TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARCHAND BOIS [9 fiches]

Fiche 1 2004-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Trade
DEF

A tree or stand that has attained sufficient size, quality and/or volume to make it suitable for harvesting.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Commerce
DEF

Arbre ou peuplement possédant les dimensions, la qualité et/ou le volume requis pour la récolte et la commercialisation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Industries
DEF

A piece of lumber that is very defective and practically worthless.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du bois

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Biomass Energy
DEF

The portion of the bole which is larger than some minimum diameter, generally four inches or more, and of commercial value.

CONT

The merchantable bole is the only portion of the tree removed from the forest during commercial logging operations. The tops, branches and stump-root system are not removed during harvesting.

CONT

In terms of tree components, the greatest quantity of forest biomass is in the merchantable stem wood (49%), followed by branches (11%). The percentages vary somewhat among the species groups: hemlock, cedar and Douglas-fir (predominantly west coast species) have proportionally more merchantable stem wood biomass than spruce, pine, and fir; this is at least partly due to the larger average tree size.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Énergie de la biomasse
DEF

Bois du tronc compris entre la hauteur de souche jusqu'à celle du diamètre minimal au fin bout (à l'intérieur de l'écorce) pouvant être utilisé comme bois à pâte, bille de sciage ou encore destiné à la production de combustibles et carburants de synthèse.

CONT

En terme de composantes de l'arbre, la plus grande quantité de biomasse forestière est constituée du bois de tige marchand (49 %), suivi des branches (11 %). Les pourcentages varient quelque peu d'un groupe d'essences à l'autre : la pruche, le thuya et le douglas taxifolié surtout (essences de la côte Ouest) comptent proportionnellement une quantité plus élevée de biomasse de bois de tige marchand que l'épinette, le pin et le sapin; cela est dû au moins en partie à la taille moyenne plus élevée de l'arbre.

CONT

C'est ainsi que les mesures de superficies et de troncs marchands généralement utilisées pour évaluer les quantités disponibles de biomasse forestière ne suffisent plus.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Wood Sawing

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sciage du bois

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Finish Carpentry (Wood Industries)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Menuiserie (Industr. du bois)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Wood

Français

Domaine(s)
  • Sortes de bois

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Production (Economics)
  • Wood Products

Français

Domaine(s)
  • Production (Économie)
  • Produits du bois

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :