TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARCEL [9 fiches]

Fiche 1 2022-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Marcel Colomb First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

Marcel Colomb First Nation: band located in Manitoba.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Marcel Colomb First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

Marcel Colomb First Nation : bande vivant au Manitoba.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
  • Sports and Casual Wear
DEF

A sleeveless collarless shirt with usually wide shoulder straps and no front opening.

OBS

In the UK [United Kingdom], especially when used as an undershirt, it is known as a vest ...

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
  • Vêtements de sport et de loisirs
DEF

Tricot collant sans manches, largement échancré, porté à même la peau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prendas de vestir (Generalidades)
  • Ropa de deporte e informal
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
DEF

A deep soft wave made in the hair by the use of a heated curling iron.

OBS

marcel wave; marcel waving; marcel: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
CONT

L'ondulation au fer fut inventée en 1872 par le coiffeur parisien Marcel Grateau. On appela la nouvelle technique «ondulation Marcel». [...] Originairement, l'usage du fer à friser avait pour but de créer un effet de vagues. On utilise maintenant le fer à friser pour boucler les cheveux afin d'obtenir une coiffure d'aspect différent.

OBS

ondulation Marcel : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Quebec Region, Community Correctional Centre.

Terme(s)-clé(s)
  • Community Correctional Centre Marcel Caron
  • Community Correctional Center Marcel Caron

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Centre correctionnel communautaire, région de Québec.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre correctionnel communautaire Marcel Caron

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization, Montréal, Québec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
OBS

Information confirmée par l'organisme, situé à Montréal, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1991-01-02

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sports (General)
OBS

Rogersville.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre culturel Marcel François Richard Incorporée
  • Centre culturel Marcel François Richard

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sports (Généralités)
OBS

Rogersville.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre culturel Marcel François Richard Incorporée
  • Centre culturel Marcel François Richard

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :