TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARBRE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carrion carpet beetle
1, fiche 1, Anglais, carrion%20carpet%20beetle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Dermestidae. 2, fiche 1, Anglais, - carrion%20carpet%20beetle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dermeste marbré
1, fiche 1, Français, dermeste%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Dermestidae. 2, fiche 1, Français, - dermeste%20marbr%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- marbled murrelet
1, fiche 2, Anglais, marbled%20murrelet
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Alcidae. 2, fiche 2, Anglais, - marbled%20murrelet
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - marbled%20murrelet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- guillemot marbré
1, fiche 2, Français, guillemot%20marbr%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- alque marbrée 2, fiche 2, Français, alque%20marbr%C3%A9e
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Alcidae. 3, fiche 2, Français, - guillemot%20marbr%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
guillemot marbré: nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 2, Français, - guillemot%20marbr%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 2, Français, - guillemot%20marbr%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2025-04-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- marble tilesetter
1, fiche 3, Anglais, marble%20tilesetter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- marble tile setter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dalleur en marbre
1, fiche 3, Français, dalleur%20en%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dalleuse en marbre 1, fiche 3, Français, dalleuse%20en%20marbre
correct, nom féminin
- poseur de dalles de marbre 1, fiche 3, Français, poseur%20de%20dalles%20de%20marbre
correct, nom masculin
- poseuse de dalles de marbre 1, fiche 3, Français, poseuse%20de%20dalles%20de%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ringed seal
1, fiche 4, Anglais, ringed%20seal
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- jar seal 2, fiche 4, Anglais, jar%20seal
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Phocidae. 3, fiche 4, Anglais, - ringed%20seal
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ring seal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- phoque annelé
1, fiche 4, Français, phoque%20annel%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- phoque marbré 2, fiche 4, Français, phoque%20marbr%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Phocidae. 3, fiche 4, Français, - phoque%20annel%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-06-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- large marble
1, fiche 5, Anglais, large%20marble
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Pieridae. 2, fiche 5, Anglais, - large%20marble
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- grand marbré
1, fiche 5, Français, grand%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Pieridae. 2, fiche 5, Français, - grand%20marbr%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- synthetic marble production worker
1, fiche 6, Anglais, synthetic%20marble%20production%20worker
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ouvrier à la production de marbre synthétique
1, fiche 6, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20production%20de%20marbre%20synth%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ouvrière à la production de marbre synthétique 1, fiche 6, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20production%20de%20marbre%20synth%C3%A9tique
correct, nom féminin
- travailleur à la production de marbre synthétique 1, fiche 6, Français, travailleur%20%C3%A0%20la%20production%20de%20marbre%20synth%C3%A9tique
correct, nom masculin
- travailleuse à la production de marbre synthétique 1, fiche 6, Français, travailleuse%20%C3%A0%20la%20production%20de%20marbre%20synth%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-04-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- marble layer
1, fiche 7, Anglais, marble%20layer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- marble setter 1, fiche 7, Anglais, marble%20setter
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marbrier
1, fiche 7, Français, marbrier
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- marbrière 1, fiche 7, Français, marbri%C3%A8re
correct, nom féminin
- poseur de marbre 1, fiche 7, Français, poseur%20de%20marbre
correct, nom masculin
- poseuse de marbre 1, fiche 7, Français, poseuse%20de%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-04-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- terrazzo, tile and marble setter
1, fiche 8, Anglais, terrazzo%2C%20tile%20and%20marble%20setter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poseur de granito, de carreaux et de marbre
1, fiche 8, Français, poseur%20de%20granito%2C%20de%20carreaux%20et%20de%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- poseuse de granito, de carreaux et de marbre 1, fiche 8, Français, poseuse%20de%20granito%2C%20de%20carreaux%20et%20de%20marbre
correct, nom féminin
- poseur de terrazzo, de carreaux et de marbre 1, fiche 8, Français, poseur%20de%20terrazzo%2C%20de%20carreaux%20et%20de%20marbre
correct, nom masculin
- poseuse de terrazzo, de carreaux et de marbre 1, fiche 8, Français, poseuse%20de%20terrazzo%2C%20de%20carreaux%20et%20de%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-04-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- artificial marble setter
1, fiche 9, Anglais, artificial%20marble%20setter
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poseur de marbre artificiel
1, fiche 9, Français, poseur%20de%20marbre%20artificiel
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- poseuse de marbre artificiel 1, fiche 9, Français, poseuse%20de%20marbre%20artificiel
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-04-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- marble mechanic
1, fiche 10, Anglais, marble%20mechanic
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ouvrier spécialisé en marbre
1, fiche 10, Français, ouvrier%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20en%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ouvrière spécialisée en marbre 1, fiche 10, Français, ouvri%C3%A8re%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%20en%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-02-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hand marble polisher
1, fiche 11, Anglais, hand%20marble%20polisher
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- polisseur de marbre à la main
1, fiche 11, Français, polisseur%20de%20marbre%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- polisseuse de marbre à la main 1, fiche 11, Français, polisseuse%20de%20marbre%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- marble cutter
1, fiche 12, Anglais, marble%20cutter
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tailleur de marbre
1, fiche 12, Français, tailleur%20de%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- tailleuse de marbre 1, fiche 12, Français, tailleuse%20de%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-02-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- machine marble polisher - stone products
1, fiche 13, Anglais, machine%20marble%20polisher%20%2D%20stone%20products
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- polisseur de marbre à la machine-produits en pierre
1, fiche 13, Français, polisseur%20de%20marbre%20%C3%A0%20la%20machine%2Dproduits%20en%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- polisseuse de marbre à la machine-produits en pierre 1, fiche 13, Français, polisseuse%20de%20marbre%20%C3%A0%20la%20machine%2Dproduits%20en%20pierre
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-02-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- marble carver - concrete, clay and stone forming
1, fiche 14, Anglais, marble%20carver%20%2D%20concrete%2C%20clay%20and%20stone%20forming
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sculpteur sur marbre-façonnage et finition des produits en pierre
1, fiche 14, Français, sculpteur%20sur%20marbre%2Dfa%C3%A7onnage%20et%20finition%20des%20produits%20en%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- sculptrice sur marbre-façonnage et finition des produits en pierre 1, fiche 14, Français, sculptrice%20sur%20marbre%2Dfa%C3%A7onnage%20et%20finition%20des%20produits%20en%20pierre
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- mottled small dung beetle
1, fiche 15, Anglais, mottled%20small%20dung%20beetle
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Scarabaeidae. 2, fiche 15, Anglais, - mottled%20small%20dung%20beetle
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- aphode marbré
1, fiche 15, Français, aphode%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Scarabaeidae. 2, fiche 15, Français, - aphode%20marbr%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-11-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tile and marble contractor
1, fiche 16, Anglais, tile%20and%20marble%20contractor
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- entrepreneur en pose de carreaux et de marbre
1, fiche 16, Français, entrepreneur%20en%20pose%20de%20carreaux%20et%20de%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- entrepreneuse en pose de carreaux et de marbre 1, fiche 16, Français, entrepreneuse%20en%20pose%20de%20carreaux%20et%20de%20marbre
correct, nom féminin
- entrepreneur en pose de tuiles et de marbre 1, fiche 16, Français, entrepreneur%20en%20pose%20de%20tuiles%20et%20de%20marbre
correct, nom masculin
- entrepreneuse en pose de tuiles et de marbre 1, fiche 16, Français, entrepreneuse%20en%20pose%20de%20tuiles%20et%20de%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-11-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- marble and terrazzo setting contractor
1, fiche 17, Anglais, marble%20and%20terrazzo%20setting%20contractor
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- entrepreneur en pose de carreaux de terrazzo et de marbre
1, fiche 17, Français, entrepreneur%20en%20pose%20de%20carreaux%20de%20terrazzo%20et%20de%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- entrepreneuse en pose de carreaux de terrazzo et de marbre 1, fiche 17, Français, entrepreneuse%20en%20pose%20de%20carreaux%20de%20terrazzo%20et%20de%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-11-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- marble setting foreman
1, fiche 18, Anglais, marble%20setting%20foreman
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- marble setting forewoman 1, fiche 18, Anglais, marble%20setting%20forewoman
correct
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- contremaître à la pose de marbre
1, fiche 18, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20pose%20de%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- contremaîtresse à la pose de marbre 1, fiche 18, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20pose%20de%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2022-11-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- marble and terrazzo contractor-setter
1, fiche 19, Anglais, marble%20and%20terrazzo%20contractor%2Dsetter
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- marble and terrazzo setter-contractor 1, fiche 19, Anglais, marble%20and%20terrazzo%20setter%2Dcontractor
correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- entrepreneur-poseur de carreaux de terrazzo et de marbre
1, fiche 19, Français, entrepreneur%2Dposeur%20de%20carreaux%20de%20terrazzo%20et%20de%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- entrepreneuse-poseuse de carreaux de terrazzo et de marbre 1, fiche 19, Français, entrepreneuse%2Dposeuse%20de%20carreaux%20de%20terrazzo%20et%20de%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2022-11-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- marble setters foreman
1, fiche 20, Anglais, marble%20setters%20foreman
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- marble setters forewoman 1, fiche 20, Anglais, marble%20setters%20forewoman
correct
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- contremaître de marbriers
1, fiche 20, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20marbriers
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de marbriers 1, fiche 20, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20marbriers
correct, nom féminin
- contremaître de poseurs de marbre 1, fiche 20, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20poseurs%20de%20marbre
correct, nom masculin
- contremaîtresse de poseurs de marbre 1, fiche 20, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20poseurs%20de%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2022-11-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- tile, terrazzo and marble setting contractor
1, fiche 21, Anglais, tile%2C%20terrazzo%20and%20marble%20setting%20contractor
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- entrepreneur en pose de carreaux, de terrazzo et de marbre
1, fiche 21, Français, entrepreneur%20en%20pose%20de%20carreaux%2C%20de%20terrazzo%20et%20de%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- entrepreneuse en pose de carreaux, de terrazzo et de marbre 1, fiche 21, Français, entrepreneuse%20en%20pose%20de%20carreaux%2C%20de%20terrazzo%20et%20de%20marbre
correct, nom féminin
- entrepreneur en pose de tuiles, de terrazzo et de marbre 1, fiche 21, Français, entrepreneur%20en%20pose%20de%20tuiles%2C%20de%20terrazzo%20et%20de%20marbre
correct, nom masculin
- entrepreneuse en pose de tuiles, de terrazzo et de marbre 1, fiche 21, Français, entrepreneuse%20en%20pose%20de%20tuiles%2C%20de%20terrazzo%20et%20de%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- marbled fungus weevil
1, fiche 22, Anglais, marbled%20fungus%20weevil
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Anthribidae. 2, fiche 22, Anglais, - marbled%20fungus%20weevil
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- anthribe marbré
1, fiche 22, Français, anthribe%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Anthribidae. 2, fiche 22, Français, - anthribe%20marbr%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Worms and Related Organisms
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- mottled earthworm
1, fiche 23, Anglais, mottled%20earthworm
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- mottled worm 2, fiche 23, Anglais, mottled%20worm
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
An earthworm of the family Lumbricidae. 3, fiche 23, Anglais, - mottled%20earthworm
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vers et organismes apparentés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- lombric marbré
1, fiche 23, Français, lombric%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ver de terre de la famille des Lumbricidae. 2, fiche 23, Français, - lombric%20marbr%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Microdon marmoratum
1, fiche 24, Anglais, Microdon%20marmoratum
correct, latin
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Syrphidae. 2, fiche 24, Anglais, - Microdon%20marmoratum
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Microdon marmoratum: There is no common name for this species of flower fly. 2, fiche 24, Anglais, - Microdon%20marmoratum
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- syrphe marbré
1, fiche 24, Français, syrphe%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Syrphidae. 2, fiche 24, Français, - syrphe%20marbr%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- marbled grasshopper
1, fiche 25, Anglais, marbled%20grasshopper
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Acrididae. 2, fiche 25, Anglais, - marbled%20grasshopper
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- criquet marbré
1, fiche 25, Français, criquet%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Acrididae. 2, fiche 25, Français, - criquet%20marbr%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- marbled click beetle
1, fiche 26, Anglais, marbled%20click%20beetle
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 2, fiche 26, Anglais, - marbled%20click%20beetle
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- taupin marbré
1, fiche 26, Français, taupin%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, fiche 26, Français, - taupin%20marbr%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- marver
1, fiche 27, Anglais, marver
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
marver: an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 27, Anglais, - marver
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- marbre
1, fiche 27, Français, marbre
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
marbre : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 27, Français, - marbre
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- candy making slab
1, fiche 28, Anglais, candy%20making%20slab
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
candy making slab: item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 28, Anglais, - candy%20making%20slab
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- marbre à confiserie
1, fiche 28, Français, marbre%20%C3%A0%20confiserie
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
marbre à confiserie : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 28, Français, - marbre%20%C3%A0%20confiserie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- grub saw
1, fiche 29, Anglais, grub%20saw
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
grub saw: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 29, Anglais, - grub%20saw
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- scie à marbre
1, fiche 29, Français, scie%20%C3%A0%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
scie à marbre : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 29, Français, - scie%20%C3%A0%20marbre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- hearthstone
1, fiche 30, Anglais, hearthstone
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
hearthstone: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 30, Anglais, - hearthstone
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- marbre du foyer
1, fiche 30, Français, marbre%20du%20foyer
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
marbre du foyer : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 30, Français, - marbre%20du%20foyer
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- imposing table
1, fiche 31, Anglais, imposing%20table
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
imposing table: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 31, Anglais, - imposing%20table
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- marbre d’imposition
1, fiche 31, Français, marbre%20d%26rsquo%3Bimposition
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
marbre d'imposition : objet de la classe «Outils et équipement d'impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 31, Français, - marbre%20d%26rsquo%3Bimposition
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2021-01-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Dentistry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- mottled enamel
1, fiche 32, Anglais, mottled%20enamel
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A symptom of fluorosis, which causes discoloration and imperfections in the enamel. 2, fiche 32, Anglais, - mottled%20enamel
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Dentisterie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- émail marbré
1, fiche 32, Français, %C3%A9mail%20marbr%C3%A9
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Quarried Stone - Various
- Pools
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- crushed marble
1, fiche 33, Anglais, crushed%20marble
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Swimming pool plaster is composed of white cement and crushed marble. 2, fiche 33, Anglais, - crushed%20marble
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Pierres diverses (Carrières)
- Piscines
Fiche 33, La vedette principale, Français
- poudre de marbre
1, fiche 33, Français, poudre%20de%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
L'enduit silico-marbreux est composé de ciment blanc, de poudre de marbre et de divers adjuvants et liants. Ce revêtement de piscine peut être coloré dans la masse par des pigments. 2, fiche 33, Français, - poudre%20de%20marbre
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2019-06-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Calacatta marble
1, fiche 34, Anglais, Calacatta%20marble
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The Calacatta marble is one of the most precious and valued Italian marble. Quarried in Carrara, this marble has been used since the Renaissance … Starting from a crystal white base, Calacatta marble has different colours of veining which range from the golden-yellow veining of Calacatta Gold or the mint-green ones of Calacatta Caldia to the ivory-beige veins of Calacatta Crema. 1, fiche 34, Anglais, - Calacatta%20marble
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
Fiche 34, La vedette principale, Français
- marbre Calacatta
1, fiche 34, Français, marbre%20Calacatta
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2019-04-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Natural Construction Materials
- Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- marble setter
1, fiche 35, Anglais, marble%20setter
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- marble layer 2, fiche 35, Anglais, marble%20layer
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Marble setters cut, tool and set marble in interior and exterior walls and floors. They repair and polish marble that is already set in buildings. 3, fiche 35, Anglais, - marble%20setter
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Matériaux de construction naturels
- Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 35, La vedette principale, Français
- poseur de marbre
1, fiche 35, Français, poseur%20de%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- poseuse de marbre 1, fiche 35, Français, poseuse%20de%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2019-04-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Carpets and Floor Coverings
- Execution of Work (Construction)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- marble tilesetter
1, fiche 36, Anglais, marble%20tilesetter
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- marble tile setter 2, fiche 36, Anglais, marble%20tile%20setter
correct
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tapis et revêtements de sol
- Exécution des travaux de construction
Fiche 36, La vedette principale, Français
- poseur de dalles de marbre
1, fiche 36, Français, poseur%20de%20dalles%20de%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- poseuse de dalles de marbre 1, fiche 36, Français, poseuse%20de%20dalles%20de%20marbre
correct, nom féminin
- dalleur en marbre 1, fiche 36, Français, dalleur%20en%20marbre
correct, nom masculin
- dalleuse en marbre 1, fiche 36, Français, dalleuse%20en%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- terrazzo, tile and marble setter
1, fiche 37, Anglais, terrazzo%2C%20tile%20and%20marble%20setter
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
A terrazzo, tile and marble setter covers interior and exterior walls, floors with terrazzo, tile and/or marble by preparing, measuring and marking the surface to be covered, mixing and applying mortar, mastic, cement, or other adhesives, using hand tools, laying mosaic tiles and removing and replacing cracked or damaged tiles. 2, fiche 37, Anglais, - terrazzo%2C%20tile%20and%20marble%20setter
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 37, La vedette principale, Français
- poseur de terrazzo, de carreaux et de marbre
1, fiche 37, Français, poseur%20de%20terrazzo%2C%20de%20carreaux%20et%20de%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- poseuse de terrazzo, de carreaux et de marbre 1, fiche 37, Français, poseuse%20de%20terrazzo%2C%20de%20carreaux%20et%20de%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction Methods
- Natural Construction Materials
- Execution of Work (Construction)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- marble mechanic
1, fiche 38, Anglais, marble%20mechanic
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Specific skills: prepare, measure and mark surfaces to be covered; mix, apply and spread mortar, cement, mastic, glue or other adhesives using hand trowel; pack grout into joints between tiles and remove excess grout; build underbeds and install anchor bolts, wires and brackets; cut, surface, polish and install marble and granite; mix, lay and polish terra surfaces. 2, fiche 38, Anglais, - marble%20mechanic
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Procédés de construction
- Matériaux de construction naturels
- Exécution des travaux de construction
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ouvrier spécialisé en marbre
1, fiche 38, Français, ouvrier%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20en%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- ouvrière spécialisée en marbre 1, fiche 38, Français, ouvri%C3%A8re%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%20en%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2018-05-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- green marble
1, fiche 39, Anglais, green%20marble
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Pieridae. 2, fiche 39, Anglais, - green%20marble
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- marbré verdâtre
1, fiche 39, Français, marbr%C3%A9%20verd%C3%A2tre
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Pieridae. 2, fiche 39, Français, - marbr%C3%A9%20verd%C3%A2tre
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2018-05-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- desert marble
1, fiche 40, Anglais, desert%20marble
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Pieridae. 2, fiche 40, Anglais, - desert%20marble
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- marbré désertique
1, fiche 40, Français, marbr%C3%A9%20d%C3%A9sertique
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Pieridae. 2, fiche 40, Français, - marbr%C3%A9%20d%C3%A9sertique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Baseball and Softball
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- heart of the plate
1, fiche 41, Anglais, heart%20of%20the%20plate
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- heart of the home plate 2, fiche 41, Anglais, heart%20of%20the%20home%20plate
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The direct center of the strike zone. 3, fiche 41, Anglais, - heart%20of%20the%20plate
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Baseball et softball
Fiche 41, La vedette principale, Français
- cœur du marbre
1, fiche 41, Français, c%26oelig%3Bur%20du%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- centre du marbre 1, fiche 41, Français, centre%20du%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- printing pad
1, fiche 42, Anglais, printing%20pad
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A pad which presses the paper directly or indirectly against the master to obtain the print. 1, fiche 42, Anglais, - printing%20pad
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
printing pad: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 42, Anglais, - printing%20pad
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 42, La vedette principale, Français
- marbre d’impression
1, fiche 42, Français, marbre%20d%26rsquo%3Bimpression
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Tampon servant à presser le papier directement ou indirectement contre le cliché pour obtenir l'impression. 1, fiche 42, Français, - marbre%20d%26rsquo%3Bimpression
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
marbre d'impression : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 42, Français, - marbre%20d%26rsquo%3Bimpression
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- sliding pad
1, fiche 43, Anglais, sliding%20pad
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A printing pad or pads fixed in a holder in such a way that it or they can slide to print selected parts of the master in a predetermined sequence. 1, fiche 43, Anglais, - sliding%20pad
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
sliding pad: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 43, Anglais, - sliding%20pad
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 43, La vedette principale, Français
- marbre mobile
1, fiche 43, Français, marbre%20mobile
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Marbre (ou marbres) d'impression fixé(s) dans un support, dont le déplacement permet des impressions partielles en série du cliché. 1, fiche 43, Français, - marbre%20mobile
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
marbre mobile : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 43, Français, - marbre%20mobile
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- partial printing pad
1, fiche 44, Anglais, partial%20printing%20pad
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A printing pad fixed in a holder in such a way that it can print selected parts of the master. 1, fiche 44, Anglais, - partial%20printing%20pad
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
partial printing pad: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 44, Anglais, - partial%20printing%20pad
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 44, La vedette principale, Français
- marbre d’impression partielle
1, fiche 44, Français, marbre%20d%26rsquo%3Bimpression%20partielle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Marbre d'impression fixé dans un support permettant des impressions partielles du cliché. 1, fiche 44, Français, - marbre%20d%26rsquo%3Bimpression%20partielle
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
marbre d'impression partielle : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 44, Français, - marbre%20d%26rsquo%3Bimpression%20partielle
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- supplementary printing pad
1, fiche 45, Anglais, supplementary%20printing%20pad
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A printing pad used to print additional data not dependent on or in connection with the printing pad. 1, fiche 45, Anglais, - supplementary%20printing%20pad
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
supplementary printing pad: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 45, Anglais, - supplementary%20printing%20pad
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 45, La vedette principale, Français
- marbre d’impression supplémentaire
1, fiche 45, Français, marbre%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Marbre d'impression servant à imprimer des données supplémentaires et utilisé soit seul, soit en même temps que le marbre d'impression. 1, fiche 45, Français, - marbre%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
marbre d'impression supplémentaire : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 45, Français, - marbre%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-07-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- marbled honeyeater
1, fiche 46, Anglais, marbled%20honeyeater
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- grey honeyeater 1, fiche 46, Anglais, grey%20honeyeater
correct
- grey-fronted honeyeater 1, fiche 46, Anglais, grey%2Dfronted%20honeyeater
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Meliphagidae. 2, fiche 46, Anglais, - marbled%20honeyeater
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 46, Anglais, - marbled%20honeyeater
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- méliphage marbré
1, fiche 46, Français, m%C3%A9liphage%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Meliphagidae. 2, fiche 46, Français, - m%C3%A9liphage%20marbr%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
méliphage marbré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 46, Français, - m%C3%A9liphage%20marbr%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 46, Français, - m%C3%A9liphage%20marbr%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-05-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- marble-faced bristle tyrant
1, fiche 47, Anglais, marble%2Dfaced%20bristle%20tyrant
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 47, Anglais, - marble%2Dfaced%20bristle%20tyrant
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 47, Anglais, - marble%2Dfaced%20bristle%20tyrant
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- tyranneau marbré
1, fiche 47, Français, tyranneau%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 47, Français, - tyranneau%20marbr%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
tyranneau marbré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 47, Français, - tyranneau%20marbr%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 47, Français, - tyranneau%20marbr%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- mottled swift
1, fiche 48, Anglais, mottled%20swift
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Apodidae. 2, fiche 48, Anglais, - mottled%20swift
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- martinet marbré
1, fiche 48, Français, martinet%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Apodidae. 2, fiche 48, Français, - martinet%20marbr%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
martinet marbré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 48, Français, - martinet%20marbr%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- island marble
1, fiche 49, Anglais, island%20marble
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Pieridae. 2, fiche 49, Anglais, - island%20marble
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- marbré insulaire
1, fiche 49, Français, marbr%C3%A9%20insulaire
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Pieridae. 2, fiche 49, Français, - marbr%C3%A9%20insulaire
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Atlantic warbonnet
1, fiche 50, Anglais, Atlantic%20warbonnet
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Stichaeidae. 2, fiche 50, Anglais, - Atlantic%20warbonnet
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- toupet marbré
1, fiche 50, Français, toupet%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Stichaeidae. 2, fiche 50, Français, - toupet%20marbr%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- cabezon
1, fiche 51, Anglais, cabezon
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Cottidae. 2, fiche 51, Anglais, - cabezon
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- chabot marbré
1, fiche 51, Français, chabot%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Cottidae. 2, fiche 51, Français, - chabot%20marbr%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- zebra basket vine
1, fiche 52, Anglais, zebra%20basket%20vine
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A tropical epiphytic trailer from Thailand of the family Gesneriaceae. It is also known under the scientific name Aeschynanthus zebrinus. 2, fiche 52, Anglais, - zebra%20basket%20vine
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- aeschynanthus marbré
1, fiche 52, Français, aeschynanthus%20marbr%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Plante de serre de la famille des Gesnériacées. 1, fiche 52, Français, - aeschynanthus%20marbr%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Zoology
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- poplar tent maker
1, fiche 53, Anglais, poplar%20tent%20maker
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- notodonte marbré
1, fiche 53, Français, notodonte%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- marbled cat
1, fiche 54, Anglais, marbled%20cat
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- marbled tiger cat 2, fiche 54, Anglais, marbled%20tiger%20cat
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A long-tailed brightly patterned cat of southeastern Asia and the East Indies. 2, fiche 54, Anglais, - marbled%20cat
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- chat marbré
1, fiche 54, Français, chat%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-02-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- verd antique
1, fiche 55, Anglais, verd%20antique
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- verde antique 2, fiche 55, Anglais, verde%20antique
correct
- verde antico 3, fiche 55, Anglais, verde%20antico
correct
- serpentine marble 4, fiche 55, Anglais, serpentine%20marble
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Dark-green serpentinite, usually crisscrossed with white veinlets of calcite and magnesium carbonates. 3, fiche 55, Anglais, - verd%20antique
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Polished serpentinite is often named serpentine marble. 3, fiche 55, Anglais, - verd%20antique
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
At times the rock is mottled with red due to unusual amounts of hematite (rosso di Levanto marble); well-known ornamental stone, often classed as marble in commerce. 3, fiche 55, Anglais, - verd%20antique
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- porphyre vert antique
1, fiche 55, Français, porphyre%20vert%20antique
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- vert antique 2, fiche 55, Français, vert%20antique
correct, nom masculin
- verde-antico 3, fiche 55, Français, verde%2Dantico
nom masculin
- marbre serpentin 4, fiche 55, Français, marbre%20serpentin
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Roche porphyrique renfermant des cristaux verts de plagioclases sur un fond noir. 5, fiche 55, Français, - porphyre%20vert%20antique
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Cette roche [paléovolcanique] provient du Péloponnèse (Grèce) et a été utilisée par les Romains comme pierre d'ornement. 1, fiche 55, Français, - porphyre%20vert%20antique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- pórfido verde
1, fiche 55, Espagnol, p%C3%B3rfido%20verde
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- onyx marble
1, fiche 56, Anglais, onyx%20marble
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- onyx limestone 2, fiche 56, Anglais, onyx%20limestone
correct
- onychite 3, fiche 56, Anglais, onychite
correct
- onyx 4, fiche 56, Anglais, onyx
correct
- Mexican onyx 1, fiche 56, Anglais, Mexican%20onyx
correct, voir observation
- alabaster 5, fiche 56, Anglais, alabaster
correct
- calcareous alabaster 6, fiche 56, Anglais, calcareous%20alabaster
correct
- oriental alabaster 7, fiche 56, Anglais, oriental%20alabaster
correct
- Oriental alabaster 8, fiche 56, Anglais, Oriental%20alabaster
correct
- alabaster of the ancients 9, fiche 56, Anglais, alabaster%20of%20the%20ancients
correct
- Gibraltar stone 10, fiche 56, Anglais, Gibraltar%20stone
correct, voir observation
- Algerian onyx 11, fiche 56, Anglais, Algerian%20onyx
correct, voir observation
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A compact, usually banded, generally translucent variety of calcite (or rarely of aragonite) resembling true onyx in appearance; ... 5, fiche 56, Anglais, - onyx%20marble
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
onyx marble: ... Numerous names have been applied to this rock, including Algerian onyx, California onyx (aragonitic), cave onyx, Gibraltar stone, Mexican onyx, tecali. 12, fiche 56, Anglais, - onyx%20marble
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Mexican onyx: Yellow-brown or greenish-brown onyx marble, found chiefly in Tecali, Mexico. 5, fiche 56, Anglais, - onyx%20marble
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- marbre onyx
1, fiche 56, Français, marbre%20onyx
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- albâtre onyx 2, fiche 56, Français, alb%C3%A2tre%20onyx
correct, nom masculin
- onyx 3, fiche 56, Français, onyx
correct, nom masculin
- albâtre onychite 4, fiche 56, Français, alb%C3%A2tre%20onychite
correct, nom masculin
- onychite 5, fiche 56, Français, onychite
correct, nom féminin
- albâtre calcaire 6, fiche 56, Français, alb%C3%A2tre%20calcaire
correct, nom masculin
- onyx calcaire 7, fiche 56, Français, onyx%20calcaire
correct, nom masculin
- onyx d’Algérie 7, fiche 56, Français, onyx%20d%26rsquo%3BAlg%C3%A9rie
correct, nom masculin
- albâtre algérien 2, fiche 56, Français, alb%C3%A2tre%20alg%C3%A9rien
correct, nom masculin
- albâtre oriental 8, fiche 56, Français, alb%C3%A2tre%20oriental
correct, nom masculin
- albâtre véritable 2, fiche 56, Français, alb%C3%A2tre%20v%C3%A9ritable
correct, nom masculin
- albâtre vrai 2, fiche 56, Français, alb%C3%A2tre%20vrai
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Calcaire cristallin à peu près uniquement composé de calcite translucide, parfois rubané et teinté par les sels minéraux qu'il contient, et provenant des dépôts de sources chaudes. 9, fiche 56, Français, - marbre%20onyx
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
On donne le nom d'onyx calcaire, ou onyx d'Algérie, ou albâtre onychite, à une variété de calcite dont l'aspect rappelle l'onyx siliceux; on le trouve en filons assez épais en Algérie, où il est exploité. 10, fiche 56, Français, - marbre%20onyx
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Deux espèces minérales très différentes par leur composition portent le nom d'albâtre : l'albâtre calcaire [...] et l'albâtre gypseux, variété de gypse. 10, fiche 56, Français, - marbre%20onyx
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2015-01-14
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Inocybe marmoripes
1, fiche 57, Anglais, Inocybe%20marmoripes
correct, latin
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Inocybaceae. 2, fiche 57, Anglais, - Inocybe%20marmoripes
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Inocybe marmoripes: There is no common name for this species of fungus. 2, fiche 57, Anglais, - Inocybe%20marmoripes
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- inocybe à pied marbré
1, fiche 57, Français, inocybe%20%C3%A0%20pied%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Inocybaceae. 2, fiche 57, Français, - inocybe%20%C3%A0%20pied%20marbr%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-08-08
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- portugese dappled white
1, fiche 58, Anglais, portugese%20dappled%20white
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Pieridae. 2, fiche 58, Anglais, - portugese%20dappled%20white
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- marbré de Lusitanie
1, fiche 58, Français, marbr%C3%A9%20de%20Lusitanie
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Pieridae. 2, fiche 58, Français, - marbr%C3%A9%20de%20Lusitanie
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Makeup and Costumes
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- stone mold
1, fiche 59, Anglais, stone%20mold
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- stone cast 1, fiche 59, Anglais, stone%20cast
correct
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Maquillage et costumes
Fiche 59, La vedette principale, Français
- moule en plâtre-pierre
1, fiche 59, Français, moule%20en%20pl%C3%A2tre%2Dpierre
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- moule en plâtre marbre 1, fiche 59, Français, moule%20en%20pl%C3%A2tre%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Makeup and Costumes
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- negative stone mold
1, fiche 60, Anglais, negative%20stone%20mold
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- negative stone cast 1, fiche 60, Anglais, negative%20stone%20cast
correct
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Maquillage et costumes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- moule négatif en plâtre-pierre
1, fiche 60, Français, moule%20n%C3%A9gatif%20en%20pl%C3%A2tre%2Dpierre
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- moule négatif en plâtre marbre 1, fiche 60, Français, moule%20n%C3%A9gatif%20en%20pl%C3%A2tre%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Makeup and Costumes
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- positive stone mold
1, fiche 61, Anglais, positive%20stone%20mold
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- positive stone cast 1, fiche 61, Anglais, positive%20stone%20cast
correct
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Maquillage et costumes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- moule positif en plâtre-pierre
1, fiche 61, Français, moule%20positif%20en%20pl%C3%A2tre%2Dpierre
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- moule positif en plâtre marbre 1, fiche 61, Français, moule%20positif%20en%20pl%C3%A2tre%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-11-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- home plate
1, fiche 62, Anglais, home%20plate
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- home base 2, fiche 62, Anglais, home%20base
correct
- home 3, fiche 62, Anglais, home
correct
- plate 4, fiche 62, Anglais, plate
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The block or slab beside which a player stands to hit the ball, and to which he must return, after hitting the ball and rounding the bases, in order to score. 5, fiche 62, Anglais, - home%20plate
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 62, La vedette principale, Français
- marbre
1, fiche 62, Français, marbre
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- plaque de but 2, fiche 62, Français, plaque%20de%20but
correct, nom féminin, Europe
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Point, marqué par une plaque, où le frappeur se tient lorsqu'il affronte le lanceur; quatrième but du losange que le joueur doit croiser pour marquer un point. 3, fiche 62, Français, - marbre
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- base del bateador
1, fiche 62, Espagnol, base%20del%20bateador
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- base meta 1, fiche 62, Espagnol, base%20meta
correct, nom féminin
- meta 1, fiche 62, Espagnol, meta
correct, nom féminin
- home 1, fiche 62, Espagnol, home
anglicisme, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Geology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- forsterite marble
1, fiche 63, Anglais, forsterite%20marble
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- marbre à forstérite
1, fiche 63, Français, marbre%20%C3%A0%20forst%C3%A9rite
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Les calcaires magnésiens impurs deviennent des marbres à forstérite [...] 1, fiche 63, Français, - marbre%20%C3%A0%20forst%C3%A9rite
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-03-28
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Petrography
- Geochemistry
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- calc-silicate marble
1, fiche 64, Anglais, calc%2Dsilicate%20marble
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A marble in which calcium silicate and/or magnesium silicate minerals are conspicuous. 2, fiche 64, Anglais, - calc%2Dsilicate%20marble
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Pétrographie
- Géochimie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- marbre à silicates calciques
1, fiche 64, Français, marbre%20%C3%A0%20silicates%20calciques
proposition, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Par analogie avec «gneiss à silicates calciques». 1, fiche 64, Français, - marbre%20%C3%A0%20silicates%20calciques
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- varnish roan
1, fiche 65, Anglais, varnish%20roan
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- marble 1, fiche 65, Anglais, marble
correct, nom
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A pattern of roan in which the head has white hairs, and the coloured hairs are concentrated over the bony prominences (facial bones, withers, shoulders, knees, stifles and pelvic bones). 1, fiche 65, Anglais, - varnish%20roan
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 65, La vedette principale, Français
- marbré
1, fiche 65, Français, marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Les définitions rencontrées pour «marbré» et «marbrures» sont très inconsistantes. Le mot est pris ici dans le sens qu'il suggère : des marques rappelant les veines qu'on observe dans certains marbres. 1, fiche 65, Français, - marbr%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- pitch-out
1, fiche 66, Anglais, pitch%2Dout
correct, nom
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- pitchout 2, fiche 66, Anglais, pitchout
correct, nom
- outside pitch 3, fiche 66, Anglais, outside%20pitch
correct
- pitch out 4, fiche 66, Anglais, pitch%20out
à éviter, voir observation
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A pitch intentionally delivered wide of the plate, to prevent the batter from hitting it, usually when a base steal is anticipated. 5, fiche 66, Anglais, - pitch%2Dout
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Even if such a pitch becomes a "ball", the term "ball" is not synonym of "pitch-out", "pitchout" or "outside pitch" (a pitch on the outside of the stike zone). 6, fiche 66, Anglais, - pitch%2Dout
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
pitch out: The verbal form must not be used as a noun. 6, fiche 66, Anglais, - pitch%2Dout
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- ball
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 66, La vedette principale, Français
- tir excentré
1, fiche 66, Français, tir%20excentr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- lancer excentré 2, fiche 66, Français, lancer%20excentr%C3%A9
correct, nom masculin
- lancer hors-cible 3, fiche 66, Français, lancer%20hors%2Dcible
correct, nom masculin
- tir commandé à l'extérieur du marbre 4, fiche 66, Français, tir%20command%C3%A9%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20du%20marbre
correct, nom masculin
- lancer commandé à l'extérieur du marbre 4, fiche 66, Français, lancer%20command%C3%A9%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20du%20marbre
correct, nom masculin
- lancer délibéré hors de la zone des prises 5, fiche 66, Français, lancer%20d%C3%A9lib%C3%A9r%C3%A9%20hors%20de%20la%20zone%20des%20prises
nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Balle lancée délibérément hors du marbre pour empêcher le frappeur de la frapper, de façon à faire obstacle à un vol de but ou à une attaque serrée. 2, fiche 66, Français, - tir%20excentr%C3%A9
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Même si un tel lanceur devient une «balle», le terme «balle» n'est pas un équivalent approprié de «pitch-out» ou un synonyme de «tir excentré». 6, fiche 66, Français, - tir%20excentr%C3%A9
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- tir commandé à l’extérieur
- lancer commandé à l’extérieur
- balle
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Sculpture
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- marble veneer 1, fiche 67, Anglais, marble%20veneer
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sculpture
Fiche 67, La vedette principale, Français
- placage de marbre
1, fiche 67, Français, placage%20de%20marbre
proposition, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- dedicated bench and fixture system
1, fiche 68, Anglais, dedicated%20bench%20and%20fixture%20system
uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The dedicated bench and fixture systems are a completely different type of measuring method. Instead of taking actual measurements, the bench acts as a "go-no go" gauge. The bench consists of a flat work surface to which fixtures are attached. Fixtures are designated from the car manufacturer's drawings to duplicate locations of the body control points used in manufacturing the suspension mountings or other key locations of the underbody. 2, fiche 68, Anglais, - dedicated%20bench%20and%20fixture%20system
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
dedicated bench and fixture system: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 68, Anglais, - dedicated%20bench%20and%20fixture%20system
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- marbre à système de fixation spécialisé
1, fiche 68, Français, marbre%20%C3%A0%20syst%C3%A8me%20de%20fixation%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Marbres à systèmes de fixation et de contrôle séparés et plurivalents. [...] Dans la génération de ces marbres plus récents, les supports propres à chaque modèle de voiture n'existe plus. Les fonctions «fixation» et «contrôle» sont séparées. La fixation est assurée par serrage de mâchoires sur les rebords inférieurs des longerons, en quatre zones (de part et d'autre de 2 traverses du marbre) sous l'habitacle. Un dispositif coulissant permet l'adaptation à chaque modèle de voiture. Le contrôle est effectué en matérialisant dans l'espace les cotes relevées sur des fiches [...] et en y confrontant les points de la carrosserie correspondant à ces cotes. 2, fiche 68, Français, - marbre%20%C3%A0%20syst%C3%A8me%20de%20fixation%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
marbre à système de fixation spécialisé : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 68, Français, - marbre%20%C3%A0%20syst%C3%A8me%20de%20fixation%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- universal bench
1, fiche 69, Anglais, universal%20bench
uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
universal bench: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 69, Anglais, - universal%20bench
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- banc universel
1, fiche 69, Français, banc%20universel
nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- marbre universel 2, fiche 69, Français, marbre%20universel
nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La réalisation d'un marbre universel a consisté à concevoir et fabriquer une base commune, occupant une place permanente dans l'atelier, sur laquelle viennent se fixer des jeux de supports démontables, correspondants aux divers modèles de voitures. [...] La base est constituée par un châssis, de forme rectangulaire, en profilés UPN et IPN de forte section (220 mm), soudé à l'arc électrique. Des plaques de tôle épaisse sont rapportées [...] sur la face supérieure, en des emplacements déterminés et nécessaires au montage des supports démontables. 3, fiche 69, Français, - banc%20universel
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
banc universel; marbre universel : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 69, Français, - banc%20universel
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-05-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- frame alignment bench
1, fiche 70, Anglais, frame%20alignment%20bench
uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
frame alignment bench: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 70, Anglais, - frame%20alignment%20bench
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- banc de contrôle et de redressage
1, fiche 70, Français, banc%20de%20contr%C3%B4le%20et%20de%20redressage
nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- marbre de contrôle et de redressage 2, fiche 70, Français, marbre%20de%20contr%C3%B4le%20et%20de%20redressage
nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
banc de contrôle et de redressage; marbre de contrôle et de redressage : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 70, Français, - banc%20de%20contr%C3%B4le%20et%20de%20redressage
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2008-02-14
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- cranberry bean
1, fiche 71, Anglais, cranberry%20bean
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The Cranberry bean, grown in Michigan and California, has deep-red splashes on a buff seed coat. The Cranberry varieties may be of the pole, semipole or bush type. 2, fiche 71, Anglais, - cranberry%20bean
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Term used at the canadian Grain Commission. 3, fiche 71, Anglais, - cranberry%20bean
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Production légumière
Fiche 71, La vedette principale, Français
- haricot canneberge
1, fiche 71, Français, haricot%20canneberge
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- haricot marbré 2, fiche 71, Français, haricot%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
- haricot coco rose 2, fiche 71, Français, haricot%20coco%20rose
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Gros haricot, rond et peu farineux, blanc crème, tacheté de rose et brun. 3, fiche 71, Français, - haricot%20canneberge
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
haricot canneberge : terme en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 71, Français, - haricot%20canneberge
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2007-12-22
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- osteopetrosis
1, fiche 72, Anglais, osteopetrosis
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- Albers-Schönberg disease 2, fiche 72, Anglais, Albers%2DSch%C3%B6nberg%20disease
correct
- marble bones 2, fiche 72, Anglais, marble%20bones
correct
- ivory bones 3, fiche 72, Anglais, ivory%20bones
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A hereditary disorder characterized by pronounced sclerosis of all the bones. It is primarily due to a defect in absorption of primary spongiosa in the process of enchondral bone formation. Bandlike areas of compact bone form at the epiphyseal lines of the long bones which are flask shaped and broadened at both ends. Multiple fractures often occur as a result of increased bone fragility. 4, fiche 72, Anglais, - osteopetrosis
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 72, La vedette principale, Français
- ostéopétrose
1, fiche 72, Français, ost%C3%A9op%C3%A9trose
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- maladie d’Albers-Schönberg 1, fiche 72, Français, maladie%20d%26rsquo%3BAlbers%2DSch%C3%B6nberg
correct, nom féminin
- maladie des os de marbre 1, fiche 72, Français, maladie%20des%20os%20de%20marbre
correct, nom féminin
- ostéopétrose génotypique 1, fiche 72, Français, ost%C3%A9op%C3%A9trose%20g%C3%A9notypique
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Maladie osseuse héréditaire et familiale, caractérisée principalement par une ostéosclérose généralisée provenant, semble-t-il, d'un défaut de la résorption ostéoclastique. Elle est caractérisée cliniquement par une fragilité anormale des os, entraînant des fractures à répétition, et radiologiquement par une hyperopacité diffuse du squelette, avec hypertrophie en masse et striation transversale des métaphyses. 2, fiche 72, Français, - ost%C3%A9op%C3%A9trose
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Huesos y articulaciones
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- osteopetrosis
1, fiche 72, Espagnol, osteopetrosis
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad congénita presente desde el nacimiento en la que los huesos son superdensos [que resulta] de un desequilibrio entre la formación de hueso y la destrucción de hueso, procesos ambos necesarios para el desarrollo y mantenimiento de un hueso normal. 1, fiche 72, Espagnol, - osteopetrosis
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
En la osteopetrosis, las células que destruyen el hueso, los osteoclastos, generalmente se encuentran en menor número o son menos eficaces en la destrucción de hueso. 1, fiche 72, Espagnol, - osteopetrosis
Fiche 73 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Geology
- Soil Science
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- mottled
1, fiche 73, Anglais, mottled
correct, voir observation
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
With colored spots, streaks, or blotches of a different color. 2, fiche 73, Anglais, - mottled
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
mottled: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 73, Anglais, - mottled
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Géologie
- Science du sol
Fiche 73, La vedette principale, Français
- marmorisé
1, fiche 73, Français, marmoris%C3%A9
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- marbré 2, fiche 73, Français, marbr%C3%A9
correct
- bariolé 3, fiche 73, Français, bariol%C3%A9
correct, voir observation
- tacheté 4, fiche 73, Français, tachet%C3%A9
correct, voir observation
- bigarré 5, fiche 73, Français, bigarr%C3%A9
- moucheté 6, fiche 73, Français, mouchet%C3%A9
voir observation
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Parsemé de taches de couleurs. 7, fiche 73, Français, - marmoris%C3%A9
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Sol marmorisé : Sol présentant des formations de marbrure. 7, fiche 73, Français, - marmoris%C3%A9
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
Sol brun lessivé marmorisé. 8, fiche 73, Français, - marmoris%C3%A9
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
bariolé; tacheté; moucheté : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 9, fiche 73, Français, - marmoris%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Geología
- Ciencia del suelo
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- jaspeado
1, fiche 73, Espagnol, jaspeado
correct
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Salpicado de pintas o veteado como el jaspe. 1, fiche 73, Espagnol, - jaspeado
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Jaspe: caledonia opaca, estructurada en vetas de colores variados, si bien predomina el rojo (debido a la presencia de óxido de hierro). 1, fiche 73, Espagnol, - jaspeado
Fiche 74 - données d’organisme interne 2007-07-04
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Various Decorative Arts
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- marbleized
1, fiche 74, Anglais, marbleized
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- marbelized 1, fiche 74, Anglais, marbelized
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
A grey mat with a marbleized pink border. 2, fiche 74, Anglais, - marbleized
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
marbleize: To make like marble in pattern, grain, or color. 3, fiche 74, Anglais, - marbleized
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Arts décoratifs divers
Fiche 74, La vedette principale, Français
- marbré
1, fiche 74, Français, marbr%C3%A9
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
marbrer (v.t.) : Marbrer un objet, une surface : imiter par la peinture ou par un autre procédé les veines du marbre. [...] être marbré : Être couvert de marbrures. [...] marbrure : Imitation peinte des taches et des veines du marbre. 1, fiche 74, Français, - marbr%C3%A9
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Diversas artes decorativas
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- marmolado
1, fiche 74, Espagnol, marmolado
correct, adjectif
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- marmoleado 2, fiche 74, Espagnol, marmoleado
correct, adjectif
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
[Dícese de la] técnica de pintura que imita al mármol. 2, fiche 74, Espagnol, - marmolado
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Existen diferentes técnicas para la fabricación del papel marmolado, la más simple consiste en hacer flotar tintas con base de aceite sobre agua. La tradición dice que esta técnica habría sido inventada al siglo XVII por Mace Ruette [...] quien quería obtener papel que se pareciese al mármol, de aquí el nombre marmolado. 3, fiche 74, Espagnol, - marmolado
Fiche 75 - données d’organisme interne 2007-02-14
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Petrography
- Natural Construction Materials
- Quarries
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Pynk Floyd
1, fiche 75, Anglais, Pynk%20Floyd
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The six varieties of Canada's Marble are Cape Breton Bordeaux, Highland Heart, Pynk Floyd, Mountain Rose, Cape Breton Midnight, and Cape Breton Midnight with Dark Eyes. All six are available in finished slabs, countertops, vanities, tiles, and cut-to-size products. 2, fiche 75, Anglais, - Pynk%20Floyd
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Pétrographie
- Matériaux de construction naturels
- Carrières
Fiche 75, La vedette principale, Français
- marbre de Pynk Floyd
1, fiche 75, Français, marbre%20de%20Pynk%20Floyd
proposition, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2005-09-06
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- marbled paper
1, fiche 76, Anglais, marbled%20paper
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- marble paper 2, fiche 76, Anglais, marble%20paper
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A colored paper with a veined, mottled, or swirling pattern, in imitation of marble, which is used with paper-covered boards and as end papers in books. 3, fiche 76, Anglais, - marbled%20paper
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 76, La vedette principale, Français
- papier marbré
1, fiche 76, Français, papier%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[Papier] recouvert, sur l'une de ses faces, de marbrures de différentes couleurs dont certaines rappellent parfois les veinures d'un marbre. 2, fiche 76, Français, - papier%20marbr%C3%A9
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Papier utilisé en reliure pour garnir les contreplats et les gardes des ouvrages. 2, fiche 76, Français, - papier%20marbr%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Radio Arts
- Television Arts
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- ready-to-broadcast format
1, fiche 77, Anglais, ready%2Dto%2Dbroadcast%20format
proposition
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- marbre
1, fiche 77, Français, marbre
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Support enregistré d'une émission prête à être diffusée. 1, fiche 77, Français, - marbre
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2005-03-22
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- mottled paper
1, fiche 78, Anglais, mottled%20paper
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
[A paper] with variegated surface produced by irregular distribution of the coloured fibres in the web. 1, fiche 78, Anglais, - mottled%20paper
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 78, La vedette principale, Français
- papier marbré
1, fiche 78, Français, papier%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2004-09-27
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- protect the plate
1, fiche 79, Anglais, protect%20the%20plate
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- protect the home plate 2, fiche 79, Anglais, protect%20the%20home%20plate
correct
- block the plate 3, fiche 79, Anglais, block%20the%20plate
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
To position the body in a way that prevents a runner from scoring. 3, fiche 79, Anglais, - protect%20the%20plate
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
... the catcher must have the ball for the play to be legal. 3, fiche 79, Anglais, - protect%20the%20plate
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- block the home plate
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 79, La vedette principale, Français
- protéger le marbre
1, fiche 79, Français, prot%C3%A9ger%20le%20marbre
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2004-08-06
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Petrography
- Natural Construction Materials
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- marble
1, fiche 80, Anglais, marble
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A metamorphic rock consisting predominantly of fine- to coarse-grained recrystallized calcite and/or dolomite usually with a granoblastic (saccharoidal) texture. 2, fiche 80, Anglais, - marble
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Pétrographie
- Matériaux de construction naturels
Fiche 80, La vedette principale, Français
- marbre
1, fiche 80, Français, marbre
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Roche cristallisée par marmorisation (recristallisation métamorphique) [composée] pour l'essentiel, de carbonate de calcium cristallisé (calcite) ou de carbonate double de calcium et magnésium (dolomie). 2, fiche 80, Français, - marbre
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
[Le marbre est] susceptible d'être poli et [est] généralement utilisé en construction dans les dallages de sols, les placages muraux, les marches, plinthes, tablettes et divers éléments de décoration. 3, fiche 80, Français, - marbre
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Materiales de construcción naturales
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- mármol
1, fiche 80, Espagnol, m%C3%A1rmol
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Piedra caliza que alcanza un alto grado de pulimento. 2, fiche 80, Espagnol, - m%C3%A1rmol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Se utiliza ampliamente en la decoración de interiores y exteriores de edificios. Ofrece una amplia gama de colores que va desde el blanco hasta el gris oscuro y marrón. 2, fiche 80, Espagnol, - m%C3%A1rmol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Cork
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- mottled corkwood
1, fiche 81, Anglais, mottled%20corkwood
correct, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Corkwood with small irregular stains of darkish colour. 1, fiche 81, Anglais, - mottled%20corkwood
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 81, Anglais, - mottled%20corkwood
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Liège
Fiche 81, La vedette principale, Français
- liège marbré
1, fiche 81, Français, li%C3%A8ge%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- liège jaspé 1, fiche 81, Français, li%C3%A8ge%20jasp%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Liège présentant de petites traces irrégulières de couleur foncée. 1, fiche 81, Français, - li%C3%A8ge%20marbr%C3%A9
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Termes et définitions normalisés par l'ISO. 2, fiche 81, Français, - li%C3%A8ge%20marbr%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Corcho
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- corcho jaspeado
1, fiche 81, Espagnol, corcho%20jaspeado
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Defecto del corcho que a veces se manifiesta por manchas oscuras. 1, fiche 81, Espagnol, - corcho%20jaspeado
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- mottled
1, fiche 82, Anglais, mottled
correct, adjectif
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 82, La vedette principale, Français
- tacheté
1, fiche 82, Français, tachet%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- marbré 1, fiche 82, Français, marbr%C3%A9
correct, adjectif
- truité 2, fiche 82, Français, truit%C3%A9
adjectif
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
truitée (fonte truitée) 2, fiche 82, Français, - tachet%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- moteado
1, fiche 82, Espagnol, moteado
correct
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- jaspeado 1, fiche 82, Espagnol, jaspeado
correct
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-07-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Petrography
- Natural Construction Materials
- Interior Decorations
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Portor marble
1, fiche 83, Anglais, Portor%20marble
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- portor 2, fiche 83, Anglais, portor
correct
- gold marble 3, fiche 83, Anglais, gold%20marble
correct
- goldmarble 4, fiche 83, Anglais, goldmarble
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A black marble with gold veins. 3, fiche 83, Anglais, - Portor%20marble
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Portor Marble is a mix of a dominating black tone, with parallel golden chains of iron oxides, which are actually veins. 5, fiche 83, Anglais, - Portor%20marble
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
Corner-cupboard. ... black and gold Portor marble top ... 6, fiche 83, Anglais, - Portor%20marble
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Pétrographie
- Matériaux de construction naturels
- Décoration intérieure
Fiche 83, La vedette principale, Français
- portor
1, fiche 83, Français, portor
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- Portor 2, fiche 83, Français, Portor
correct, nom masculin
- marbre Portor 3, fiche 83, Français, marbre%20Portor
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Marbre noir veiné de jaune-doré, exploité surtout en Italie, ainsi que dans les Alpes françaises; [...] 4, fiche 83, Français, - portor
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Le marbre Portor est un marbre (relativement rare) noir parcouru par des filonnets jaune de sulfure de fer, utilisé pour la décoration intérieure car virant au gris par exposition aux rayons lumineux. 3, fiche 83, Français, - portor
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
Les couleurs du marbre. [...] Le Portor. La carrière située sur l'île de Portor est exploitée pendant l'Antiquité et toujours en activité aujourd'hui. Sombre ou noir, ce calcaire cristallin présente des dislocations plus ou moins sinueuses comblées de calcite. Il est beaucoup employé aux XVIIème et XX siècles, pendant l'Art déco, sur de très beaux meubles. 2, fiche 83, Français, - portor
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-05-21
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
- Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- stucco
1, fiche 84, Anglais, stucco
correct, nom
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- plaster of Paris 2, fiche 84, Anglais, plaster%20of%20Paris
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Stucco, in art, is a fine plaster made of sand, water, lime, gypsum (plaster of Paris) and, sometimes, pulverized marble and glue, in varying proportions. It may be applied to interior or exterior walls or to ceilings, furniture, or sculpture to form a weatherproof coating, a smooth surface, or relief decoration achieved by modeling, molding, or stamping when wet or by incising when dry. It can also be formed into figures in the round. Stucco is white, but it may be tinted or painted. 3, fiche 84, Anglais, - stucco
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
- Symboles, motifs et ornements (Arts)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- stuc
1, fiche 84, Français, stuc
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- marbre artificiel 2, fiche 84, Français, marbre%20artificiel
correct, nom masculin
- plâtre à stuc 3, fiche 84, Français, pl%C3%A2tre%20%C3%A0%20stuc
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Enduit composé de chaux éteinte, de plâtre et de poussière de marbre, le tout agglutiné avec de la colle de poisson. Bien poli, quand il est sec, le stuc imite à s'y méprendre le marbre. 4, fiche 84, Français, - stuc
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
On a aussi utilisé le stuc pour des décors extérieurs; en ce cas on renforce sa résistance en y mêlant des poussières de tuiles ou de la terre. 4, fiche 84, Français, - stuc
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
Le stuc joue un grand rôle dans l'art de la Renaissance [...] 5, fiche 84, Français, - stuc
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Argamasas y masillas (Construcción)
- Símbolos, motivos y ornamentos (Artes)
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- estuco
1, fiche 84, Espagnol, estuco
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- marble cake
1, fiche 85, Anglais, marble%20cake
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 85, La vedette principale, Français
- gâteau marbré
1, fiche 85, Français, g%C3%A2teau%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-06-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
- Waste Management
- Petrography
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- marble slurry
1, fiche 86, Anglais, marble%20slurry
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- marble slurry waste 2, fiche 86, Anglais, marble%20slurry%20waste
- marble waste slurry 3, fiche 86, Anglais, marble%20waste%20slurry
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Marble Slurry. A New Building Material. ... Marble slurry is generated as a by-product during cutting of marble. ... While marble blocks are cut by gang saws, water is used as a coolant. The blade thickness of the saws is about 5 mm and normally the blocks are cut in 20 mm thick sheets. Therefore, out of every 25 mm thickness of marble block, 5 mm are converted into powder while cutting. This powder flows along with the water as marble slurry. 4, fiche 86, Anglais, - marble%20slurry
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Since the marble slurry imposes serious threats to the physical, chemical and biological components of the environment, research has been done to find useful utilizations of it, such as the incorporation of marble dust or slurry during the manufacturing of tiles, door panels, building bricks and in road making. 5, fiche 86, Anglais, - marble%20slurry
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
- Gestion des déchets
- Pétrographie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- boues de sciage du marbre
1, fiche 86, Français, boues%20de%20sciage%20du%20marbre
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Boues de sciage de pierres calcaires : Débouchés industriels. Le travail de la pierre calcaire engendre au niveau des carrières la production de quantités très importantes de boues [...] qui sont le plus souvent entreposées sur le site de production. [Parmi les pistes de réutilisation étudiées, se trouvent les créneaux suivants :] Peinture. Plastiques. Terre cuite. Construction. [...] Finalisation industrielle de deux filières technico-économiquement intéressantes : Incorporation des boues dans les briques [...]. Incorporation de boues comme charge minérale dans les colles pour carrelages. [...] Étude réalisée par RECYWALL à la demande et en collaboration avec la fédération «Pierres et Marbre de Wallonie». 2, fiche 86, Français, - boues%20de%20sciage%20du%20marbre
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
boues de sciage du marbre : terme rarement utilisé au singulier (boue de sciage du marbre). 1, fiche 86, Français, - boues%20de%20sciage%20du%20marbre
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- boue de sciage du marbre
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Territorial Quarrying Regulations
1, fiche 87, Anglais, Territorial%20Quarrying%20Regulations
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- Regulations respecting the disposal of limestone, granite, slate, marble, gypsum, loam, marl, gravel, sand, clay, Volcanic ash or stone in territorial lands in the Northwest Territories and Yukon Territory 2, fiche 87, Anglais, Regulations%20respecting%20the%20disposal%20of%20limestone%2C%20granite%2C%20slate%2C%20marble%2C%20gypsum%2C%20loam%2C%20marl%2C%20gravel%2C%20sand%2C%20clay%2C%20Volcanic%20ash%20or%20stone%20in%20territorial%20lands%20in%20the%20Northwest%20Territories%20and%20Yukon%20Territory
correct, Canada
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Règlement sur l’exploitation de carrières territoriales
1, fiche 87, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bexploitation%20de%20carri%C3%A8res%20territoriales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- Règlement concernant l'aliénation de la pierre calcaire, du granit, de l'ardoise, du marbre, du gypse, du terreau, de la marne, du gravier, du sable, de l'argile, de la cendre volcanique ou de la pierre dans les terres territoriales situées dans les Territoires du Nord-Ouest et le Territoire du Yukon 1, fiche 87, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20la%20pierre%20calcaire%2C%20du%20granit%2C%20de%20l%27ardoise%2C%20du%20marbre%2C%20du%20gypse%2C%20du%20terreau%2C%20de%20la%20marne%2C%20du%20gravier%2C%20du%20sable%2C%20de%20l%27argile%2C%20de%20la%20cendre%20volcanique%20ou%20de%20la%20pierre%20dans%20les%20terres%20territoriales%20situ%C3%A9es%20dans%20les%20Territoires%20du%20Nord%2DOuest%20et%20le%20Territoire%20du%20Yukon
correct, Canada
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Règlements sur l’exploitation de carrières dans les terres territoriales
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Construction Materials
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Terrazzo, Tile and Marble Association of Canada
1, fiche 88, Anglais, Terrazzo%2C%20Tile%20and%20Marble%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- TTMAC 1, fiche 88, Anglais, TTMAC
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Matériaux de construction
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Association canadienne de terrazzo, tuile et marbre
1, fiche 88, Français, Association%20canadienne%20de%20terrazzo%2C%20tuile%20et%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- ACTTM 1, fiche 88, Français, ACTTM
correct, nom féminin
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- press bed
1, fiche 89, Anglais, press%20bed
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- type bed 1, fiche 89, Anglais, type%20bed
correct
- bed 1, fiche 89, Anglais, bed
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The part of a printing press on which the plate or the form is set for printing. 1, fiche 89, Anglais, - press%20bed
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- marbre
1, fiche 89, Français, marbre
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Table d'une presse sur laquelle repose la plaque ou la forme pendant l'impression. 1, fiche 89, Français, - marbre
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1999-09-17
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
- Geology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Cedar Tennessee marble 1, fiche 90, Anglais, Cedar%20Tennessee%20marble
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Tennessee Marble Co. 2, fiche 90, Anglais, - Cedar%20Tennessee%20marble
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
- Géologie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- marbre Tennessee Cedar
1, fiche 90, Français, marbre%20Tennessee%20Cedar
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1999-08-26
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Geology
- Natural Construction Materials
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Missisquoi black marble 1, fiche 91, Anglais, Missisquoi%20black%20marble
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- Missisquoi black 1, fiche 91, Anglais, Missisquoi%20black
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Géologie
- Matériaux de construction naturels
Fiche 91, La vedette principale, Français
- marbre noir de Missisquoi
1, fiche 91, Français, marbre%20noir%20de%20Missisquoi
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- Missisquoi noir 1, fiche 91, Français, Missisquoi%20noir
nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1998-04-17
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- cross home
1, fiche 92, Anglais, cross%20home
correct, verbe
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- cross the plate 1, fiche 92, Anglais, cross%20the%20plate
correct, verbe
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 92, La vedette principale, Français
- croiser le marbre
1, fiche 92, Français, croiser%20le%20marbre
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- se rendre au marbre 2, fiche 92, Français, se%20rendre%20au%20marbre
correct
- franchir le marbre 2, fiche 92, Français, franchir%20le%20marbre
correct
- atteindre le marbre 2, fiche 92, Français, atteindre%20le%20marbre
correct
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, un joueur croisera le marbre s'il cogne un coup de circuit, si un de ses coéquipiers frappe un coup sûr alors qu'il était en position de compter, s'il se trouve au troisième but et que le lanceur effectue un mauvais lancer, etc. 2, fiche 92, Français, - croiser%20le%20marbre
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
marbre : Quatrième but du losange que le joueur doit croiser pour marquer un point. 3, fiche 92, Français, - croiser%20le%20marbre
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1998-04-16
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- follow board
1, fiche 93, Anglais, follow%20board
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
In foundry practice, a board contoured to a pattern to facilitate the making of a sand mold. 1, fiche 93, Anglais, - follow%20board
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- marbre
1, fiche 93, Français, marbre
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- plateau 1, fiche 93, Français, plateau
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1998-03-27
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- mottled soap
1, fiche 94, Anglais, mottled%20soap
correct, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Soap having coloured streaks. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 94, Anglais, - mottled%20soap
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
mottled soap: term standardized by ISO. 3, fiche 94, Anglais, - mottled%20soap
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- savon marbré
1, fiche 94, Français, savon%20marbr%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Savon généralement obtenu par démixtion [savon lisse - gras], ayant lieu dans les mises, pendant le refroidissement, lorsque la viscosité de la masse ne permet pas la sédimentation du gras (milieu de la ligne BC sur le diagramme ternaire). Le gras reste mélangé à la phase lisse sous forme de nervures colorées, si au préalable on a ajouté un pigment au savon. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 94, Français, - savon%20marbr%C3%A9
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
savon marbré : terme normalisé par l'AFNOR et l'ISO. 3, fiche 94, Français, - savon%20marbr%C3%A9
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- stone proof
1, fiche 95, Anglais, stone%20proof
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A proof taken after the type forme is locked up and ready to go on the press. 1, fiche 95, Anglais, - stone%20proof
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
It shows everything that a press proof can show, except that it gives no indication as to the quality of the press makeready and inking. 1, fiche 95, Anglais, - stone%20proof
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 95, La vedette principale, Français
- épreuve du marbre
1, fiche 95, Français, %C3%A9preuve%20du%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Épreuve tirée une fois que les caractères sont serrés dans le châssis et prêts pour la presse. 1, fiche 95, Français, - %C3%A9preuve%20du%20marbre
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1998-03-14
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- aim the ball at the plate
1, fiche 96, Anglais, aim%20the%20ball%20at%20the%20plate
correct, verbe
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 96, La vedette principale, Français
- viser le marbre
1, fiche 96, Français, viser%20le%20marbre
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- viser la cible 1, fiche 96, Français, viser%20la%20cible
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1998-03-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- bail out
1, fiche 97, Anglais, bail%20out
correct, verbe
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 97, La vedette principale, Français
- s’éloigner rapidement du marbre
1, fiche 97, Français, s%26rsquo%3B%C3%A9loigner%20rapidement%20du%20marbre
correct, proposition
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- se retirer rapidement du marbre 1, fiche 97, Français, se%20retirer%20rapidement%20du%20marbre
correct, proposition
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Fish
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- striped bream 1, fiche 98, Anglais, striped%20bream
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 98, La vedette principale, Français
- marbré
1, fiche 98, Français, marbr%C3%A9
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- norme 1, fiche 98, Français, norme
nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Poisson sparidé Lithognathus mormyrus, Linné 1758. 1, fiche 98, Français, - marbr%C3%A9
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Peces
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- erla
1, fiche 98, Espagnol, erla
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1997-02-21
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Granite Surface Plates
1, fiche 99, Anglais, Granite%20Surface%20Plates
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 39-GP-31a, 1993 1, fiche 99, Anglais, - Granite%20Surface%20Plates
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Marbre de contrôle, en granit
1, fiche 99, Français, Marbre%20de%20contr%C3%B4le%2C%20en%20granit
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 39-GP-31a, 1993 1, fiche 99, Français, - Marbre%20de%20contr%C3%B4le%2C%20en%20granit
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Interior Decorations
- Construction Finishing
- Masonry Practice
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- marble chip
1, fiche 100, Anglais, marble%20chip
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Concrete blocks with a glazed face are produced for interior use. The facing may be a ceramic glaze such as is used on brick, a coating of mortar made from pure silica sand and cement paste, or a thin layer of a mixture of marble chips in plastic resin. The ceramic glaze is sprayed on the blocks, while the other two are cast in place and later ground smooth. 2, fiche 100, Anglais, - marble%20chip
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- marble chips
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Décoration intérieure
- Finitions (Construction)
- Maçonnerie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- éclat de marbre
1, fiche 100, Français, %C3%A9clat%20de%20marbre
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- éclats de marbre
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


