TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARAIS RUISSEAU [2 fiches]

Fiche 1 2018-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Riparian stream marsh: These marshes are located on embankments, channels, islands or streambed materials on first, second or third order water courses with continuous or intermittent flow. Stream marshes are usually found on recent alluvial sediments deposited in protected areas not influenced by strong water currents. This marsh subform incorporates dammed flowages and throughflow ponds, but excludes floodplains.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Marais riparien de ruisseau : Ces marais se trouvent dans des endiguements, des chenaux, des îles ou le remplissage du lit des ruisseaux des cours d'eau de premier, deuxième ou troisième ordre, avec un écoulement continu ou intermittent. Ils sont normalement situés dans les régions protégées de sédiments alluviaux nouvellement déposés, sans l'effet des forts courants d'eau. Cette sous-forme de marais comprend les inondations causées par un barrage et les étangs traversés par une circulation d'eau, mais exclut les plaines d'inondation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1989-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A marsh occupying shorelines, bars, streambeds, or islands in continuously flowing water courses. The marsh is subject to prolonged annual flooding and is often covered by thick layers of sediments.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Un marais occupant les rivages, les cordons littoraux le lit des cours d'eau, ou des îles situées dans des cours d'eau à écoulement continu. Le marais est sujet à des inondations annuelles prolongées, il est souvent couvert d'épaisses couches de sédiments.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :