TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARCHANDISAGE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-07-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- merchandising
1, fiche 1, Anglais, merchandising
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- merchandizing 2, fiche 1, Anglais, merchandizing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A marketing activity, including sales and promotion, designed to make retail goods available, attractive and conspicuous in a store. 3, fiche 1, Anglais, - merchandising
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marchandisage
1, fiche 1, Français, marchandisage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- présentation des marchandises 2, fiche 1, Français, pr%C3%A9sentation%20des%20marchandises
correct, nom féminin
- merchandizing 3, fiche 1, Français, merchandizing
anglicisme, voir observation, nom masculin
- merchandising 4, fiche 1, Français, merchandising
anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément tactique de la stratégie commerciale d'une entreprise portant sur les méthodes de commercialisation et permettant d'adapter et de présenter à un acheteur éventuel le produit à vendre ou le service à fournir dans les meilleures conditions matérielles et psychologiques possibles. 2, fiche 1, Français, - marchandisage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«Merchandizing» ou «merchandising» sont plus répandus en français, aussi bien au Canada qu'en Europe, que «marchandisage». 5, fiche 1, Français, - marchandisage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
marchandisage : désignation entérinée par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 6, fiche 1, Français, - marchandisage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- promoción comercial
1, fiche 1, Espagnol, promoci%C3%B3n%20comercial
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
promoción comercial: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "promoción comercial" es una alternativa válida al anglicismo "merchandising". 1, fiche 1, Espagnol, - promoci%C3%B3n%20comercial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-05-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- visual merchandising
1, fiche 2, Anglais, visual%20merchandising
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The art of implementing effective design ideas to increase store traffic and sales volume. 2, fiche 2, Anglais, - visual%20merchandising
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marchandisage visuel
1, fiche 2, Français, marchandisage%20visuel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le marchandisage visuel a une mission très particulière à l'intérieur de tout commerce : maximiser les ventes et en conséquence augmenter les profits. Des milliers de produits sont accessibles et chacun d'entre eux doit avoir l'espace qui lui revient. 2, fiche 2, Français, - marchandisage%20visuel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- merchandising product
1, fiche 3, Anglais, merchandising%20product
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- merchandizing product 2, fiche 3, Anglais, merchandizing%20product
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Merchandising products are traditionally distributed with the aim of promoting a brand. Some strong brands may have an unexpressed demand stemming from subsets of faithful customers. 1, fiche 3, Anglais, - merchandising%20product
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- produit de marchandisage
1, fiche 3, Français, produit%20de%20marchandisage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- produit de merchandising 2, fiche 3, Français, produit%20de%20merchandising
anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Compumédia Design inc., Compagnie de Longueuil offrant une gamme complète de produits de marchandisage et de signalisation : logos, panneaux d'identification, porte-noms, porte-affiches et autres. 1, fiche 3, Français, - produit%20de%20marchandisage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«Merchandising» ou «merchandizing» sont plus répandus en français, aussi bien au Canada qu'en Europe, que «marchandisage». 3, fiche 3, Français, - produit%20de%20marchandisage
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- produit de merchandizing
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mass merchandising 1, fiche 4, Anglais, mass%20merchandising
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Merchandising: Marketing activities, including sales and promotion, designed to make retail goods available, attractive and conspicuous in a store. 2, fiche 4, Anglais, - mass%20merchandising
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- mass-merchandising
- mass-merchandizing
- mass merchandizing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- marchandisage de masse
1, fiche 4, Français, marchandisage%20de%20masse
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mise en marché de masse 1, fiche 4, Français, mise%20en%20march%C3%A9%20de%20masse
proposition, nom féminin
- merchandising de masse 2, fiche 4, Français, merchandising%20de%20masse
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Merchandising : Partie du marketing englobant les techniques marchandes permettant de présenter à l'acquéreur éventuel, dans les meilleures conditions matérielles et psychologiques, le produit ou le service à vendre. 3, fiche 4, Français, - marchandisage%20de%20masse
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le terme merchandising est encore utilisé dans les sources les plus récentes bien que la commission de terminologie du ministère de l'économie et des finances et l'Administration française ont proposé marchandisage pour désigner le merchandising. 2, fiche 4, Français, - marchandisage%20de%20masse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-01-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Trade
- Marketing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Merchandising and Licensing Program 1, fiche 5, Anglais, Merchandising%20and%20Licensing%20Program
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
- Commercialisation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de marchandisage et de mise de produits sous licence
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20marchandisage%20et%20de%20mise%20de%20produits%20sous%20licence
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Programme de la Commission canadienne du tourisme. 1, fiche 5, Français, - Programme%20de%20marchandisage%20et%20de%20mise%20de%20produits%20sous%20licence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-10-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Merchandising Program 1, fiche 6, Anglais, Merchandising%20Program
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme de marchandisage
1, fiche 6, Français, Programme%20de%20marchandisage
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-09-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position Titles
- Trade
- Sales (Marketing)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Senior Area Retail Sales and Merchandising Specialist 1, fiche 7, Anglais, Senior%20Area%20Retail%20Sales%20and%20Merchandising%20Specialist
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de postes
- Commerce
- Vente
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Spécialiste principal de secteur chargé de la vente au détail et du marchandisage
1, fiche 7, Français, Sp%C3%A9cialiste%20principal%20de%20secteur%20charg%C3%A9%20de%20la%20vente%20au%20d%C3%A9tail%20et%20du%20marchandisage
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Spécialiste principale de secteur chargé de la vente au détail et du marchandisage 1, fiche 7, Français, Sp%C3%A9cialiste%20principale%20de%20secteur%20charg%C3%A9%20de%20la%20vente%20au%20d%C3%A9tail%20et%20du%20marchandisage
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-07-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Merchandising Officer 1, fiche 8, Anglais, Merchandising%20Officer
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Agent du marchandisage 1, fiche 8, Français, Agent%20du%20marchandisage
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada 1, fiche 8, Français, - Agent%20du%20marchandisage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-05-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Merchandizing Committee 1, fiche 9, Anglais, Merchandizing%20Committee
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Comité du marchandisage 1, fiche 9, Français, Comit%C3%A9%20du%20marchandisage
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source : Comité de la Division des amis des Jeux. Se rapporte aux Jeux du Canada 1991. 1, fiche 9, Français, - Comit%C3%A9%20du%20marchandisage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- character merchandising
1, fiche 10, Anglais, character%20merchandising
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- trade character merchandising 2, fiche 10, Anglais, trade%20character%20merchandising
correct, proposition
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
UK television production companies often use character merchandising to help meet the costs of making a children's cartoon series. The company sells licenses on their series' characters to manufacturers of children's products, taking royalties of 5%-10% on sales. FilmFair brought Paddington Bear and The Blunders to TV, planning the character merchandising strategy for both shows to include a range of products. 1, fiche 10, Anglais, - character%20merchandising
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- cartoon character merchandising
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- commercialisation des personnages publicitaires
1, fiche 10, Français, commercialisation%20des%20personnages%20publicitaires
correct, proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- marchandisage des personnages publicitaires 1, fiche 10, Français, marchandisage%20des%20personnages%20publicitaires
correct, proposition, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-12-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Merchandising Techniques
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- merchandizing director
1, fiche 11, Anglais, merchandizing%20director
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Dominion Textiles position title. 2, fiche 11, Anglais, - merchandizing%20director
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Techniques marchandes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- directeur des techniques marchandes
1, fiche 11, Français, directeur%20des%20techniques%20marchandes
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- directeur du marchandisage 1, fiche 11, Français, directeur%20du%20marchandisage
proposition, nom masculin
- directeur du merchandising 1, fiche 11, Français, directeur%20du%20merchandising
à éviter, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'Office de la langue française du Québec propose «techniques marchandes» et «marchandisage» pour remplacer «merchandising», anglicisme d'usage courant en France. 1, fiche 11, Français, - directeur%20des%20techniques%20marchandes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Regional Sales - Merchandising plans 1, fiche 12, Anglais, Regional%20Sales%20%2D%20Merchandising%20plans
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Ventes régionales-Plans de marchandisage 1, fiche 12, Français, Ventes%20r%C3%A9gionales%2DPlans%20de%20marchandisage
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1982-08-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Passenger Reservation Information Servicing and Merchandising System 1, fiche 13, Anglais, Passenger%20Reservation%20Information%20Servicing%20and%20Merchandising%20System
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Système d’information sur les réservations passages et le marchandisage 1, fiche 13, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20r%C3%A9servations%20passages%20et%20le%20marchandisage
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


