TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARAIS SCIRPE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- common spikerush
1, fiche 1, Anglais, common%20spikerush
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- creeping spikerush 1, fiche 1, Anglais, creeping%20spikerush
correct, voir observation
- marsh spikerush 2, fiche 1, Anglais, marsh%20spikerush
correct
- marsh spike-rush 3, fiche 1, Anglais, marsh%20spike%2Drush
correct
- creeping spike-rush 3, fiche 1, Anglais, creeping%20spike%2Drush
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 4, fiche 1, Anglais, - common%20spikerush
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
creeping spikerush; creeping spike-rush: common names also used to refer to the species Eleocharis fallax. 4, fiche 1, Anglais, - common%20spikerush
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- common spike-rush
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- éléocharide des marais
1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ocharide%20des%20marais
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- éléocharide de Small 1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ocharide%20de%20Small
correct, nom féminin
- héléocharis des marais 2, fiche 1, Français, h%C3%A9l%C3%A9ocharis%20des%20marais
correct, nom masculin
- scirpe des marais 2, fiche 1, Français, scirpe%20des%20marais
correct, nom masculin
- souchet des marais 3, fiche 1, Français, souchet%20des%20marais
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ocharide%20des%20marais
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-07-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bulrush marsh
1, fiche 2, Anglais, bulrush%20marsh
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marais à scirpe
1, fiche 2, Français, marais%20%C3%A0%20scirpe
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


