TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARAIS [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

bruant des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

OBS

Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous famille des Emberizinae, et non dans la famille des Fringillidae; il est donc faux de lui donner le nom de «pinson des marais».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Ecosystems
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Eight distinct community types were identified using two-way indicator species analysis classification (TWINSPAN). These were interpreted as a primary successional sequence. The eight communities were found to conform closely to the classical marsh zonations based on elevation and tidal influence: (1) lower salt marsh, (2) middle salt marsh, (3) upper salt marsh, (4) saline meadow, (5) freshwater meadow, and (6) freshwater fen.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Écosystèmes
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

En utilisant la classification par division dichotomique des espèces indicatrices (TWINSPAN), [les chercheurs] ont identifié huit communautés types. Ces dernières ont été perçues comme appartenant à une même chronoséquence primaire. La distribution des huit communautés a été considérée comme très proche de la zonation classique des marais. Elle comprenait, en fonction de l'altitude et de l'influence des marées : (1) le marais salé inférieur, (2) le marais salé moyen, (3) le marais salé supérieur, (4) la prairie salée, (5) la prairie d'eau douce et (6) le fen d'eau douce.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Ecosystems
  • Hydrology and Hydrography
CONT

The colour and texture of vegetation communities made it possible to recognize the presence of vascular plant species typical of upper salt marshes, as well as eelgrass ...

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Écosystèmes
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

La couleur et la texture des communautés végétales permettaient de reconnaître la présence de plantes vasculaires de marais maritime supérieur : la zostère marine [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Ecosystems
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Eight distinct community types were identified using two-way indicator species analysis classification (TWINSPAN). These were interpreted as a primary successional sequence. The eight communities were found to conform closely to the classical marsh zonations based on elevation and tidal influence: (1) lower salt marsh, (2) middle salt marsh, (3) upper salt marsh, (4) saline meadow, (5) freshwater meadow, and (6) freshwater fen.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Écosystèmes
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

En utilisant la classification par division dichotomique des espèces indicatrices (TWINSPAN), [les chercheurs] ont identifié huit communautés types. Ces dernières ont été perçues comme appartenant à une même chronoséquence primaire. La distribution des huit communautés a été considérée comme très proche de la zonation classique des marais. Elle comprenait, en fonction de l'altitude et de l'influence des marées : (1) le marais salé inférieur, (2) le marais salé moyen, (3) le marais salé supérieur, (4) la prairie salée, (5) la prairie d'eau douce et (6) le fen d'eau douce.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Information Processing (Informatics)
  • Artificial Intelligence
DEF

A data lake that is unusable due to poor design, inadequate documentation or bad maintenance.

CONT

Data swamps have no curation, including little to no active management throughout the data life cycle and little to no contextual metadata and data governance. Data swamps have the problem of being of little use or unusable and frustrating.

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Intelligence artificielle
DEF

Lac de données qui est devenu inexploitable.

CONT

Tout comme certains entrepôts de données sont devenus de gigantesques trous noirs desquels de vastes quantités de données ne s'échappent jamais, un lac de données peut vite se transformer en un marécage de données si des politiques de gouvernance appropriées ne sont pas appliquées.

OBS

Un marécage de données est le plus souvent le résultat d'une insuffisance des moyens consacrés à la gestion d'un lac de données.

OBS

marécage de données; marais de données : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 24 mars 2023.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2024-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Diptera) of the family Ceratopogonidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Ceratopogonidae.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2024-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Diptera) of the family Ceratopogonidae.

Terme(s)-clé(s)
  • salt-marsh biting midge
  • salt marsh biting midge

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Ceratopogonidae.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2024-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Anthomyiidae.

Terme(s)-clé(s)
  • marsh root maggot fly

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Anthomyiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2024-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • northern wild rice

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

OBS

riz sauvage : nom commun aussi employé pour désigner l'espèce Zizania aquatica.

OBS

folle avoine : nom commun employé aussi pour désigner les espèces Avena fatua et Zizania aquatica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
PHR

Planta de la familia de las Poaceas.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2024-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Apiaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • heart leaf alexanders
  • heart leaved alexanders

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Apiaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2023-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Diseases
  • Horse Husbandry
CONT

Equine infectious anemia (EIA), also known as "swamp fever," is an infectious disease of horses and other equids characterized by recurrent episodes of fever, lethargy, inappetence, thrombocytopenia, and anemia.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
  • Élevage des chevaux
CONT

L'anémie infectieuse des équidés (AIE), appelée jadis fièvre des marais, est une virose infectieuse qui peut être mortelle. Le virus de l'anémie infectieuse des équidés (AIE) appartient à la famille des «Retroviridae», genre «Lentivirus». La maladie affecte les chevaux, mais aussi d'autres équidés comme les ânes et les mulets. Cette infection persistante se caractérise par les symptômes suivants : fièvre, dépression, faiblesse progressive, amaigrissement, œdèmes des membres et de l'abdomen, anémie. La plupart des chevaux atteints sont asymptomatiques; ils demeurent néanmoins porteurs du virus toute leur vie et constituent ainsi une source d'infection pour les animaux sensibles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
  • Cría de ganado caballar
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2023-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2023-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2022-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Latridiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Latridiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2022-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Lampyridae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Lampyridae.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2022-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Hydrophilidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Hydrophilidae.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2022-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Coccinellidae.

Terme(s)-clé(s)
  • marsh ladybeetle

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Coccinellidae.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2022-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Leiodidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Leiodidae.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2022-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Haloragaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • marsh mermaid-weed

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Haloragaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Araneidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Araneidae.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Juncaginaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Juncaginaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Linyphiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Linyphiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2022-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Anthicidae.

Terme(s)-clé(s)
  • salt marsh ant-like flower beetle

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Anthicidae.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2022-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Iridaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Iridaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2022-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Worms and Related Organisms
Universal entry(ies)
OBS

An earthworm of the family Lumbricidae.

Terme(s)-clé(s)
  • red marsh worm
  • redmarsh earthworm

Français

Domaine(s)
  • Vers et organismes apparentés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Ver de terre de la famille des Lumbricidae.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Asteraceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Asteraceae.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Hippolytidae.

Français

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Hippolytidae.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Diptera) of the family Syrphidae.

OBS

Sericomyia woodi: There is no common name for this species of flower fly.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Syrphidae.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2022-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Orthoptera) of the family Acrididae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Acrididae.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2022-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Diptera) of the family Culicidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Culicidae.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2022-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Onagraceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Onagraceae.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2022-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Proteaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Proteaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2022-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Thymelaeaceae.

OBS

leatherwood: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

OBS

leatherwood: common name also used to refer to the species Cyrilla racemiflora.

OBS

moosewood: common name also used to refer to the species Acer pensylvanicum.

Terme(s)-clé(s)
  • leather-wood
  • eastern leather-wood
  • moose-wood

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Thymelaeaceae.

OBS

dirca des marais : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2022-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • large birdsfoot trefoil
  • large deervetch
  • stalked birdsfoot trefoil
  • greater birdsfoot trefoil
  • marsh birdsfoot trefoil

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Fabaceae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2022-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
  • Medicinal Plants
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Apiaceae.

OBS

wild celery: common name also used to refer to the species Vallisneria americana and Cyclospermum leptophyllum.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
  • Culture des plantes médicinales
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Apiaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2021-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

... across the prairie provinces, reserves were often allocated on the basis of 640 acres (one section or one square mile) per family of five. Areas of hay marsh were often included in the reserve parcel but were not counted against the per‑family (or per capita) allocation, such that only arable lands were used to calculate the allocation.

OBS

Marsh was used most frequently on township plans to describe "soft, wet land typically covered partially or wholly with water" … Examples of other words labeling wet land included muskeg, bog, slough, swale, hay marsh, bottomland or meadow. … The phrase "hay marsh" describing regions suitable to produce hay for livestock was commonly found written on original township plans.

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

Il y avait aussi un marais à foin, vendu par parcelles aux enchères. La fenaison ne ressemblait pas à celle d'ajourd'hui. Les faucheurs arrivaient avec leur faux, ils étaient souvent nombreux et travaillaient à [la] tâche [...]

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2021-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Malvaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • swamp rosemallow
  • crimsoneyed rose-mallow
  • crimson-eyed rosemallow

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Malvaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2021-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Many Acadians on Prince Edward Island farmed the diverse marsh lands found near the coast. ... Often grown on the marsh lands was marsh hay. Marsh hay was mostly cut with a scythe and raked into windrows. After the hay was dry it was formed into 200 pound coils and carried by two people on long poles and staked where it was stored for the winter.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
DEF

[Fourrage] issu de la fauche des marais.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2021-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Plantaginaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • pond waterstarwort

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Plantaginaceae.

OBS

callitriche des marais : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Callitriche palustris.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 41

Fiche 42 2021-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Plantaginaceae.

OBS

water chickweed: common name also used to refer to the species Montia fontana and Myosoton aquaticum.

Terme(s)-clé(s)
  • vernal waterstarwort
  • spring waterstarwort
  • common waterstarwort
  • marsh waterstarwort
  • spiny waterstarwort
  • water chick-weed

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Plantaginaceae.

OBS

callitriche des marais : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Callitriche stagnalis.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
OBS

Callitriche palustris es una hierba acuática de la familia de las plantagináceas.

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2021-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Iridaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Iridaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2021-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Pontederiaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • blue mud-plantain
  • duck salad

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Pontederiaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2021-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Oleaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • eastern swamp privet
  • swampprivet

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Oleaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2020-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A wetland that is periodically inundated by standing or slowly moving fresh water ...

CONT

Freshwater marshes occur on nearly all continents and include 20–25% of all natural freshwater wetlands globally. Freshwater marshes include all nonforested wetlands except peatlands (e.g., bogs, fens, and mires) and shallow open water wetlands, and are dominated by herbaceous plants, particularly grasses, sedges, and rushes.

OBS

freshwater marsh: designation used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Terre humide inondée périodiquement par des eaux douces calmes ou qui se déplacent lentement [...]

CONT

Les estuaires sont soumis à l'influence des marées et la transition entre l'eau douce et l'eau salée de l'océan se fait graduellement. Dans la baie de Chesapeake, ce changement aboutit à trois types de biotopes distincts : un marais d'eau douce en amont de la baie, un marais d'eau saumâtre (modérément salée) au milieu de la baie et un marais salé sur la façade océanique de la baie.

OBS

marais d'eau douce : désignation en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2020-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Asteraceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Asteraceae.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2020-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Asteraceae.

OBS

marsh ragwort: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Asteraceae.

OBS

séneçon des marais : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2020-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Environmental Management
  • Ecosystems
OBS

The Marshland Reclamation Commission was dissolved in 2013.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Gestion environnementale
  • Écosystèmes
OBS

La Commission de l'assèchement des marais a été dissoute en 2013.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2020-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cyperaceae.

OBS

swamp sedge: common name also used to refer to other species of the genus Carex.

Terme(s)-clé(s)
  • lesser pondsedge
  • European lakesedge
  • swampsedge

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Cyperaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2020-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Pellorneidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Pellorneidae.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2019-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Asteraceae.

Terme(s)-clé(s)
  • giantdaisy

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Asteraceae.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2019-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

A dialect of the Cree language spoken in Manitoba and Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
  • Arts et culture autochtones
OBS

Dialecte du cri parlé au Manitoba et en Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2018-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Locustellidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Locustellidae.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2018-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies)
OBS

A gastropod (a class of Mollusca) of the family Zonitidae.

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Gastéropode (classe de mollusques) de la famille des Zonitidae.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Lacustrine lagoon marsh: These marshes are situated in semi-closed basins behind barrier beaches or bars adjacent to lake; protected from direct wave action; subject to increases in lake level.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais lacustrien de lagune : Ces marais sont situés dans des bassins semi-fermés derrière les cordons littoraux ou les barres contigus aux lacs; protégés de l'action directe des vagues; enclins aux augmentations de niveau du lac.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Lacustrine shore marsh: These marshes develop on recent lacustrine sediments, along the shoreline, and between high and low water positions, on permanent lakes and merging with deep water. Lacustrine shore marshes collect surface runoff and are subject to periodic flooding by wave action and rises in lake levels. They are associated with recession flats, lagoons, swales and beach ridges.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais lacustrien de rivage : Ces marais se forment dans de nouveaux sédiments lacustriens, le long du rivage, entre une eau élevée et une eau basse, sur des lacs pérennes s'alliant à des eaux plus profondes. Les marais lacustriens de rivage captent l'eau d'écoulement de surface et sont soumis à des inondations ponctuelles causées par l'action des vagues et les hausses du niveau du lac. Ils sont associés aux plats régressifs, aux lagunes, aux dépressions et aux crêtes de plage.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Spring marshes occupy first order water courses or rills that drain point source discharge of springs or upwelling groundwater. Drainageway tracks, pools or small eroded channels are characteristic, usually arranged in radiating or dendritic patterns.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Les marais de source se trouvent dans les cours d'eau de premier ordre ou les ruisselets qui drainent l'écoulement ponctuel des sources ou la remontée d'eau souterraine. Les cours de chenaux de drainage, de mares ou de petits chenaux érodés sont caractéristiques, s'organisant en modelés rayonnants ou dendritiques.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Linked basin marsh: These marshes occupy defined depressions that have channelized inlets and outlets operating during periods of abundant surface flow. The linked basin marsh is subject to intermittent surface and groundwater inflow, primarily from the local watershed, but may receive regional inflow from beyond the local catchment. This marsh subform usually occupies intermediate topographic positions and intermittently contains water.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais de bassin relisé : Ces marais se trouvent dans des dépressions bien délimitées pourvus de ruisseaux et de chenaux canalisés en opération au cours des périodes d'écoulement de surface abondant. Le marais de bassin relisé peut recevoir un courant de déversement de la surface ou de l'eau souterraine, provenant principalement des bassins récepteurs locaux, mais aussi d'endroits plus éloignés. Cette sous-forme de marais se trouve habituellement dans des positions topographiques intermédiaires, à apport d'eau intermittent.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Lacustrine bay marsh: These marshes occupy gently sloping offshore zones, recession flats, or shoals of shallow bays of more permanent lakes, merging with deep water (more than 2 m). Lacustrine bay marshes develop in lakes subject to sediment infilling and periodic drawdowns. Water levels are not as stable in lacustrine bay marshes as they are in lacustrine shore marshes.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais lacustrien de baie : Ces marais se trouvent dans les secteurs en pente douce au large des côtes, les plats régressifs ou le fond des baies peu profondes de lacs plus permanents, s'alliant à des eaux plus profondes (plus de 2 m). Les marais lacustriens de baie se forment dans des lacs propices au remplissage par des sédiments et des rabattements ponctuels. Les niveaux d'eau ne sont pas aussi stables dans les marais lacustriens de baie que dans les marais lacustriens de rivage.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Discharge basin marsh: These marshes occupy flat areas, depressions, basins, kettles or sinkholes below the groundwater table. The basins are usually much larger and deeper than isolated basin marshes. The marsh receives most of its water as groundwater discharge that is cold and usually high in dissolved minerals.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais de bassin de l'écoulement : Ces marais se trouvent dans des régions planes, des dépressions, des bassins, des kettles ou des dolines sous la nappe d'eau souterraine. Les bassins sont habituellement plus grands et plus profonds que les marais de bassins isolés. L'eau du marais provient en grande partie de l'écoulement de l'eau souterraine, froide, contenant généralement beaucoup de minéraux dissous.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Isolated basin marsh: These marshes occupy topographically-defined basins formed by glacial erosional and depositional processes, slumping, solution or ablation of unconsolidated deposits and bedrock. There are no surface inlets or outlets. The marsh receives water from rain, snowmelt, surface runoff, and groundwater discharge. The length of time that the marsh retains water is dependent upon water exchanges with the groundwater table, the permeability of geological substrates, and water losses by evaporation. Water may be saline with saline rings around the periphery in arid regions and fresh in non-arid regions. It is possible to have freshwater or saline isolated basin marshes.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais de bassin isolé : Ces marais se trouvent dans des bassins aux reliefs bien délimités formés par les processus d'érosion et de dépôts glaciaires, le «slumping», la dissolution ou l'ablation de dépôts non consolidés et de substratum. Les ruisseaux et les chenaux de surface sont absents. L'eau du marais provient des précipitations, de l'eau de fonte, de l'écoulement de surface et de l'écoulement de l'eau souterraine. La durée de la rétention de l'eau par le marais dépend des échanges aqueux avec la nappe phréatique, de la perméabilité du substratum géologique et des pertes d'eau par évaporation. L'eau peut être salée, avec des anneaux salins autour de la périphérie dans les régions arides et de l'eau douce dans les régions non arides. Les marais de bassin isolé sont à eau douce ou à eau salée.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Slope marshes develop on lower elevation slopes where water-bearing strata and impermeable layers contact the ground surface. Slope marshes occupy wet seepage areas where groundwater discharges. The slope marsh is characterized by hummocky microrelief, soggy, saturated ground and flushes.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Les marais inclinés se forment sur des pentes peu élevées où une strate aquifère et des couches imperméables sont en contact avec la surface du sol. Les marais inclinés se trouvent dans des régions de drainage oblique avec écoulements d'eau souterraine. Ils se caractérisent par le microrelief de butte, un sol saturé et détrempé, et des pousses.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2018-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
  • Ecosystems
CONT

Hummock marshes occur on heights of land in zones of groundwater upwelling and are perched above the groundwater table. They may be located on slopes or in depressions. Hummock marshes may form by the accretion of mineral or organic material built up by discharging mineral-rich groundwater.

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
  • Écosystèmes
CONT

Les marais de butte se trouvent sur les hauteurs des terrains, dans les secteurs de remontées d'eau souterraine, et sont perchés au-dessous de la nappe phréatique. Ils se trouvent parfois aussi sur des pentes ou dans des dépressions. Les marais de butte se forment aussi par l'accrétion littorale de matières minérales ou organiques constituées par écoulement d'eau souterraine riche en minéraux.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2018-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Riparian meltwater channel marsh: These marshes develop in abandoned channels or in underfit stream channels situated in broad spillway valleys and postglacial alluvial and outwash plains where water flow is ephemeral or discontinuous. The primary water source in the marsh is from surface flow and groundwater inflow.

Terme(s)-clé(s)
  • riparian melt water channel marsh

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais riparien de chenal de fonte : Ces marais se forment dans les chenaux abandonnés ou dans les chenaux de cours d'eau sous-adapté de vastes vallées déversoirs et les plaines alluviales et d'épandage fluvio-glaciaire post-glaciaires où l'écoulement de l'eau est spasmodique ou discontinu. La principale source d'eau du marais provient de la circulation de surface et du déversement de l'eau souterraine.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2018-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Lacustrine marshes occur along the shores of permanent inland, open water bodies and lakes. Water sources are a combination of input from adjacent lakes, rivers and streams flowing into the lake, surface runoff from the adjacent catchment, and groundwater discharge. Such marshes have freshwater.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Les marais lacustriens se trouvent le long des rivages de plans d'eau libre et de lacs pérennes de l'intérieur. Les sources d'eau sont constituées d'une combinaison d'apport des lacs avoisinants, des rivières et des ruisseaux se déversant dans un lac, de l'écoulement de surface des bassins récepteurs contigus et de l'écoulement de l'eau souterraine. De l'eau douce alimente de tels marais.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2018-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Environmental Management
  • Zoology
OBS

The Marsh Monitoring Program (MMP) is a wildlife monitoring program for coastal and inland marshes. ... First established in Ontario in 1995, the program has more recently been launched in Québec and the Prairies. MMP surveyors record information about marsh birds, habitat, and (in some regions) frogs and toads. Survey information helps track long-term trends in species diversity, and guides conservation, restoration, and management programs for marshes and their bird and amphibian inhabitants.

Terme(s)-clé(s)
  • Marsh Monitoring Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Gestion environnementale
  • Zoologie
OBS

Le Programme de surveillance des marais (PSM) vise la surveillance de la faune des marais côtiers et intérieurs. […] D'abord établi en Ontario en 1995, le PSM a plus récemment été lancé au Québec et dans les Prairies. Les participants recueillent des renseignements sur les oiseaux des marais et leur habitat et, dans certaines régions, sur les grenouilles et les crapauds. Cette information aide les scientifiques à dégager les tendances à long terme de la diversité des espèces et à orienter les programmes de conservation, de rétablissement et de gestion des marais et de leurs populations d'oiseaux et d'amphibiens.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2018-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Estuarine delta marsh: These marshes develop on deltaic areas at the mouths of rivers and streams that flow into estuaries. They occur on tidal flats, levees, bars, lagoons, channels and basins which are elevated above mean low tide levels. Water levels are subjected to periodic flooding by saline and brackish water during high tides that are flushed by inflowing freshwater during low tides.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais estuarien de delta : Ces marais se forment dans les régions deltaïques à l'embouchure des rivières et des ruisseaux coulant dans les estuaires. Ils se trouvent dans les waddens, les levées, les barres, les lagunes, les chenaux et les bassins s'élevant au-dessus du niveau moyen des marées basses. Les niveaux d'eau connaissent des inondations ponctuelles d'eau salée et d'eau saumâtre pendant les plus fortes marées, vidangées par les courants de déversement d'eau douce lors des marées basses.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2018-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Riparian delta marsh: These marshes develop on active or abandoned glacial deltas which still have a stream or river running over them. The marsh is flooded by overbank flows, runoff or seiches from adjacent lakes. The marsh is associated with interfluvial basins, levee backslopes, shorelines, distributory channels or lagoons.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais riparien de delta : Ces marais se forment dans les deltas glaciaires actifs ou abandonnés toujours traversés par l'écoulement d'un cours d'eau. Le marais est inondé par les crues, l'écoulement ou la seiche provenant des lacs avoisinants. Le marais est associé aux bassins interfluviaux, aux revers de levées, aux rivages, aux chenaux de distribution et aux lagunes.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2018-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Tidal channel marsh: These marshes are situated in tidal channels in the intertidal zone that drains during low tide. Water is saline and brackish.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais de chenal intertidal : Ces marais se trouvent dans les chenaux de la zone intertidale qui se draine à marée basse. L'eau est salée et saumâtre.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2018-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Tidal basin marsh: These marshes are situated within the supratidal zone in basins that do not drain during low tide. Water is brackish.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais de bassin à marée : Ces marais se trouvent à l'intérieur de la zone supratidale des bassins qui ne se drainent pas à marée basse. L'eau est saumâtre.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2018-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Estuarine shore marsh: These marshes occur as linear bands along the shore of estuaries removed from the main outer coast. Freshwater input is significant.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2018-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Riparian marshes occupy riparian zones of streams and rivers. They may receive waters from precipitation, groundwater discharge, and surface runoff, but are most closely linked to water quality and quantity in an adjacent stream or river.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Les marais ripariens se trouvent dans les secteurs ripariens des ruisseaux et des rivières. Leurs eaux proviennent des précipitations, de l'écoulement de l'eau souterraine et de l'écoulement de surface, mais sont très étroitement liées à la qualité de l'eau et à sa quantité dans les ruisseaux et les rivières avoisinants.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2018-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Riparian stream marsh: These marshes are located on embankments, channels, islands or streambed materials on first, second or third order water courses with continuous or intermittent flow. Stream marshes are usually found on recent alluvial sediments deposited in protected areas not influenced by strong water currents. This marsh subform incorporates dammed flowages and throughflow ponds, but excludes floodplains.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais riparien de ruisseau : Ces marais se trouvent dans des endiguements, des chenaux, des îles ou le remplissage du lit des ruisseaux des cours d'eau de premier, deuxième ou troisième ordre, avec un écoulement continu ou intermittent. Ils sont normalement situés dans les régions protégées de sédiments alluviaux nouvellement déposés, sans l'effet des forts courants d'eau. Cette sous-forme de marais comprend les inondations causées par un barrage et les étangs traversés par une circulation d'eau, mais exclut les plaines d'inondation.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2018-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Tidal bay marsh: These marshes are situated along the open sea coast, embayments and inlets where currents from longshore drift, waves and tidal changes are not too powerful to erode the marsh. The marsh is subjected to daily tidal water level changes. Water is saline or brackish.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais de baie à marée : Ces marais se trouvent le long de la côte du large, les échancrures et les ruisseaux dans lesquels dérivent les courants littoraux, les vagues et les changements de marée qui ne sont pas assez violents pour éroder le marais. Le marais connaît des changements de niveaux d'eau chaque jour, causés par la marée. L'eau est salée ou saumâtre.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2018-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Estuarine bay marsh: These marshes develop along the fringes of tidal flats, bars or tidal channels located within tidal inlets or bays which receive water from rivers and streams. Situated at or below low tide levels, the estuarine bay marsh is subjected to regular inundation by tidal saltwater and freshwater.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais estuarien de baie : Ces marais se forment le long des franges de waddens, des barres ou des chenaux de marée à l'intérieur des ruisseaux de marée ou des baies dont l'eau provient de rivières ou de ruisseaux. Situé au niveau ou sous le niveau des marées basses, le marais estuarien de baie est inondé régulièrement par des marées d'eau salée ou d'eau douce.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2018-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

These marshes occur in embayments, lagoons and open basins in the supratidal and intertidal zone of estuaries. They are susceptible to extreme water level changes. Freshwater input is significant.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais estuarien de lagune : Ces marais se trouvent dans les échancrures, les lagunes et les bassins ouverts des zones supratidales et intertidales des estuaires. De gigantesques changements de niveau d'eau s'y produisent. L'entrée d'eau douce est importante.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2018-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Estuarine marshes are confined to intertidal and supratidal zones of estuaries. Water levels are subjected to tidal changes but water levels do not change as greatly as in other tidal marshes. There is a major input of freshwater in these marshes which makes estuarine marsh waters brackish to fresh. Vegetation develops in zones in response to variations in slope, water depth and salinity gradient. Water is brackish or fresh.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Les marais estuariens sont dans les marges des zones intertidales et supratidales des estuaires. Les niveaux d'eau changent selon les marées, mais pas autant que dans d'autres marais à marée. Ces marais reçoivent de grandes quantités d'eau douce, ce qui rend les eaux des marais estuariens de saumâtres à douces. La végétation se développe dans les secteurs en réaction aux variations de l'inclinaison, à la profondeur de l'eau et à son degré de salinité. L'eau est saumâtre ou douce.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2018-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Tidal lagoon marsh: These marshes are situated in embayments or lagoons behind barrier beaches and bars in the supratidal zone. Saline water from the sea may enter the marsh during high tide and fresh or brackish water may enter by surface runoff or streams during low tide. Water may be saline or brackish.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais de lagune à marée : Ces marais se trouvent dans les échancrures ou les lagunes derrière les cordons littoraux et les barres de la zone supratidale. L'eau salée provenant de la mer peut entrer dans le marais à marée haute, et l'eau douce et saumâtre y entrent par la circulation de surface ou les cours d'eau à marée basse. L'eau est salée ou saumâtre.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2018-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Riparian floodplain marsh: These marshes develop on aggraded alluvial plains and terraces bordering on but not draining into lower, perennial streams. Water is derived from surface runoff and during periodic overbank floods. Water level in the marsh is maintained by a high water table. The riparian floodplain marsh is usually associated with swales, oxbows, levees and meander scars.

Terme(s)-clé(s)
  • riparian flood plain marsh

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais riparien de plaine d'inondation : Ces marais se forment dans les plaines alluviales et les terrasses riveraines sur les cours d'eau pérennes, sans être vidangés par eux. L'eau provient de l'écoulement de surface et des inondations causées par les crues ponctuelles. Le niveau d'eau d'un marais est maintenu par une nappe phréatique élevée. Le marais de plaine d'inondation est habituellement associé aux dépressions, aux méandres effondrés, aux levées et aux niches de décollement de méandre.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2017-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cyperaceae.

OBS

creeping spikerush; creeping spike-rush: common names also used to refer to the species Eleocharis fallax.

Terme(s)-clé(s)
  • common spike-rush

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Cyperaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2016-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Dietetics
OBS

food swamp: Not to be confused with "food desert."

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
  • Diététique
CONT

Un nouveau concept émerge de cette étude : les marais alimentaires. [...] Il s'agit de quartiers où l'offre alimentaire est présente, mais principalement composée d'aliments pauvres en nutriments.

OBS

marais alimentaire; marécage alimentaire; bourbier alimentaire : Ne pas confondre avec «désert alimentaire».

OBS

marais alimentaire; marécage alimentaire; bourbier alimentaire : termes entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2016-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A marsh occurring in a topographically low catch basin situated at the terminal end of internal drainage systems receiving a variable water supply from surface runoff, channel wetlands, streams, or groundwater.

OBS

The marsh has no overflow or drainage outlets and most water lost is due to evaporation.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Marais situé dans un bassin versant à relief peu accidenté, à l'extrémité du réseau hydrographique interne, variablement alimenté par le ruissellement superficiel, les terres humides de chenal, les cours d'eau, ou les eaux souterraines.

OBS

Le marais ne compte aucun dégorgeoir ou issue d'écoulement et les pertes en eau sont causées principalement par l'évaporation.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2016-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A marsh occurring in a uniformly shallow depression or swale, having a gradual gradient from the edge to the deepest portion.

OBS

The marsh edge may be poorly defined due to rapidly receding water levels.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Marais qui se trouve dans une dépression mouillée ou marécageuse uniformément peu profonde, à pente graduelle entre le bord de la dépression et sa partie la plus profonde.

OBS

La lisière du marais peut être mal délimitée en raison du retrait rapide de l'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2016-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Basin marshes are situated in well-defined basins and depressions in inland regions outside the influence of sea waters and sea spray. They receive waters from groundwater discharge, surface runoff and stream and river inflow. Basin marsh subforms could be further subdivided into freshwater and saline subforms.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2016-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Peat and Peat Bogs
  • Soil Science
  • Ecosystems
CONT

The new land at Wicken Fen will be transformed into wetlands and a buffer zone to protect the National Trust reserve, one of the best surviving examples of peat fen in Britain and is home to many species of wildlife.

OBS

There are three types of peat: fen, high bog and intermediate. Fen peat is the most common in Poland. It occurs in the river valleys and on the lake coasts on the Polish Lowlands. The peat is rich in nutrients and dominated by carex, phragmites and different species of brown moss as well as birch and alder.

OBS

peat fen: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Tourbières
  • Science du sol
  • Écosystèmes
CONT

La présence de pergélisol à la lisière sud de la zone discontinue est étroitement associée à la nature des tourbières, les marais tourbeux recouvrant du pergélisol et les marais non tourbeux étant non gelés.

CONT

C'est dans les marais tourbeux, au bord des mares, à l'ombre des arbres ou des arbustes, parfois au soleil, que croît la plante.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2016-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

donacospize des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 87

Fiche 88 2016-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

sporophile des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2016-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
Rorippa palustris
latin, voir observation
Rorippa islandica
latin, voir observation
OBS

marsh yellow cress: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

OBS

Rorippa palustris (Linnée) Besser; Rorippa islandica (Oeder) Bordas.

Terme(s)-clé(s)
  • bog yellow cress
  • bog yellow-cress
  • marsh yellow-cress
  • yellow watercress
  • yellow water-cress

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
Rorippa palustris
latin, voir observation
Rorippa islandica
latin, voir observation
OBS

rorippe des marais : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

OBS

Rorippa palustris (Linnée) Besser; Rorippa islandica (Oeder) Bordas.

Terme(s)-clé(s)
  • roripe d’Islande
  • roripe des marais

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2016-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

yellow rocket: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

OBS

upland cress: common name also used by some authors when referring to the species Barbarea verna.

OBS

winter cress: common name also used when referring to the species Barbarea orthoceras and Barbarea verna.

Terme(s)-clé(s)
  • common wintercress
  • garden yellow rocket
  • garden yellow-rocket
  • herb of Saint Barbara
  • wintercress
  • yellow rocket
  • yellow-rocket

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

barbarée vulgaire : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

OBS

cresson : nom vernaculaire employé aussi pour désigner l'espèce Nasturtium officinale.

OBS

cresson d'hiver : nom vernaculaire employé aussi pour désigner l'espèce Barbarea orthoceras.

OBS

barbarée commune, herbe de Sainte-Barbe : noms vernaculaires employés aussi par certains auteurs pour désigner l'espèce Coringia orientalis.

OBS

cresson de terre : nom vernaculaire employé aussi pour désigner l'espèce Barbarea verna.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 90

Fiche 91 2016-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Ploceidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • marsh wydah

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Ploceidae.

OBS

euplecte des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2016-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

quiscale des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

OBS

Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae (sous-famille des Ictérinae) et non dans la famille des Sturnidae; il est donc faux de lui donner le nom de «mainate des marais».

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2016-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Timaliidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Timaliidae.

OBS

akalat des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2016-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Troglodytidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Troglodytidae.

OBS

troglodyte des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2016-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Muscicapidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Muscicapidae.

OBS

gobemouche des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2016-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Malaconotidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Malaconotidae.

OBS

tchagra des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2016-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Furnariidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Furnariidae.

OBS

synallaxe des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 98

Fiche 99 2016-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 99

Fiche 100 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
DEF

Common cypress of southeastern United States having trunk expanded at base; found in coastal swamps and flooding river bottoms.

OBS

A tree of the family Taxidiaceae. The scientific name Cupressus disticha is obsolete.

OBS

Swamp cypress is [also] a common name for more than one species of plants in the family Cupressaceae (cypresses).

OBS

swamp cypress: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbuste de la famille des Taxodiacées. Le nom scientifique Cupressus disticha est caduc.

OBS

cyprès des marais : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :