Air Tasking Order Coordination - Maritime; ATO Coord - Mar: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 32, Anglais, - Air%20Tasking%20Order%20Coordination%20%2D%20Maritime
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Air Tasking Order Co-ordination Maritime
- ATO Co-ord Mar
- Air Tasking Order Coordination Maritime
- Air Tasking Order Co-ordination - Maritime
- ATO Coord Mar
- ATO Co-ord - Mar
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Coordination des ordres de missions aériennes - Maritime
1, fiche 32, Français, Coordination%20des%20ordres%20de%20missions%20a%C3%A9riennes%20%2D%20Maritime
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- Coord OMA-Mar 1, fiche 32, Français, Coord%20OMA%2DMar
correct, nom féminin
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Coordination des ordres de mission aérienne - Maritime 1, fiche 32, Français, Coordination%20des%20ordres%20de%20mission%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Maritime
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Coord OMA-Mar 1, fiche 32, Français, Coord%20OMA%2DMar
correct, nom féminin
- Coord OMA-Mar 1, fiche 32, Français, Coord%20OMA%2DMar
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 32, Français, - Coordination%20des%20ordres%20de%20missions%20a%C3%A9riennes%20%2D%20Maritime
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordination des ordres de missions aériennes - Maritime; Coord OMA - Mar : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 32, Français, - Coordination%20des%20ordres%20de%20missions%20a%C3%A9riennes%20%2D%20Maritime
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Coordination des ordres de mission aérienne Maritime
- Coord OMA Mar
- Coordination des ordres de missions aériennes Maritime
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering
1, fiche 33, Anglais, Maritime%20Engineering
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- MARE 2, fiche 33, Anglais, MARE
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
44: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 33, Anglais, - Maritime%20Engineering
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Génie maritime
1, fiche 33, Français, G%C3%A9nie%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- G MAR 1, fiche 33, Français, G%20MAR
correct
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
44 : code de groupe professionnel militaire (GPM) des officiers. 2, fiche 33, Français, - G%C3%A9nie%20maritime
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- maritime surface and sub-surface
1, fiche 34, Anglais, maritime%20surface%20and%20sub%2Dsurface
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- MARS 2, fiche 34, Anglais, MARS
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
71: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 34, Anglais, - maritime%20surface%20and%20sub%2Dsurface
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- opérations maritimes de surface et sous-marines
1, fiche 34, Français, op%C3%A9rations%20maritimes%20de%20surface%20et%20sous%2Dmarines
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- MAR SS 1, fiche 34, Français, MAR%20SS
correct
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
71 : code de groupe professionnel militaire (GPM) des officiers. 2, fiche 34, Français, - op%C3%A9rations%20maritimes%20de%20surface%20et%20sous%2Dmarines
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Maritime Surface and Sub-Surface - Maritime Operational Software
1, fiche 35, Anglais, Maritime%20Surface%20and%20Sub%2DSurface%20%2D%20Maritime%20Operational%20Software
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- MARS-MOS 1, fiche 35, Anglais, MARS%2DMOS
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
71E: occupational Specialty Qualification code for officers. 2, fiche 35, Anglais, - Maritime%20Surface%20and%20Sub%2DSurface%20%2D%20Maritime%20Operational%20Software
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification for officers officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 35, Anglais, - Maritime%20Surface%20and%20Sub%2DSurface%20%2D%20Maritime%20Operational%20Software
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Opérations maritimes de surface et sous-marines - Logiciel d’opérations maritimes
1, fiche 35, Français, Op%C3%A9rations%20maritimes%20de%20surface%20et%20sous%2Dmarines%20%2D%20Logiciel%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20maritimes
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- MAR SS-LOM 1, fiche 35, Français, MAR%20SS%2DLOM
correct
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
71E : code de qualification de spécialiste pour les officiers. 2, fiche 35, Français, - Op%C3%A9rations%20maritimes%20de%20surface%20et%20sous%2Dmarines%20%2D%20Logiciel%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20maritimes
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 35, Français, - Op%C3%A9rations%20maritimes%20de%20surface%20et%20sous%2Dmarines%20%2D%20Logiciel%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20maritimes
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 35, Français, - Op%C3%A9rations%20maritimes%20de%20surface%20et%20sous%2Dmarines%20%2D%20Logiciel%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20maritimes
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Junior MARS Officer Trainer - Maintenance
1, fiche 36, Anglais, Junior%20MARS%20Officer%20Trainer%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
272.33: trade specialty qualification code. 2, fiche 36, Anglais, - Junior%20MARS%20Officer%20Trainer%20%2D%20Maintenance
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Simulateur de bloc-passerelle-Formation des officiers MAR SS
1, fiche 36, Français, Simulateur%20de%20bloc%2Dpasserelle%2DFormation%20des%20officiers%20MAR%20SS
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
272.33 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 36, Français, - Simulateur%20de%20bloc%2Dpasserelle%2DFormation%20des%20officiers%20MAR%20SS
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Equipment Maintenance
- Air Forces
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- A4 Maintenance - Maritime
1, fiche 37, Anglais, A4%20Maintenance%20%2D%20Maritime
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- A4 Maint Mar 1, fiche 37, Anglais, A4%20Maint%20Mar
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 37, Anglais, - A4%20Maintenance%20%2D%20Maritime
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
A4 Maintenance - Maritime; A4 Maint Mar: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 37, Anglais, - A4%20Maintenance%20%2D%20Maritime
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- A4 Maintenance Maritime
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Maintenance du matériel militaire
- Forces aériennes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- A4 Maintenance maritime
1, fiche 37, Français, A4%20Maintenance%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- A4 Maint Mar 1, fiche 37, Français, A4%20Maint%20Mar
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 37, Français, - A4%20Maintenance%20maritime
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
A4 Maintenance maritime; A4 Maint Mar : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 37, Français, - A4%20Maintenance%20maritime
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- River and Sea Navigation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- maritime
1, fiche 38, Anglais, maritime
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- mar 2, fiche 38, Anglais, mar
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
On, near, or living near the sea. 3, fiche 38, Anglais, - maritime
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Maritime provinces, a maritime people. 4, fiche 38, Anglais, - maritime
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
maritime; mar: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 38, Anglais, - maritime
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 38, La vedette principale, Français
- maritime
1, fiche 38, Français, maritime
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
- mar 2, fiche 38, Français, mar
correct
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Qui est au bord de la mer, concerne le bord de la mer, subit l'influence de la mer. 3, fiche 38, Français, - maritime
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Voie maritime, port maritime [...] 4, fiche 38, Français, - maritime
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
maritime; mar : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 38, Français, - maritime
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Geografía física (Generalidades)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- marítimo
1, fiche 38, Espagnol, mar%C3%ADtimo
correct
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Maritime Combat Plans
1, fiche 39, Anglais, Maritime%20Combat%20Plans
correct, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Mar Cbt Plans 1, fiche 39, Anglais, Mar%20Cbt%20Plans
correct, pluriel
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 39, Anglais, - Maritime%20Combat%20Plans
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Maritime Combat Plans; Mar Cbt Plans: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 39, Anglais, - Maritime%20Combat%20Plans
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Plans de combat - Maritime
1, fiche 39, Français, Plans%20de%20combat%20%2D%20Maritime
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Plans Cbt Mar 1, fiche 39, Français, Plans%20Cbt%20Mar
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 39, Français, - Plans%20de%20combat%20%2D%20Maritime
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Plans de combat - Maritime; Plans Cbt Mar : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 39, Français, - Plans%20de%20combat%20%2D%20Maritime
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Plans de combat Maritime
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Operations (Air Forces)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- A3 Maritime Airborne Electronic Sensor Operator
1, fiche 40, Anglais, A3%20Maritime%20Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operator
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- A3 Mar AESOP 1, fiche 40, Anglais, A3%20Mar%20AESOP
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 40, Anglais, - A3%20Maritime%20Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operator
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
A3 Maritime Airborne Electronic Sensor Operator; A3 Mar AESOP: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 40, Anglais, - A3%20Maritime%20Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operator
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- A3 Maritime - Opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés
1, fiche 40, Français, A3%20Maritime%20%2D%20Op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- A3 Mar OP DEA 1, fiche 40, Français, A3%20Mar%20OP%20DEA
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 40, Français, - A3%20Maritime%20%2D%20Op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
A3 Maritime - Opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés; A3 Mar OP DEA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 40, Français, - A3%20Maritime%20%2D%20Op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- A3 Maritime Opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Naval Forces
- Air Forces
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- A3 Maritime
1, fiche 41, Anglais, A3%20Maritime
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- A3 Mar 1, fiche 41, Anglais, A3%20Mar
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 41, Anglais, - A3%20Maritime
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
A3 Maritime; A3 Mar: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 41, Anglais, - A3%20Maritime
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces navales
- Forces aériennes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- A3 Maritime
1, fiche 41, Français, A3%20Maritime
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- A3 Mar 1, fiche 41, Français, A3%20Mar
correct
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 41, Français, - A3%20Maritime
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
A3 Maritime; A3 Mar : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 41, Français, - A3%20Maritime
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Equipment Maintenance
- Tactical Operations (Air Forces)
- Air Forces
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- A4 Maintenance - Maritime and Tactical
1, fiche 42, Anglais, A4%20Maintenance%20%2D%20Maritime%20and%20Tactical
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- A4 Maint Mar & Tac 1, fiche 42, Anglais, A4%20Maint%20Mar%20%26%20Tac
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 42, Anglais, - A4%20Maintenance%20%2D%20Maritime%20and%20Tactical
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
A4 Maintenance - Maritime and Tactical; A4 Maint Mar & Tac: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 42, Anglais, - A4%20Maintenance%20%2D%20Maritime%20and%20Tactical
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- A4 Maintenance Maritime and Tactical
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Maintenance du matériel militaire
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
- Forces aériennes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- A4 Maintenance maritime et tactique
1, fiche 42, Français, A4%20Maintenance%20maritime%20et%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- A4 Maint Mar & Tac 1, fiche 42, Français, A4%20Maint%20Mar%20%26%20Tac
correct, nom féminin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le titre et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 42, Français, - A4%20Maintenance%20maritime%20et%20tactique
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
A4 Maintenance maritime et tactique; A4 Maint Mar & Tac : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 42, Français, - A4%20Maintenance%20maritime%20et%20tactique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-08-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Maritime Plans
1, fiche 43, Anglais, Maritime%20Plans
correct, pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Mar Plans 1, fiche 43, Anglais, Mar%20Plans
correct, pluriel
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 43, Anglais, - Maritime%20Plans
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Maritime Plans; Mar Plans: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 43, Anglais, - Maritime%20Plans
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Plans maritimes
1, fiche 43, Français, Plans%20maritimes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Plans mar 1, fiche 43, Français, Plans%20mar
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 43, Français, - Plans%20maritimes
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Plans maritimes; Plans mar : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 43, Français, - Plans%20maritimes
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-07-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Combat Plans - Maritime
1, fiche 44, Anglais, Combat%20Plans%20%2D%20Maritime
correct, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Cbt Plans - Mar 1, fiche 44, Anglais, Cbt%20Plans%20%2D%20Mar
correct, pluriel
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 44, Anglais, - Combat%20Plans%20%2D%20Maritime
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Combat Plans - Maritime; Cbt Plans - Mar: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 44, Anglais, - Combat%20Plans%20%2D%20Maritime
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Combat Plans Maritime
- Cbt Plans Mar
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Plans de combat - Maritime
1, fiche 44, Français, Plans%20de%20combat%20%2D%20Maritime
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Plans Cbt Mar 1, fiche 44, Français, Plans%20Cbt%20Mar
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 44, Français, - Plans%20de%20combat%20%2D%20Maritime
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Plans de combat - Maritime; Plans Cbt Mar : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 44, Français, - Plans%20de%20combat%20%2D%20Maritime
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Plans de combat Maritime
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-10-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Tuesday
1, fiche 45, Anglais, Tuesday
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- Tues 1, fiche 45, Anglais, Tues
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Tues: abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 45, Anglais, - Tuesday
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 45, La vedette principale, Français
- mardi
1, fiche 45, Français, mardi
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- mar 1, fiche 45, Français, mar
correct, nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
mar : abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 45, Français, - mardi
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-05-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Military Administration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Responsibility Assignment Matrix 1, fiche 46, Anglais, Responsibility%20Assignment%20Matrix
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Administration militaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Matrice d’attribution des responsabilités
1, fiche 46, Français, Matrice%20d%26rsquo%3Battribution%20des%20responsabilit%C3%A9s
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- MAR 1, fiche 46, Français, MAR
nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-11-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Mid-Atlantic Ridge
1, fiche 47, Anglais, Mid%2DAtlantic%20Ridge
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- MAR 2, fiche 47, Anglais, MAR
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- mid-Atlantic ridge 3, fiche 47, Anglais, mid%2DAtlantic%20ridge
- middle atlantic trench 3, fiche 47, Anglais, middle%20atlantic%20trench
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Cupriferous pyrite mineralization of stockwork-type has been reported ... from the Mid-Atlantic Ridge. It occurs in metabasalts and they put forward evidence that it was generated by sea water solutions circulating through the oceanic crust ... 4, fiche 47, Anglais, - Mid%2DAtlantic%20Ridge
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- dorsale médio-atlantique
1, fiche 47, Français, dorsale%20m%C3%A9dio%2Datlantique
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- dorsale médiane atlantique 2, fiche 47, Français, dorsale%20m%C3%A9diane%20atlantique
correct, nom féminin
- MAR 3, fiche 47, Français, MAR
correct, nom féminin
- MAR 3, fiche 47, Français, MAR
- ride médio-atlantique 4, fiche 47, Français, ride%20m%C3%A9dio%2Datlantique
correct, nom féminin
- crête médio-atlantique 5, fiche 47, Français, cr%C3%AAte%20m%C3%A9dio%2Datlantique
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Une des plus intéressantes découvertes de ces dernières années se situe dans une «vallée transversale» située au voisinage de la ride médio-atlantique près de l'Équateur [...] Des stockwerks et des disséminations de chalcopyrite [...] affectent des métabasaltes, vraisemblablement mis en place dans l'axe de la ride [...] 4, fiche 47, Français, - dorsale%20m%C3%A9dio%2Datlantique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Cordillera central atlántica
1, fiche 47, Espagnol, Cordillera%20central%20atl%C3%A1ntica
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
- MAR 1, fiche 47, Espagnol, MAR
correct
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Naval Forces
- Air Forces
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- A3 Maritime Task
1, fiche 48, Anglais, A3%20Maritime%20Task
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- A3 Mar Task 1, fiche 48, Anglais, A3%20Mar%20Task
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 48, Anglais, - A3%20Maritime%20Task
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
A3 Maritime Task; A3 Mar Task: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 48, Anglais, - A3%20Maritime%20Task
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces navales
- Forces aériennes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- A3 Missions maritimes
1, fiche 48, Français, A3%20Missions%20maritimes
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- A3 Msn mar 1, fiche 48, Français, A3%20Msn%20mar
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 48, Français, - A3%20Missions%20maritimes
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
A3 Missions maritimes; A3 Msn mar : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 48, Français, - A3%20Missions%20maritimes
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Tactical Operations (Air Forces)
- Sea Operations (Military)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- A3 Maritime Readiness
1, fiche 49, Anglais, A3%20Maritime%20Readiness
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- A3 Mar Rdns 1, fiche 49, Anglais, A3%20Mar%20Rdns
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Maritime Tactical Aviation Readiness 1, fiche 49, Anglais, Maritime%20Tactical%20Aviation%20Readiness
ancienne désignation, correct
- MTAR 1, fiche 49, Anglais, MTAR
ancienne désignation, correct
- MTAR 1, fiche 49, Anglais, MTAR
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 49, Anglais, - A3%20Maritime%20Readiness
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
A3 Maritime Readiness; A3 Mar Rdns: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 49, Anglais, - A3%20Maritime%20Readiness
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- A3 Disponibilité opérationnelle maritime
1, fiche 49, Français, A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- A3 Disp op mar 1, fiche 49, Français, A3%20Disp%20op%20mar
correct, nom féminin
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Disponibilité opérationnelle de l’aviation tactique maritime 1, fiche 49, Français, Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20l%26rsquo%3Baviation%20tactique%20maritime
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Disp op ATM 1, fiche 49, Français, Disp%20op%20ATM
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Disp op ATM 1, fiche 49, Français, Disp%20op%20ATM
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 49, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20maritime
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
A3 Disponibilité opérationnelle maritime; A3 Disp op mar : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 49, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20maritime
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Director Maritime Aviation
1, fiche 50, Anglais, Director%20Maritime%20Aviation
correct, voir observation
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- DMA 2, fiche 50, Anglais, DMA
correct, voir observation
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Position abolished. 3, fiche 50, Anglais, - Director%20Maritime%20Aviation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Directeur - Aviation maritime
1, fiche 50, Français, Directeur%20%2D%20Aviation%20maritime
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- D Av Mar 1, fiche 50, Français, D%20Av%20Mar
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli. 2, fiche 50, Français, - Directeur%20%2D%20Aviation%20maritime
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Aviation maritime
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Tactics
- Naval Forces
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- A4 Maritime and Tactical
1, fiche 51, Anglais, A4%20Maritime%20and%20Tactical
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- A4 Mar/Tac 1, fiche 51, Anglais, A4%20Mar%2FTac
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 51, Anglais, - A4%20Maritime%20and%20Tactical
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 51, Anglais, - A4%20Maritime%20and%20Tactical
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
A4 Maritime and Tactical; A4 Mar/Tac: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 51, Anglais, - A4%20Maritime%20and%20Tactical
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Tactique militaire
- Forces navales
Fiche 51, La vedette principale, Français
- A4 Tactique et maritime
1, fiche 51, Français, A4%20Tactique%20et%20maritime
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- A4 Tac et Mar 1, fiche 51, Français, A4%20Tac%20et%20Mar
correct
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 51, Français, - A4%20Tactique%20et%20maritime
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 51, Français, - A4%20Tactique%20et%20maritime
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
A4 Tactique et maritime; A4 Tac et Mar : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 51, Français, - A4%20Tactique%20et%20maritime
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Naval Forces
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- A4 Maritime
1, fiche 52, Anglais, A4%20Maritime
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- A4 Mar 1, fiche 52, Anglais, A4%20Mar
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 52, Anglais, - A4%20Maritime
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 52, Anglais, - A4%20Maritime
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
A4 Maritime; A4 Mar: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 52, Anglais, - A4%20Maritime
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces navales
Fiche 52, La vedette principale, Français
- A4 Maritime
1, fiche 52, Français, A4%20Maritime
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- A4 Mar 1, fiche 52, Français, A4%20Mar
correct
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 52, Français, - A4%20Maritime
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 52, Français, - A4%20Maritime
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
A4 Maritime; A4 Mar : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 52, Français, - A4%20Maritime
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-10-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Serra do Mar
1, fiche 53, Anglais, Serra%20do%20Mar
correct, Brésil
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Serra do Mar
1, fiche 53, Français, Serra%20do%20Mar
correct, nom féminin, Brésil
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Extrémité méridionale du Plateau brésilien. 2, fiche 53, Français, - Serra%20do%20Mar
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Mar deposit
1, fiche 54, Anglais, Mar%20deposit
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- gisement de Mar
1, fiche 54, Français, gisement%20de%20Mar
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-01-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- radar absorbent material
1, fiche 55, Anglais, radar%20absorbent%20material
correct, OTAN
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- RAM 2, fiche 55, Anglais, RAM
correct, OTAN
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- radar absorbing material 3, fiche 55, Anglais, radar%20absorbing%20material
correct
- RAM 4, fiche 55, Anglais, RAM
correct
- RAM 4, fiche 55, Anglais, RAM
- radar absorptive material 5, fiche 55, Anglais, radar%20absorptive%20material
correct
- RAM 4, fiche 55, Anglais, RAM
correct
- RAM 4, fiche 55, Anglais, RAM
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Material used as a radar camouflage device to reduce the echo area of an object. 6, fiche 55, Anglais, - radar%20absorbent%20material
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- matériau absorbant les ondes radar
1, fiche 55, Français, mat%C3%A9riau%20absorbant%20les%20ondes%20radar
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- matériau absorbant les émissions radar 2, fiche 55, Français, mat%C3%A9riau%20absorbant%20les%20%C3%A9missions%20radar
correct, nom masculin
- matériau absorbant radar 3, fiche 55, Français, mat%C3%A9riau%20absorbant%20radar
nom masculin
- MAR 3, fiche 55, Français, MAR
nom masculin
- MAR 3, fiche 55, Français, MAR
- matériau non réflecteur 4, fiche 55, Français, mat%C3%A9riau%20non%20r%C3%A9flecteur
nom masculin, OTAN
- RAM 4, fiche 55, Français, RAM
nom masculin, OTAN
- RAM 4, fiche 55, Français, RAM
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2004-01-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Immunology
- Reproduction (Medicine)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- mixed antiglobulin reaction 1, fiche 56, Anglais, mixed%20antiglobulin%20reaction
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A refinement of the test first used for detection of antisperm antibodies by Coombs ... An indirect MAR detects antisperm antibody in sera while the better defined direct MAR measures antisperm antibody on the surface of sperm. 1, fiche 56, Anglais, - mixed%20antiglobulin%20reaction
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- mixed anti-globulin reaction
- mixed anti globulin reaction
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Immunologie
- Reproduction (Médecine)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- test MAR
1, fiche 56, Français, test%20MAR
voir observation, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Selon les caractéristiques du spermogramme établies par l'OMS [Organisation mondiale de la santé], ce test doit révéler <10 % de spermatozoïdes adhérant aux particules. 1, fiche 56, Français, - test%20MAR
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
MAR : mixed antiglobulin reaction. 1, fiche 56, Français, - test%20MAR
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- test mixed antiglobulin reaction
- test mixed anti-globulin reaction
- test mixed anti globulin reaction
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-10-30
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- National and International Security
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Commitment of Mar del Plata
1, fiche 57, Anglais, Commitment%20of%20Mar%20del%20Plata
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Adopted during the Second Inter-American Specialized Conference on Terrorism held in Mar del Plata, Argentina, in November, 1998. 2, fiche 57, Anglais, - Commitment%20of%20Mar%20del%20Plata
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 57, Anglais, - Commitment%20of%20Mar%20del%20Plata
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Engagement de Mar del Plata
1, fiche 57, Français, Engagement%20de%20Mar%20del%20Plata
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Adopté lors de la deuxième Conférence spécialisée interaméricaine sur le terrorisme tenue à Mar del Plata en novembre 1998. 2, fiche 57, Français, - Engagement%20de%20Mar%20del%20Plata
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 57, Français, - Engagement%20de%20Mar%20del%20Plata
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- Compromiso de Mar del Plata
1, fiche 57, Espagnol, Compromiso%20de%20Mar%20del%20Plata
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Adoptado durante la Segunda Conferencia Especializada Interamericana sobre Terrorismo celebrada en Mar del Plata, Argentina en noviembre de 1998. 2, fiche 57, Espagnol, - Compromiso%20de%20Mar%20del%20Plata
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 57, Espagnol, - Compromiso%20de%20Mar%20del%20Plata
Fiche 58 - données d’organisme interne 2003-07-31
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Hydrology and Hydrography
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Mar del Plata Action Plan
1, fiche 58, Anglais, Mar%20del%20Plata%20Action%20Plan
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- MPAP 1, fiche 58, Anglais, MPAP
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Plan d’action de Mar del Plata
1, fiche 58, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20de%20Mar%20del%20Plata
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- MPAP 2, fiche 58, Français, MPAP
correct, nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le Plan d'action de Mar del Plata, établi sous les auspices des Nations Unies, il y a près de quinze ans, fournit un cadre d'action global pour toute la communauté internationale. 3, fiche 58, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20de%20Mar%20del%20Plata
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Plan de Acción de Mar del Plata
1, fiche 58, Espagnol, Plan%20de%20Acci%C3%B3n%20de%20Mar%20del%20Plata
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
- MPAP 1, fiche 58, Espagnol, MPAP
nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2003-07-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Engineering - General 1, fiche 59, Anglais, Engineering%20%2D%20General
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- ENG GEN 2, fiche 59, Anglais, ENG%20GEN
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Génie - Marine
1, fiche 59, Français, G%C3%A9nie%20%2D%20Marine
proposition, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- GEN MAR 1, fiche 59, Français, GEN%20MAR
proposition, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2003-07-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Engineering - Sea 1, fiche 60, Anglais, Engineering%20%2D%20Sea
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- ENG SEA 2, fiche 60, Anglais, ENG%20SEA
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Génie - Marine
1, fiche 60, Français, G%C3%A9nie%20%2D%20Marine
proposition, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- GEN MAR 1, fiche 60, Français, GEN%20MAR
proposition, nom masculin
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Labour and Employment
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Declaration of Viña del Mar
1, fiche 61, Anglais, Declaration%20of%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Viña del Mar Declaration 2, fiche 61, Anglais, Vi%C3%B1a%20del%20Mar%20Declaration
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Adopted by the Ministers of Labor on October 21, 1998, at the Eleventh Inter-American Conference of Ministers of Labor. 3, fiche 61, Anglais, - Declaration%20of%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas. 3, fiche 61, Anglais, - Declaration%20of%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Travail et emploi
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Déclaration de Viña del Mar
1, fiche 61, Français, D%C3%A9claration%20de%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Déclaration adoptée lors de la onzième Conférence interaméricaine des ministres du travail de l'Organisation des États américains, tenue le 20 octobre 1998. 2, fiche 61, Français, - D%C3%A9claration%20de%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au Sommet des Amériques. 2, fiche 61, Français, - D%C3%A9claration%20de%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Trabajo y empleo
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de Viña del Mar
1, fiche 61, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Adoptada por los Ministros del Trabajo el 21 de octubre de 1998 en el marco de la Décimo Primera Conferencia Interamericana de Ministros del Trabajo. 2, fiche 61, Espagnol, - Declaraci%C3%B3n%20de%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con la Cumbre de las Américas. 2, fiche 61, Espagnol, - Declaraci%C3%B3n%20de%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Labour and Employment
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Plan of Action of Viña del Mar
1, fiche 62, Anglais, Plan%20of%20Action%20of%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Viña del Mar Plan of Action 1, fiche 62, Anglais, Vi%C3%B1a%20del%20Mar%20Plan%20of%20Action
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Adopted by the ministers of labor on October 21, 1998, at the Eleventh Inter-American Conference of Ministers of Labor. 2, fiche 62, Anglais, - Plan%20of%20Action%20of%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Travail et emploi
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Plan d’action de Viña del Mar
1, fiche 62, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20de%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Adopté par les ministres du travail le 21 octobre 1998, lors de la onzième Conférence interaméricaine des ministres du travail. 2, fiche 62, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20de%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Trabajo y empleo
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- Plan de Acción de Viña del Mar
1, fiche 62, Espagnol, Plan%20de%20Acci%C3%B3n%20de%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Adoptado por los ministros del trabajo el 21 de octubre de 1998 en el marco de la Undécima Conferencia Interamericana de Ministros del Trabajo. 2, fiche 62, Espagnol, - Plan%20de%20Acci%C3%B3n%20de%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Director Maritime Review Services
1, fiche 63, Anglais, Director%20Maritime%20Review%20Services
correct, non officiel
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- D Mar Rev Svcs 2, fiche 63, Anglais, D%20Mar%20Rev%20Svcs
correct, non officiel
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Director Maritime Review Services; D Mar Rev Svcs: title and abbreviation in use at the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 63, Anglais, - Director%20Maritime%20Review%20Services
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Directeur - Services d’examen maritimes
1, fiche 63, Français, Directeur%20%2D%20Services%20d%26rsquo%3Bexamen%20maritimes
correct, non officiel, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- D Svc Ex mar 1, fiche 63, Français, D%20Svc%20Ex%20mar
correct, non officiel, nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Services d'examen maritimes; D Svc Ex mar : titre et abréviation en usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 63, Français, - Directeur%20%2D%20Services%20d%26rsquo%3Bexamen%20maritimes
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- CELPA Mar del Plata Station 1, fiche 64, Anglais, CELPA%20Mar%20del%20Plata%20Station
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Station CELPA Mar del Plata
1, fiche 64, Français, Station%20CELPA%20Mar%20del%20Plata
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- Estación CELPA Mar del Plata
1, fiche 64, Espagnol, Estaci%C3%B3n%20CELPA%20Mar%20del%20Plata
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Mar del Plata Communiqué 1, fiche 65, Anglais, Mar%20del%20Plata%20Communiqu%C3%A9
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Ministers for Foreign Affairs and Ministers of Finance (Cartagena Consensus Group). September 1984. [In reference to] dealing with the problems of external indebtedness and questions relating to finance and trade that were approved by 11 Latin American countries (Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Columbia, Dominican Republic, Ecuador, Mexico, Peru, Uruguay, Venezuela) in the Cartagena Consensus. 1, fiche 65, Anglais, - Mar%20del%20Plata%20Communiqu%C3%A9
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Communiqué de Mar del Plata
1, fiche 65, Français, Communiqu%C3%A9%20de%20Mar%20del%20Plata
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Finanzas
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- Comunicado de Mar del Plata
1, fiche 65, Espagnol, Comunicado%20de%20Mar%20del%20Plata
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Viña del Mar Declaration 1, fiche 66, Anglais, Vi%C3%B1a%20del%20Mar%20Declaration
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
South Pacific Commission; February 1984. 1, fiche 66, Anglais, - Vi%C3%B1a%20del%20Mar%20Declaration
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Déclaration de Viña del Mar
1, fiche 66, Français, D%C3%A9claration%20de%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de Viña del Mar
1, fiche 66, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Viña del Mar Agreement 1, fiche 67, Anglais, Vi%C3%B1a%20del%20Mar%20Agreement
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Memorandum of Understanding on port State control - this particular agreement applies to the Latin American region. 1, fiche 67, Anglais, - Vi%C3%B1a%20del%20Mar%20Agreement
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Accord de Viña del Mar
1, fiche 67, Français, Accord%20de%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de Viña del Mar
1, fiche 67, Espagnol, Acuerdo%20de%20Vi%C3%B1a%20del%20Mar
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Viña del Mar
1, fiche 68, Anglais, Vi%C3%B1a%20del%20Mar
correct, Amérique du Sud
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Town in Valparaíso province, Valparaíso, central Chile 2, fiche 68, Anglais, - Vi%C3%B1a%20del%20Mar
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Viña del Mar
1, fiche 68, Français, Vi%C3%B1a%20del%20Mar
correct, Amérique du Sud
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Ville du Chili, près de Valparaíso 2, fiche 68, Français, - Vi%C3%B1a%20del%20Mar
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-12-02
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Mar del Plata
1, fiche 69, Anglais, Mar%20del%20Plata
correct, Amérique du Sud
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Coastal city, Buenos Aires province, east Argentina. 2, fiche 69, Anglais, - Mar%20del%20Plata
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Mar del Plata
1, fiche 69, Français, Mar%20del%20Plata
correct, Amérique du Sud
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Argentine (province de Buenos Aires), sur l'Atlantique. 2, fiche 69, Français, - Mar%20del%20Plata
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-11-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Region Sea Cadets Officer
1, fiche 70, Anglais, Region%20Sea%20Cadets%20Officer
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- R Sea Cdts O 2, fiche 70, Anglais, R%20Sea%20Cdts%20O
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence. 3, fiche 70, Anglais, - Region%20Sea%20Cadets%20Officer
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Officier des cadets de la Marine de la région
1, fiche 70, Français, Officier%20des%20cadets%20de%20la%20Marine%20de%20la%20r%C3%A9gion
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- O Cad Mar R 1, fiche 70, Français, O%20Cad%20Mar%20R
correct, nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 70, Français, - Officier%20des%20cadets%20de%20la%20Marine%20de%20la%20r%C3%A9gion
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Chronology
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Heshvan
1, fiche 71, Anglais, Heshvan
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Marheshvan 1, fiche 71, Anglais, Marheshvan
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
October-November of the Western Gregorian calendar ... 1, fiche 71, Anglais, - Heshvan
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Chronologie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Heshvan
1, fiche 71, Français, Heshvan
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Mar Heshvan 2, fiche 71, Français, Mar%20Heshvan
correct, voir observation
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
On dit parfois "Mar Heshvan", le triste heshvan, car c'est un mois sans fêtes au cours duquel on ne célèbre pas de mariages. 2, fiche 71, Français, - Heshvan
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1995-04-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Resource Allocation Model 1, fiche 72, Anglais, Resource%20Allocation%20Model
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Modèle d’attribution des ressources 1, fiche 72, Français, Mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Battribution%20des%20ressources
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Modèle utilisé à Développement des ressources humaines Canada - Nouveau-Brunswick. 1, fiche 72, Français, - Mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Battribution%20des%20ressources
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Source : Développement des ressources humaines Canada, Fredericton. 1, fiche 72, Français, - Mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Battribution%20des%20ressources
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1993-01-05
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Marine Engineering Artificer
1, fiche 73, Anglais, Marine%20Engineering%20Artificer
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- MAR ENG ART 2, fiche 73, Anglais, MAR%20ENG%20ART
correct
- Mar Eng Art 3, fiche 73, Anglais, Mar%20Eng%20Art
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Title, abbreviation and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001. 4, fiche 73, Anglais, - Marine%20Engineering%20Artificer
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Marine Engineering Artificer and Mar Eng Art : Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 5, fiche 73, Anglais, - Marine%20Engineering%20Artificer
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Fiche 73, La vedette principale, Français
- maître mécanicien de marine
1, fiche 73, Français, ma%C3%AEtre%20m%C3%A9canicien%20de%20marine
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- MMEC MAR 2, fiche 73, Français, MMEC%20MAR
correct, nom masculin
- M MEC MAR 3, fiche 73, Français, M%20MEC%20MAR
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Titre, abréviation et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale. Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 4, fiche 73, Français, - ma%C3%AEtre%20m%C3%A9canicien%20de%20marine
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
maître mécanicien de marine et M MEC MAR : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 73, Français, - ma%C3%AEtre%20m%C3%A9canicien%20de%20marine
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1991-01-31
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Ships Damage Control
1, fiche 74, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Ships%20Damage%20Control
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- MARE - SDC 1, fiche 74, Anglais, MARE%20%2D%20SDC
correct
- M44W 1, fiche 74, Anglais, M44W
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Organisation sécurité
1, fiche 74, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Organisation%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
- G MAR-OC 1, fiche 74, Français, G%20MAR%2DOC
correct
- M44W 1, fiche 74, Français, M44W
correct
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1990-05-22
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Mar del Plata Action Plan on Integrated Water Resources Development and Management
1, fiche 75, Anglais, Mar%20del%20Plata%20Action%20Plan%20on%20Integrated%20Water%20Resources%20Development%20and%20Management
correct, international
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 1, fiche 75, Anglais, - Mar%20del%20Plata%20Action%20Plan%20on%20Integrated%20Water%20Resources%20Development%20and%20Management
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Plan d’action de Mar del Plata sur l'eau en vue de la mise en valeur et de la gestion intégrée des ressources en eau
1, fiche 75, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20de%20Mar%20del%20Plata%20sur%20l%27eau%20en%20vue%20de%20la%20mise%20en%20valeur%20et%20de%20la%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20des%20ressources%20en%20eau
correct, international
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1990-04-23
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- MARS Maritime Operational Software
1, fiche 76, Anglais, MARS%20Maritime%20Operational%20Software
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- MARS MOS 1, fiche 76, Anglais, MARS%20MOS
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviated form mentioned in Memorandum No 1211-7-2/1 dated 14 May 86 and published by DTTC3-5. English term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 1, fiche 76, Anglais, - MARS%20Maritime%20Operational%20Software
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- opérations maritimes de surface et sous-marines - logiciel d’opérations maritimes
1, fiche 76, Français, op%C3%A9rations%20maritimes%20de%20surface%20et%20sous%2Dmarines%20%2D%20logiciel%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20maritimes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- MAR SS-LOM 1, fiche 76, Français, MAR%20SS%2DLOM
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français tirés de la Note de service no 1211-7-2/1 publiée par DTTC3-5 et datée officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 76, Français, - op%C3%A9rations%20maritimes%20de%20surface%20et%20sous%2Dmarines%20%2D%20logiciel%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20maritimes
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1989-06-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Marine Electrician
1, fiche 77, Anglais, Marine%20Electrician
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- MAR EL 1, fiche 77, Anglais, MAR%20EL
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The occupation specialty qualification for non-commissioned members of the Reserve is R332. 1, fiche 77, Anglais, - Marine%20Electrician
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Électricien de marine
1, fiche 77, Français, %C3%89lectricien%20de%20marine
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- El Mar 1, fiche 77, Français, El%20Mar
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Le code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang de la Réserve est de R332. 1, fiche 77, Français, - %C3%89lectricien%20de%20marine
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1983-05-01
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Mar Del Plata Action Plan on Water Development and Administration 1, fiche 78, Anglais, Mar%20Del%20Plata%20Action%20Plan%20on%20Water%20Development%20and%20Administration
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Plan d’action de Mar Del Plata sur la mise en valeur et la gestion des ressources en eau 1, fiche 78, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20de%20Mar%20Del%20Plata%20sur%20la%20mise%20en%20valeur%20et%20la%20gestion%20des%20ressources%20en%20eau
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1982-09-29
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- at sea
1, fiche 79, Anglais, at%20sea
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- MAR 1, fiche 79, Anglais, MAR
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 79, La vedette principale, Français
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Del Mar licence target 1, fiche 80, Anglais, Del%20Mar%20licence%20target
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 80, La vedette principale, Français
- télécommande radio licence Del Mar
1, fiche 80, Français, t%C3%A9l%C3%A9commande%20radio%20licence%20Del%20Mar
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


