TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARAUDE [6 fiches]

Fiche 1 2024-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation
CONT

Traditionally, cruising cabs operate by "plying for hire," driving around empty looking for passengers. ... An intending passenger engages a vehicle by hailing as a taxi passes. Most cities require cruising taxis to display externally mounted signs, aka [also known as] taxi roof domes, indicating availability, often using a vacant sign or a light ...

Terme(s)-clé(s)
  • cruising taxi cab
  • cruising taxi-cab

Français

Domaine(s)
  • Transports
DEF

[Taxi] qui circule à la recherche d'éventuels clients.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
  • Penal Law
DEF

seeking out of accident victims in order to harass them into accepting unsolicited (usually legal) aid for a fee.

Français

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
  • Droit pénal

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright
  • Audio Technology
DEF

A recording made in infringement of copyright.

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
  • Électroacoustique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

scrounger maraudeur

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

aller à la maraude

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1981-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
OBS

a daring or unorthodox operation against a competitor or rival (...) for recruiting specialized personnel.

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
OBS

recrutement de cadres dans des entreprises concurrentes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology
OBS

cabman, cab driver)

Français

Domaine(s)
  • Sociologie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :