TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MARCHANDISE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade
- Transport of Goods
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- goods in transit
1, fiche 1, Anglais, goods%20in%20transit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- inventory in transit 2, fiche 1, Anglais, inventory%20in%20transit
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- good in transit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marchandise en transit
1, fiche 1, Français, marchandise%20en%20transit
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- produit en transit 2, fiche 1, Français, produit%20en%20transit
correct, nom masculin
- bien en transit 3, fiche 1, Français, bien%20en%20transit
correct, nom masculin
- marchandise en voie d’acheminement 4, fiche 1, Français, marchandise%20en%20voie%20d%26rsquo%3Bacheminement
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Marchandises expédiées, mais non encore parvenues à destination. 4, fiche 1, Français, - marchandise%20en%20transit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 5, fiche 1, Français, - marchandise%20en%20transit
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- produits en transit
- biens en transit
- marchandises en transit
- marchandises en voie d’acheminement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Transporte de mercancías
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mercancías en tránsito
1, fiche 1, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20en%20tr%C3%A1nsito
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- bienes en tránsito 2, fiche 1, Espagnol, bienes%20en%20tr%C3%A1nsito
correct, nom masculin
- mercancías en camino 3, fiche 1, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20en%20camino
correct, nom féminin, Mexique
- artículos en tránsito 4, fiche 1, Espagnol, art%C3%ADculos%20en%20tr%C3%A1nsito
correct, nom masculin, Mexique
- productos en tránsito 4, fiche 1, Espagnol, productos%20en%20tr%C3%A1nsito
correct, nom masculin
- productos en camino 4, fiche 1, Espagnol, productos%20en%20camino
correct, nom masculin
- bienes en camino 4, fiche 1, Espagnol, bienes%20en%20camino
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mercancía que pasa a través de un país y que, por lo tanto, está exenta de impuestos y derechos así como de cualquier prohibición a la que pudiera estar sujeta. 5, fiche 1, Espagnol, - mercanc%C3%ADas%20en%20tr%C3%A1nsito
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mercancía en camino
- bien en tránsito
- artículo en tránsito
- mercancía en tránsito
- producto en tránsito
- producto en camino
- bien en camino
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Air Freight
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- filler cargo
1, fiche 2, Anglais, filler%20cargo
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Small packages or other suitable cargo used to fill in what would otherwise be broken stowage. 2, fiche 2, Anglais, - filler%20cargo
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Fret aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fret de remplissage
1, fiche 2, Français, fret%20de%20remplissage
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marchandises bouche-trou 2, fiche 2, Français, marchandises%20bouche%2Dtrou
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- marchandise bouche-trou
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- manufactured goods
1, fiche 3, Anglais, manufactured%20goods
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- manufactured products 2, fiche 3, Anglais, manufactured%20products
correct, pluriel
- manufactures 3, fiche 3, Anglais, manufactures
correct, pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- manufactured good
- manufactured product
- manufactured article
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- produits manufacturés
1, fiche 3, Français, produits%20manufactur%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- marchandises fabriquées 2, fiche 3, Français, marchandises%20fabriqu%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
- marchandises ouvrées 2, fiche 3, Français, marchandises%20ouvr%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
- articles manufacturés 3, fiche 3, Français, articles%20manufactur%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- marchandises manufacturées 3, fiche 3, Français, marchandises%20manufactur%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
- biens manufacturés 3, fiche 3, Français, biens%20manufactur%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- articles fabriqués 3, fiche 3, Français, articles%20fabriqu%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- produits fabriqués 3, fiche 3, Français, produits%20fabriqu%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- biens fabriqués 3, fiche 3, Français, biens%20fabriqu%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- articles ouvrés 3, fiche 3, Français, articles%20ouvr%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- produits ouvrés 3, fiche 3, Français, produits%20ouvr%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- biens ouvrés 3, fiche 3, Français, biens%20ouvr%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- marchandise fabriquée
- marchandise ouvrée
- marchandise manufacturée
- produit manufacturé
- article manufacturé
- bien manufacturé
- article fabriqué
- produit fabriqué
- bien fabriqué
- article ouvré
- produit ouvré
- bien ouvré
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Producto (Comercialización)
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- productos manufacturados
1, fiche 3, Espagnol, productos%20manufacturados
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- manufacturas 1, fiche 3, Espagnol, manufacturas
correct, nom féminin, pluriel
- productos elaborados 2, fiche 3, Espagnol, productos%20elaborados
correct, nom masculin, pluriel, Mexique
- artículos manufacturados 3, fiche 3, Espagnol, art%C3%ADculos%20manufacturados
correct, nom masculin, pluriel, Mexique
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Abarca las manufacturas destinadas al consumo doméstico así como los bienes de capital destinados a la demanda final. 4, fiche 3, Espagnol, - productos%20manufacturados
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- producto manufacturado
- producto elaborado
- artículo manufacturado
- manufactura
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Foreign Trade
- Stock Exchange
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- commodity
1, fiche 4, Anglais, commodity
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Produce usually resource or agricultural, that is bought and sold by fixed quantity contracts on an established exchange. 2, fiche 4, Anglais, - commodity
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Commonly used to refer to raw materials, including such minerals as tin, copper and manganese, and bulk-produced agricultural products such as coffee, tea and rubber. 3, fiche 4, Anglais, - commodity
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
commodity: designation usually used in the plural. 4, fiche 4, Anglais, - commodity
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- commodities
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Commerce extérieur
- Bourse
Fiche 4, La vedette principale, Français
- marchandise
1, fiche 4, Français, marchandise
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- produit de base 2, fiche 4, Français, produit%20de%20base
correct, nom masculin
- produit 3, fiche 4, Français, produit
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Produit, habituellement des matières premières industrielles ou agricoles, acheté et vendu dans le cadre d'un marché au comptant, d'un marché à terme de gré à gré [...] ou d'un marché à terme organisé [...]. 4, fiche 4, Français, - marchandise
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme est le plus souvent utilisé pour désigner des matières premières, y compris des minéraux comme l'étain, le cuivre et le manganèse, et des produits agricoles industriels comme le café, le thé et le caoutchouc. 3, fiche 4, Français, - marchandise
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
marchandise; produit de base; produit : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 4, Français, - marchandise
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- marchandises
- produits de base
- produits
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Comercio exterior
- Bolsa de valores
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- producto básico
1, fiche 4, Espagnol, producto%20b%C3%A1sico
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- mercancía 2, fiche 4, Espagnol, mercanc%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Normalmente se clasifican en tres grupos : alimentos (trigo, café y azúcar), agrícolas no alimenticios (fibras, algodón, yute, etc.) y minerales. 2, fiche 4, Espagnol, - producto%20b%C3%A1sico
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
producto básico; La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario panhispánico de dudas considera que "commodity" y su plural "commodities" son anglicismos innecesarios, que deben sustituirse por los equivalentes en español "productos básicos" o "materias primas", según los casos. También pueden ser válidas las alternativas "bienes (o servicios) homogéneos". 1, fiche 4, Espagnol, - producto%20b%C3%A1sico
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
producto básico; mercancía: designaciones utilizadas generalmente en plural. 3, fiche 4, Espagnol, - producto%20b%C3%A1sico
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- productos básicos
- mercancías
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- Storehouses and Warehouses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bonded goods
1, fiche 5, Anglais, bonded%20goods
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- goods under bond 2, fiche 5, Anglais, goods%20under%20bond
correct
- goods in bond 3, fiche 5, Anglais, goods%20in%20bond
correct
- in-bond goods 4, fiche 5, Anglais, in%2Dbond%20goods
correct
- under-bond goods 5, fiche 5, Anglais, under%2Dbond%20goods
- in-bond products 6, fiche 5, Anglais, in%2Dbond%20products
- bonded products 7, fiche 5, Anglais, bonded%20products
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Imported goods stored in a bonded warehouse pending payment of duty and/or taxes by the importer. 8, fiche 5, Anglais, - bonded%20goods
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Customs supervision on goods focuses on goods duty unpaid including goods in bond, temporary import/export goods, and specific duty deduction/exemption goods. 9, fiche 5, Anglais, - bonded%20goods
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bonded goods: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 10, fiche 5, Anglais, - bonded%20goods
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
bonded goods: term used by Revenue Canada, Customs. 11, fiche 5, Anglais, - bonded%20goods
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- bonded good
- good under bond
- good in bond
- in bond good
- under bond good
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Magasins de stockage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- marchandises sous douane
1, fiche 5, Français, marchandises%20sous%20douane
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- marchandises en entrepôt de douane 2, fiche 5, Français, marchandises%20en%20entrep%C3%B4t%20de%20douane
correct, nom féminin
- marchandises en douane 3, fiche 5, Français, marchandises%20en%20douane
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- marchandises en entrepôt douanier 4, fiche 5, Français, marchandises%20en%20entrep%C3%B4t%20douanier
correct, nom féminin
- marchandises en entrepôt sous douane 5, fiche 5, Français, marchandises%20en%20entrep%C3%B4t%20sous%20douane
correct, nom féminin
- marchandises en entrepôt 6, fiche 5, Français, marchandises%20en%20entrep%C3%B4t
correct, nom féminin
- marchandises sous caution 7, fiche 5, Français, marchandises%20sous%20caution
correct, nom féminin
- marchandises cautionnées 8, fiche 5, Français, marchandises%20cautionn%C3%A9es
correct, nom féminin
- biens cautionnés 9, fiche 5, Français, biens%20cautionn%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Marchandises conservées dans un entrepôt et soumises au contrôle de l'Administration des douanes jusqu'à ce que les droits de douane s'y rapportant aient été acquittés. 10, fiche 5, Français, - marchandises%20sous%20douane
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le déplacement des marchandises depuis les installations portuaires jusqu'en un lieu désigné peut s'imposer pour l'une des raisons suivantes: [...] le coût du maintien des marchandises en entrepôt sous douane est souvent élevé et risque de pénaliser injustement l'importateur si l'on ne peut procéder rapidement à l'inspection et à l'analyse [...] 5, fiche 5, Français, - marchandises%20sous%20douane
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
marchandises en douane : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 11, fiche 5, Français, - marchandises%20sous%20douane
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
marchandises en douane, marchandises sous douane : termes utilisés par Revenu Canada, Douanes. 12, fiche 5, Français, - marchandises%20sous%20douane
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- marchandise en douane
- marchandise sous douane
- marchandise en entrepôt de douane
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
- Depósitos para almacenaje
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- mercancías en depósito fiscal
1, fiche 5, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20en%20dep%C3%B3sito%20fiscal
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- mercancías afianzadas 1, fiche 5, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20afianzadas
correct, nom féminin
- mercancías en depósito aduanero 2, fiche 5, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20en%20dep%C3%B3sito%20aduanero
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mercancías almacenadas según el régimen de depósito de aduanas, por un plazo determinado, en un lugar habilitado a tal efecto, bajo potestad de la aduana, con suspensión de derechos e impuestos que correspondan. 3, fiche 5, Espagnol, - mercanc%C3%ADas%20en%20dep%C3%B3sito%20fiscal
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- mercancía en depósito fiscal
- mercancía afianzada
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-04-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Cargo (Water Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cargo hold
1, fiche 6, Anglais, cargo%20hold
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- hold 2, fiche 6, Anglais, hold
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A compartment used to transport solid goods. 3, fiche 6, Anglais, - cargo%20hold
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cargo hold: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 4, fiche 6, Anglais, - cargo%20hold
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
hold: designation standardized by NATO. 4, fiche 6, Anglais, - cargo%20hold
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cale de cargaison
1, fiche 6, Français, cale%20de%20cargaison
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- cale à marchandise 2, fiche 6, Français, cale%20%C3%A0%20marchandise
correct, nom féminin
- cale 3, fiche 6, Français, cale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Compartiment utilisé pour transporter des marchandises solides. 1, fiche 6, Français, - cale%20de%20cargaison
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cale de cargaison : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM). 4, fiche 6, Français, - cale%20de%20cargaison
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
cale : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale et normalisée par l'OTAN. 4, fiche 6, Français, - cale%20de%20cargaison
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bodega
1, fiche 6, Espagnol, bodega
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cala 1, fiche 6, Espagnol, cala
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Parte más baja del interior de un buque. 1, fiche 6, Espagnol, - bodega
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-06-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Types of Trade Goods
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- similar good
1, fiche 7, Anglais, similar%20good
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- like good 2, fiche 7, Anglais, like%20good
correct
- similar product 2, fiche 7, Anglais, similar%20product
correct
- like product 3, fiche 7, Anglais, like%20product
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
similar goods: The goods which, although not alike in all respects, have like characteristics and like component materials which enable them to perform the same functions and to be commercially interchangeable. 4, fiche 7, Anglais, - similar%20good
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
... goods shall not be regarded as "identical goods" or "similar goods" unless they were produced in the same country as the goods being valued ... 4, fiche 7, Anglais, - similar%20good
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
... the terms "identical goods" and "similar goods" do not include, as the case may be, goods which incorporate or reflect engineering, development, artwork, design work, and plans and sketches for which no adjustment has been made ... because such elements were undertaken in the country of importation. 4, fiche 7, Anglais, - similar%20good
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
similar good; like good; similar product; like product: designations usually used in the plural. 5, fiche 7, Anglais, - similar%20good
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- similar goods
- like goods
- similar products
- like products
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Types d'objets de commerce
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marchandise similaire
1, fiche 7, Français, marchandise%20similaire
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- marchandise semblable 2, fiche 7, Français, marchandise%20semblable
correct, nom féminin
- produit similaire 3, fiche 7, Français, produit%20similaire
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
marchandises similaires : Marchandises qui, sans être pareilles à tous égards, présentent des caractéristiques semblables et sont composées de matières semblables, ce qui leur permet de remplir les mêmes fonctions et d'être commercialement interchangeables. 4, fiche 7, Français, - marchandise%20similaire
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] des marchandises ne seront considérées comme «marchandises identiques» ou «marchandises similaires» que si elles ont été produites dans le même pays que les marchandises à évaluer [...] 4, fiche 7, Français, - marchandise%20similaire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[...] les expressions «marchandises identiques» et «marchandises similaires» ne s'appliquent pas aux marchandises qui incorporent ou comportent, selon le cas, des travaux d'ingénierie, d'étude, d'art ou de design, ou des plans et des croquis, pour lesquels aucun ajustement n'a été fait [...] du fait que ces travaux ont été exécutés dans le pays d'importation. 4, fiche 7, Français, - marchandise%20similaire
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
marchandise similaire; marchandise semblable; produit similaire : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 7, Français, - marchandise%20similaire
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- marchandises similaires
- marchandises semblables
- produits similaires
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Tipos de bienes comerciales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- mercancía similar
1, fiche 7, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20similar
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- bien similar 2, fiche 7, Espagnol, bien%20similar
correct, nom masculin
- producto similar 3, fiche 7, Espagnol, producto%20similar
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
mercancías similares: [...] mercancías similares las que, aunque no sean iguales en todo, tienen características y composición semejantes, lo que les permite cumplir las mismas funciones y ser comercialmente intercambiables. 1, fiche 7, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20similar
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[...] las expresiones "mercancías idénticas" y "mercancías similares" no comprenden las mercancías que lleven incorporados o contengan, según el caso, elementos de ingeniería, creación y perfeccionamiento, trabajos artísticos, diseños, y planos y croquis por los cuales no se hayan hecho [...] por haber sido realizados tales elementos en el país de importación. [...] sólo se considerarán "mercancías idénticas" o "mercancías similares" las producidas en el mismo país que las mercancías objeto de valoración [...] 1, fiche 7, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20similar
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
mercancía similar; bien similar; producto similar: designaciones utilizadas generalmente en plural. 4, fiche 7, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20similar
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- mercancías similares
- bienes similares
- productos similares
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-10-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dual-use good
1, fiche 8, Anglais, dual%2Duse%20good
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A product or technology that has both civilian and military applications and that is subject to Canadian and/or foreign export regulations. 1, fiche 8, Anglais, - dual%2Duse%20good
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
dual-use good: designation usually used in the plural. 2, fiche 8, Anglais, - dual%2Duse%20good
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
dual-use good: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 8, Anglais, - dual%2Duse%20good
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- dual-use goods
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- marchandise à double usage
1, fiche 8, Français, marchandise%20%C3%A0%20double%20usage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Produit ou technologie qui a des applications à la fois civiles et militaires et qui est assujetti à des règlements d'exportation canadiens ou étrangers. 1, fiche 8, Français, - marchandise%20%C3%A0%20double%20usage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
marchandise à double usage : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 8, Français, - marchandise%20%C3%A0%20double%20usage
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
marchandise à double usage : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 8, Français, - marchandise%20%C3%A0%20double%20usage
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- marchandises à double usage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-10-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- controlled good
1, fiche 9, Anglais, controlled%20good
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A good referred to in the schedule to the Defence Production Act. 1, fiche 9, Anglais, - controlled%20good
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Controlled goods include munitions, missile technology, as well as technical data and items that have military significance. 1, fiche 9, Anglais, - controlled%20good
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
controlled good: designation usually used in the plural. 2, fiche 9, Anglais, - controlled%20good
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
controlled good: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 9, Anglais, - controlled%20good
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- controlled goods
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- marchandise contrôlée
1, fiche 9, Français, marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Marchandise dont les coordonnées figurent à l'annexe de la Loi sur la production de défense. 1, fiche 9, Français, - marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Les marchandises contrôlées comprennent les munitions, la technologie des missiles, ainsi que les données techniques et les articles ayant une importance militaire. 1, fiche 9, Français, - marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
marchandise contrôlée : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 9, Français, - marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
marchandise contrôlée : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 9, Français, - marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- marchandises contrôlées
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-03-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- The Product (Marketing)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- shopping good
1, fiche 10, Anglais, shopping%20good
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Consumer goods can be classified according to consumer shopping habits. Convenience Goods. Convenience goods are those that the customer purchases frequently, immediately, and with minimum effort. Soaps and newspapers are considered convenience goods ... Shopping Goods. A second type of product is the shopping good, which usually requires a more involved selection process than convenience goods. ... Specialty Goods ... 1, fiche 10, Anglais, - shopping%20good
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Produit (Commercialisation)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- marchandise commerciale
1, fiche 10, Français, marchandise%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Producto (Comercialización)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- mercancía de compra comparativa
1, fiche 10, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20de%20compra%20comparativa
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Bien de consumo que el cliente, en el proceso de selección y compra, generalmente compra a base de factores tales como adecuación, calidad, estilo y precio. 1, fiche 10, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20de%20compra%20comparativa
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Los siguientes son ejemplos de mercancías que la mayoría de los compradores adquieren en ésta forma: ropa, calzado, joyas, muebles y terreno residencial. 1, fiche 10, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20de%20compra%20comparativa
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-10-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- merchandise exchange clerk
1, fiche 11, Anglais, merchandise%20exchange%20clerk
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- commis aux échanges de marchandise
1, fiche 11, Français, commis%20aux%20%C3%A9changes%20de%20marchandise
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- boxcar
1, fiche 12, Anglais, boxcar
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
boxcar: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 12, Anglais, - boxcar
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- wagon de marchandise couvert
1, fiche 12, Français, wagon%20de%20marchandise%20couvert
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
wagon de marchandise couvert : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 12, Français, - wagon%20de%20marchandise%20couvert
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cargo carrier
1, fiche 13, Anglais, cargo%20carrier
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cargo carrier : an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 13, Anglais, - cargo%20carrier
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dispositif transporteur de marchandise
1, fiche 13, Français, dispositif%20transporteur%20de%20marchandise
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
dispositif transporteur de marchandise : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 13, Français, - dispositif%20transporteur%20de%20marchandise
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- merchandise tag
1, fiche 14, Anglais, merchandise%20tag
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
merchandise tag: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 14, Anglais, - merchandise%20tag
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- étiquette de marchandise
1, fiche 14, Français, %C3%A9tiquette%20de%20marchandise
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
étiquette de marchandise : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 14, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20marchandise
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- freight car
1, fiche 15, Anglais, freight%20car
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
freight car: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - freight%20car
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- wagon de marchandise
1, fiche 15, Français, wagon%20de%20marchandise
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
wagon de marchandise : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 15, Français, - wagon%20de%20marchandise
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Clothing (General)
- Footwear (Clothing)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- counterfeit goods
1, fiche 16, Anglais, counterfeit%20goods
correct, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
While it's generally not illegal to purchase a counterfeit product, the sale of counterfeit goods (as well as knockoffs) is subject to criminal prosecution. 2, fiche 16, Anglais, - counterfeit%20goods
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- counterfeit good
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Vêtements (Généralités)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- copies
1, fiche 16, Français, copies
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- imitations frauduleuses 2, fiche 16, Français, imitations%20frauduleuses
correct, nom féminin
- imitations 1, fiche 16, Français, imitations
correct, nom féminin
- produits de contrefaçons 3, fiche 16, Français, produits%20de%20contrefa%C3%A7ons
correct, nom masculin
- contrefaçon de marchandises 4, fiche 16, Français, contrefa%C3%A7on%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Marchandises reproduites par imitation et vendues sous le nom d'une marque de commerce réputée. 2, fiche 16, Français, - copies
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La communauté internationale alerte régulièrement les autorités publiques et les consommateurs sur la menace grandissante d'un trafic illicite qui prospère à l'échelle mondiale : celui de la contrefaçon de marchandises. 3, fiche 16, Français, - copies
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- copie
- imitation frauduleuse
- imitation
- marchandise de contrefaçon
- produit de contrefaçon
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Transport of Goods
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bulk
1, fiche 17, Anglais, bulk
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- bulk cargo 2, fiche 17, Anglais, bulk%20cargo
correct
- bulk freight 3, fiche 17, Anglais, bulk%20freight
correct
- bulk goods 4, fiche 17, Anglais, bulk%20goods
correct, pluriel
- bulk commodities 5, fiche 17, Anglais, bulk%20commodities
correct, pluriel
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[A] cargo generally shipped in volume where the transportation conveyance, in cases such as liquids, ore, or grain, is the only container. 6, fiche 17, Anglais, - bulk
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
An item may be classified as bulk cargo if it is not containerized and easily secured on a vessel. Items such as oil, grain, or coal are all examples of bulk cargo. 7, fiche 17, Anglais, - bulk
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- bulk good
- bulk commodity
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Transport de marchandises
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vrac
1, fiche 17, Français, vrac
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- cargaison en vrac 2, fiche 17, Français, cargaison%20en%20vrac
correct, nom féminin, uniformisé
- chargement en vrac 3, fiche 17, Français, chargement%20en%20vrac
correct, nom masculin, uniformisé
- fret en vrac 4, fiche 17, Français, fret%20en%20vrac
correct, nom masculin, uniformisé
- marchandises en vrac 5, fiche 17, Français, marchandises%20en%20vrac
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Marchandise qui n'est pas emballée ou conditionnée pour le transport, la distribution. 6, fiche 17, Français, - vrac
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
cargaison en vrac : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale et par le Groupe de travail de la terminologie du soutien au combat. 7, fiche 17, Français, - vrac
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
chargement en vrac : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 7, fiche 17, Français, - vrac
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
fret en vrac : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 8, fiche 17, Français, - vrac
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- marchandise en vrac
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Transporte de mercancías
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- carga a granel
1, fiche 17, Espagnol, carga%20a%20granel
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- cargamento a granel 2, fiche 17, Espagnol, cargamento%20a%20granel
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Sólidos muy menudos, o líquidos que se transportan sin empaque o envase, que no pierden esta condición en ninguna de las distintas fases de la operación portuaria. 3, fiche 17, Espagnol, - carga%20a%20granel
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-12-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Risks and Threats (Security)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- dangerous good
1, fiche 18, Anglais, dangerous%20good
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 18, Anglais, DG
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- hazardous material 3, fiche 18, Anglais, hazardous%20material
correct
- HAZMAT 4, fiche 18, Anglais, HAZMAT
correct
- HAZMAT 4, fiche 18, Anglais, HAZMAT
- hazardous good 5, fiche 18, Anglais, hazardous%20good
correct
- dangerous commodity 5, fiche 18, Anglais, dangerous%20commodity
correct
- hazardous commodity 5, fiche 18, Anglais, hazardous%20commodity
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A product, substance or organism that is classified under the Transportation of Dangerous Goods Act, 1992 and that is considered to be dangerous to life, health, property or the environment when handled or transported. 6, fiche 18, Anglais, - dangerous%20good
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In the Transportation of Dangerous Goods Act, 1992, the dangerous goods are those included in any of the following nine classes: Class 1) Explosives, Class 2) Gases, Class 3) Flammable and combustible liquids, Class 4) Flammable solids, Class 5) Oxidizing substances, Class 6) Poisonous (toxic) and infectious substances, Class 7) Nuclear substances, Class 8) Corrosives and Class 9) Miscellaneous dangerous products, substances or organisms prescribed to be in this class. 6, fiche 18, Anglais, - dangerous%20good
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
dangerous good; hazardous material; hazardous good; dangerous commodity; hazardous commodity: designations usually used in the plural. 7, fiche 18, Anglais, - dangerous%20good
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
dangerous good: designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 18, Anglais, - dangerous%20good
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- dangerous goods
- hazardous materials
- hazardous goods
- dangerous commodities
- hazardous commodities
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- marchandise dangereuse
1, fiche 18, Français, marchandise%20dangereuse
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- DG 2, fiche 18, Français, DG
correct, nom féminin
- HAZMAT 3, fiche 18, Français, HAZMAT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
- matière dangereuse 4, fiche 18, Français, mati%C3%A8re%20dangereuse
correct, nom féminin
- marchandise hasardeuse 5, fiche 18, Français, marchandise%20hasardeuse
à éviter, nom féminin
- matière hasardeuse 5, fiche 18, Français, mati%C3%A8re%20hasardeuse
à éviter, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Produit, substance ou organisme qui fait l'objet d'une classification précise en vertu de la Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses et dont la manutention ou le transport présentent des risques de dommages corporels ou matériels ou de dommages à l'environnement. 6, fiche 18, Français, - marchandise%20dangereuse
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses, les marchandises dangereuses sont celles qui appartiennent à l'une des neuf classes suivantes : Classe 1) Explosifs, Classe 2) Gaz, Classe 3) Liquides inflammables et combustibles, Classe 4) Solides inflammables, Classe 5) Substances comburantes, Classe 6) Substances toxiques et substances infectieuses, Classe 7) Substances nucléaires, Classe 8) Substances corrosives et Classe 9) Produits, substances ou organismes qui présentent des risques et qui sont inclus par règlement dans la présente classe. 6, fiche 18, Français, - marchandise%20dangereuse
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
marchandise dangereuse; matière dangereuse; marchandise hasardeuse; matière hasardeuse : désignations habituellement utilisées au pluriel. 7, fiche 18, Français, - marchandise%20dangereuse
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
marchandise dangereuse : désignation et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction; désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 18, Français, - marchandise%20dangereuse
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
marchandise dangereuse; HAZMAT : désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 7, fiche 18, Français, - marchandise%20dangereuse
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- marchandises dangereuses
- matières dangereuses
- marchandises hasardeuses
- matières hasardeuses
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- mercancía peligrosa
1, fiche 18, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20peligrosa
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- materia peligrosa 2, fiche 18, Espagnol, materia%20peligrosa
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Todo objeto o sustancia que, si se transporta por vía aérea, puede constituir un riesgo importante para la salud, la seguridad o la propiedad. 3, fiche 18, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20peligrosa
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
mercancía peligrosa; materia peligrosa: términos utilizados generalmente en plural. 4, fiche 18, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20peligrosa
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
mercancía peligrosa: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 18, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20peligrosa
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- mercancías peligrosas
- materias peligrosas
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Loads and Weights (Transport.)
- Pricing (Water Transport)
- Transport of Goods
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- measurement cargo
1, fiche 19, Anglais, measurement%20cargo
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- measurement rated cargo 2, fiche 19, Anglais, measurement%20rated%20cargo
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A cargo whose transportation cost is calculated on the basis of its dimensions rather than its weight. 3, fiche 19, Anglais, - measurement%20cargo
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Poids et charges (Transports)
- Tarification (Transport par eau)
- Transport de marchandises
Fiche 19, La vedette principale, Français
- marchandise légère
1, fiche 19, Français, marchandise%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- marchandise de cubage 2, fiche 19, Français, marchandise%20de%20cubage
correct, nom féminin
- chargement de cubage 3, fiche 19, Français, chargement%20de%20cubage
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
marchandise légère; marchandise de cubage : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 19, Français, - marchandise%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- marchandises de cubage
- marchandises légères
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
- Peso y carga (Transporte)
- Tarificación (Transporte por agua)
- Transporte de mercancías
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- artículos tarifados por volúmen
1, fiche 19, Espagnol, art%C3%ADculos%20tarifados%20por%20vol%C3%BAmen
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- retail merchandise 1, fiche 20, Anglais, retail%20merchandise
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
retail merchandise: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 20, Anglais, - retail%20merchandise
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vente
Fiche 20, La vedette principale, Français
- marchandise vendue au détail
1, fiche 20, Français, marchandise%20vendue%20au%20d%C3%A9tail
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
marchandise vendue au détail : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 20, Français, - marchandise%20vendue%20au%20d%C3%A9tail
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- saleable work 1, fiche 21, Anglais, saleable%20work
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A work of the mind is a saleable work. 1, fiche 21, Anglais, - saleable%20work
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 21, La vedette principale, Français
- œuvre marchandise
1, fiche 21, Français, %26oelig%3Buvre%20marchandise
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'œuvre de l'esprit est une œuvre marchandise. 1, fiche 21, Français, - %26oelig%3Buvre%20marchandise
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- spot goods 1, fiche 22, Anglais, spot%20goods
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
spot goods: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 22, Anglais, - spot%20goods
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
Fiche 22, La vedette principale, Français
- marchandises en disponible
1, fiche 22, Français, marchandises%20en%20disponible
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- marchandises disponibles 1, fiche 22, Français, marchandises%20disponibles
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
marchandises en disponible; marchandises disponibles : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 22, Français, - marchandises%20en%20disponible
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- marchandise en disponible
- marchandise disponible
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- unsolicited merchandise 1, fiche 23, Anglais, unsolicited%20merchandise
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
unsolicited merchandise: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 23, Anglais, - unsolicited%20merchandise
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
Fiche 23, La vedette principale, Français
- marchandise non demandée
1, fiche 23, Français, marchandise%20non%20demand%C3%A9e
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
marchandise non demandée : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 23, Français, - marchandise%20non%20demand%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- good duly appropriated 1, fiche 24, Anglais, good%20duly%20appropriated
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
good duly appropriated: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 24, Anglais, - good%20duly%20appropriated
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
Fiche 24, La vedette principale, Français
- marchandise individualisée d’une façon appropriée
1, fiche 24, Français, marchandise%20individualis%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20fa%C3%A7on%20appropri%C3%A9e
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
marchandise individualisée d'une façon appropriée : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 24, Français, - marchandise%20individualis%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20fa%C3%A7on%20appropri%C3%A9e
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- good appropriated to the contract 1, fiche 25, Anglais, good%20appropriated%20to%20the%20contract
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
good appropriated to the contract: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 25, Anglais, - good%20appropriated%20to%20the%20contract
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
Fiche 25, La vedette principale, Français
- marchandise individualisée comme faisant l'objet du contrat
1, fiche 25, Français, marchandise%20individualis%C3%A9e%20comme%20faisant%20l%27objet%20du%20contrat
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
marchandise individualisée comme faisant l'objet du contrat : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 25, Français, - marchandise%20individualis%C3%A9e%20comme%20faisant%20l%27objet%20du%20contrat
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Investment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- commodity interest-indexed note 1, fiche 26, Anglais, commodity%20interest%2Dindexed%20note
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
commodity interest-indexed note: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 26, Anglais, - commodity%20interest%2Dindexed%20note
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- obligation à taux indexé sur le prix d’une marchandise
1, fiche 26, Français, obligation%20%C3%A0%20taux%20index%C3%A9%20sur%20le%20prix%20d%26rsquo%3Bune%20marchandise
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
obligation à taux indexé sur le prix d'une marchandise : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 26, Français, - obligation%20%C3%A0%20taux%20index%C3%A9%20sur%20le%20prix%20d%26rsquo%3Bune%20marchandise
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Trade
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- cleared and custom duty paid 1, fiche 27, Anglais, cleared%20and%20custom%20duty%20paid
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
cleared and custom duty paid: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 27, Anglais, - cleared%20and%20custom%20duty%20paid
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 27, La vedette principale, Français
- marchandise dédouanée et droits de douane acquittés
1, fiche 27, Français, marchandise%20d%C3%A9douan%C3%A9e%20et%20droits%20de%20douane%20acquitt%C3%A9s
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- dédouané et droits de douane acquittés 1, fiche 27, Français, d%C3%A9douan%C3%A9%20et%20droits%20de%20douane%20acquitt%C3%A9s
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
marchandise dédouanée et droits de douane acquittés; dédouané et droits de douane acquittés : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 27, Français, - marchandise%20d%C3%A9douan%C3%A9e%20et%20droits%20de%20douane%20acquitt%C3%A9s
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Finance
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- cash commodity 1, fiche 28, Anglais, cash%20commodity
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
cash commodity: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 28, Anglais, - cash%20commodity
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Finances
Fiche 28, La vedette principale, Français
- marchandise au comptant
1, fiche 28, Français, marchandise%20au%20comptant
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- marchandise physique 1, fiche 28, Français, marchandise%20physique
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
marchandise au comptant; marchandise physique : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 28, Français, - marchandise%20au%20comptant
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Maritime Law
- Cargo (Water Transport)
- Special-Language Phraseology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- goods in apparent good condition
1, fiche 29, Anglais, goods%20in%20apparent%20good%20condition
correct, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- goods in apparent good order and condition 2, fiche 29, Anglais, goods%20in%20apparent%20good%20order%20and%20condition
correct, pluriel
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
goods in apparent good condition; goods in apparent good order and condition: terms used in the plural in this context. 3, fiche 29, Anglais, - goods%20in%20apparent%20good%20condition
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit maritime
- Cargaisons (Transport par eau)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- marchandise en bon état apparent
1, fiche 29, Français, marchandise%20en%20bon%20%C3%A9tat%20apparent
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- marchandises en bon état apparent 1, fiche 29, Français, marchandises%20en%20bon%20%C3%A9tat%20apparent
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de traduction et de terminologie juridiques de Moncton recommande aussi bien l'usage du pluriel que du singulier. 2, fiche 29, Français, - marchandise%20en%20bon%20%C3%A9tat%20apparent
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Merchandising Techniques
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- distress merchandise
1, fiche 30, Anglais, distress%20merchandise
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- distress good 1, fiche 30, Anglais, distress%20good
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A damaged good sold below fair-trade prices. 1, fiche 30, Anglais, - distress%20merchandise
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Techniques marchandes
Fiche 30, La vedette principale, Français
- marchandise à prix dérisoire
1, fiche 30, Français, marchandise%20%C3%A0%20prix%20d%C3%A9risoire
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- produit à prix dérisoire 2, fiche 30, Français, produit%20%C3%A0%20prix%20d%C3%A9risoire
proposition, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Prix dérisoire : vente consentie moyennant un prix substantiellement inférieur à la valeur du bien vendu. 3, fiche 30, Français, - marchandise%20%C3%A0%20prix%20d%C3%A9risoire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-10-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Commercial Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- future goods
1, fiche 31, Anglais, future%20goods
correct, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
... goods to be manufactured or acquired by the seller after the making of the contract or sale. 2, fiche 31, Anglais, - future%20goods
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
future goods: term used in the plural. 3, fiche 31, Anglais, - future%20goods
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Vente
- Droit commercial
Fiche 31, La vedette principale, Français
- marchandises futures
1, fiche 31, Français, marchandises%20futures
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de traduction et de terminologie juridiques de Moncton recommande aussi bien l'usage du pluriel que du singulier. 2, fiche 31, Français, - marchandises%20futures
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- marchandise future
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-09-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- cargo support 1, fiche 32, Anglais, cargo%20support
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- soutien au transport de marchandise
1, fiche 32, Français, soutien%20au%20transport%20de%20marchandise
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-04-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Commercial Law
- Sales (Marketing)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- perished goods
1, fiche 33, Anglais, perished%20goods
correct, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
... it would seem reasonable to conclude that in using the word "perished" the Act is excluding from the scope of this section the case of specific goods which never in fact existed, even though the parties believed that they existed. The ordinary meaning of the word "perish" suggests something that once existed but has since ceased to exist. 2, fiche 33, Anglais, - perished%20goods
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
perished goods: term always used in the plural. 3, fiche 33, Anglais, - perished%20goods
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit commercial
- Vente
Fiche 33, La vedette principale, Français
- marchandise périe
1, fiche 33, Français, marchandise%20p%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Si au moment de la vente la chose vendue était périe en totalité, la vente serait nulle. Si une partie seulement de la chose est périe, il est au choix de l'acquéreur d'abandonner la vente ou de demander la partie conservée en faisant déterminer le prix par ventilation. 2, fiche 33, Français, - marchandise%20p%C3%A9rie
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le Centre de traduction et de terminologie juridiques de Moncton (CTTJ) recommande aussi bien l'utilisation du singulier comme du pluriel. 3, fiche 33, Français, - marchandise%20p%C3%A9rie
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- marchandises péries
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Commercial Law
- Sales (Marketing)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- generic goods
1, fiche 34, Anglais, generic%20goods
correct, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Unascertained goods [include]: Purely generic goods, for example, 100 tons of wheat, or the like, which must also be future goods, at least where the seller does not already own sufficient goods of the description in question ... 1, fiche 34, Anglais, - generic%20goods
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Term used in the plural. 2, fiche 34, Anglais, - generic%20goods
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit commercial
- Vente
Fiche 34, La vedette principale, Français
- marchandise de genre
1, fiche 34, Français, marchandise%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de traduction et de terminologie juridiques de Moncton recommande aussi bien l'usage du pluriel que du singulier. 2, fiche 34, Français, - marchandise%20de%20genre
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- marchandises de genre
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Air Freight
- Air Safety
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- incompatible
1, fiche 35, Anglais, incompatible
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Describing dangerous goods which, if mixed, would be liable to cause a dangerous evolution of heat or gas or produce a corrosive substance. 1, fiche 35, Anglais, - incompatible
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
incompatible : term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 35, Anglais, - incompatible
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Fret aérien
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- marchandises incompatibles
1, fiche 35, Français, marchandises%20incompatibles
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- marchandise incompatible 2, fiche 35, Français, marchandise%20incompatible
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Marchandises dangereuses qui, si elles sont mélangées, risquent de produire un dégagement dangereux de chaleur ou de gaz ou une matière corrosive. 1, fiche 35, Français, - marchandises%20incompatibles
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
marchandises incompatibles : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 35, Français, - marchandises%20incompatibles
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Carga aérea
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- incompatible
1, fiche 35, Espagnol, incompatible
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Se describen así aquellas mercancías peligrosas que, de mezclarse, podrían generar peligrosamente calor o gases o producir alguna sustancia corrosiva. 2, fiche 35, Espagnol, - incompatible
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
incompatible: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 35, Espagnol, - incompatible
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Palletization
- Shipping and Delivery
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- neo-bulk 1, fiche 36, Anglais, neo%2Dbulk
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Palettisation
- Expédition et livraison
Fiche 36, La vedette principale, Français
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- marchandise palettisée 1, fiche 36, Français, marchandise%20palettis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Comprend bois d'œuvre, automobiles et autres produits envoyés en grande quantité mais non en vrac. 1, fiche 36, Français, - n%C3%A9o%2Dvrac
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- marchandises palettisées
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- movie tie-in 1, fiche 37, Anglais, movie%20tie%2Din
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- movie spinoff 1, fiche 37, Anglais, movie%20spinoff
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
It appears that the biggest growth sector in publishing consists of movie tie-ins and so called novelizations of Hollywood screenplays. The success of a movie and the use of a compelling cover image from the film are key elements in the marketing of a novelization or other tie-in. 1, fiche 37, Anglais, - movie%20tie%2Din
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- videogame tie-in
- video game spinoff
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- marchandise filmique
1, fiche 37, Français, marchandise%20filmique
proposition, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
filmique : Relatif au film, à l'œuvre cinématographique. 2, fiche 37, Français, - marchandise%20filmique
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Il peut s'agir de figurines, poupées, macarons, T-shirts, posters, bandes dessinées, livres, etc. conçus et développés à partir d'un film (production cinématographique). Comparer à marchandise littéraire et à la marchandise vidéo-jeux (anglais : video game spinoffs). 1, fiche 37, Français, - marchandise%20filmique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Merchandise Requisition
1, fiche 38, Anglais, Merchandise%20Requisition
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
CF 603: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 38, Anglais, - Merchandise%20Requisition
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Demande de marchandise
1, fiche 38, Français, Demande%20de%20marchandise
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
CF 603 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 38, Français, - Demande%20de%20marchandise
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Marchandise contrôlée Formulaire de rapport de perte ou compromission
1, fiche 39, Anglais, Marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20Formulaire%20de%20rapport%20de%20perte%20ou%20compromission
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
DND 2585-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 39, Anglais, - Marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20Formulaire%20de%20rapport%20de%20perte%20ou%20compromission
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- DND2585-F
- DND 2585F
- DND2585F
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Marchandise contrôlée Formulaire de rapport de perte ou compromission
1, fiche 39, Français, Marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20Formulaire%20de%20rapport%20de%20perte%20ou%20compromission
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
DND 2585-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 39, Français, - Marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20Formulaire%20de%20rapport%20de%20perte%20ou%20compromission
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- DND2585-F
- DND 2585F
- DND2585F
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-10-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Security
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- legitimate goods
1, fiche 40, Anglais, legitimate%20goods
pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Législation et réglementation (Transports)
- Sécurité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- marchandise légitime
1, fiche 40, Français, marchandise%20l%C3%A9gitime
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- to match traffic with bills 1, fiche 41, Anglais, to%20match%20traffic%20with%20bills
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- contrôle de la marchandise par rapport aux données de la facture
1, fiche 41, Français, contr%C3%B4le%20de%20la%20marchandise%20par%20rapport%20aux%20donn%C3%A9es%20de%20la%20facture
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-01-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Merchandise Stocktaking Report
1, fiche 42, Anglais, Merchandise%20Stocktaking%20Report
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Merchandise Stocktaking Report (Non-Public Funds) 2, fiche 42, Anglais, Merchandise%20Stocktaking%20Report%20%28Non%2DPublic%20Funds%29
ancienne désignation, correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
CF 614: form code used by the Canadian Forces. 3, fiche 42, Anglais, - Merchandise%20Stocktaking%20Report
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- CF614
- Merchandise Stock-taking Report
- Merchandise Stock-taking Report (Non-Public Funds)
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Relevé d’inventaire de la marchandise
1, fiche 42, Français, Relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Binventaire%20de%20la%20marchandise
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Relevé d’inventaire de la marchandise(fonds non public) 2, fiche 42, Français, Relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Binventaire%20de%20la%20marchandise%28fonds%20non%20public%29
ancienne désignation, correct
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
CF 614 : code de formulaire employé par les Forces canadiennes. 3, fiche 42, Français, - Relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Binventaire%20de%20la%20marchandise
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- CF614
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- secondhand merchandise
1, fiche 43, Anglais, secondhand%20merchandise
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- second-hand good 2, fiche 43, Anglais, second%2Dhand%20good
correct
- pre-owned merchandise 3, fiche 43, Anglais, pre%2Downed%20merchandise
- preowned goods 3, fiche 43, Anglais, preowned%20goods
- second-hand goods 3, fiche 43, Anglais, second%2Dhand%20goods
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- used goods
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- marchandise d’occasion
1, fiche 43, Français, marchandise%20d%26rsquo%3Boccasion
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- produit d’occasion 2, fiche 43, Français, produit%20d%26rsquo%3Boccasion
correct, nom masculin
- article d’occasion 2, fiche 43, Français, article%20d%26rsquo%3Boccasion
correct, nom masculin
- occasion 1, fiche 43, Français, occasion
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Bien usagé offert en vente ou qui a déjà changé de main, par exemple une voiture d'occasion, du matériel d'occasion. 1, fiche 43, Français, - marchandise%20d%26rsquo%3Boccasion
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- objet usagé
- article de reprise
- bien de reprise
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- duty paid goods
1, fiche 44, Anglais, duty%20paid%20goods
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- duty-paid goods 2, fiche 44, Anglais, duty%2Dpaid%20goods
correct
- goods duty paid 3, fiche 44, Anglais, goods%20duty%20paid
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Every owner ... who is using his vehicle for the carriage of domestic or duty paid goods from one place to another in Canada ... 4, fiche 44, Anglais, - duty%20paid%20goods
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
For goods in domestic status or duty-paid goods in zone-restricted status, report in the invoiced unit of quantity or in the unit of quantity in which the goods are ordinarily invoiced. 2, fiche 44, Anglais, - duty%20paid%20goods
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- duty paid good
- duty-paid good
- good duty paid
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 44, La vedette principale, Français
- biens libérés des droits
1, fiche 44, Français, biens%20lib%C3%A9r%C3%A9s%20des%20droits
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- bien libéré des droits
- marchandise libérée des droits
- produit libéré des droits
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- mercancías con derechos pagados
1, fiche 44, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20con%20derechos%20pagados
proposition, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- mercancías derechos pagados 2, fiche 44, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20derechos%20pagados
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- mercancía con derecho pagado
- mercancía derecho pagado
- mercancía con derecho pago
- mercancía derecho pago
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Special Packaging
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- roll goods
1, fiche 45, Anglais, roll%20goods
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- roll material 2, fiche 45, Anglais, roll%20material
correct, uniformisé
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A general term applied to rubber and plastic sheeting whether fabric reinforced or unreinforced. They are usually furnished in rolls. 1, fiche 45, Anglais, - roll%20goods
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
roll material: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 45, Anglais, - roll%20goods
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- marchandise en rouleaux
1, fiche 45, Français, marchandise%20en%20rouleaux
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- matériau en rouleaux 2, fiche 45, Français, mat%C3%A9riau%20en%20rouleaux
correct, nom masculin
- matériau en rouleau 3, fiche 45, Français, mat%C3%A9riau%20en%20rouleau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La technique de lamination consiste à déposer un film thermo-collant sur un produit, et à le chauffer pour que celui-ci adhère. Équipements. [...] 2 lignes pour travailler des matériaux en rouleaux. 1 ligne pour travailler des matériaux en plaques [...] 2, fiche 45, Français, - marchandise%20en%20rouleaux
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
matériau en rouleau : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 45, Français, - marchandise%20en%20rouleaux
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- marchandise en rouleau
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- break out cargo 1, fiche 46, Anglais, break%20out%20cargo
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- désarrimer la marchandise 1, fiche 46, Français, d%C3%A9sarrimer%20la%20marchandise
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pour la débarquer. 2, fiche 46, Français, - d%C3%A9sarrimer%20la%20marchandise
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- delivery of cargo
1, fiche 47, Anglais, delivery%20of%20cargo
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
delivery of cargo: means that the Consignee signs on the AWB upon acceptance of the Cargo and the Carrier delivers the Cargo to the Consignee. 2, fiche 47, Anglais, - delivery%20of%20cargo
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 47, La vedette principale, Français
- livraison de la cargaison
1, fiche 47, Français, livraison%20de%20la%20cargaison
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- livraison du chargement 2, fiche 47, Français, livraison%20du%20chargement
nom féminin
- livraison de la marchandise 2, fiche 47, Français, livraison%20de%20la%20marchandise
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Livraison de la marchandise chargée à bord. 3, fiche 47, Français, - livraison%20de%20la%20cargaison
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-09-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Work and Production
- Textile Industries
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- seconds
1, fiche 48, Anglais, seconds
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Merchandise that is usually slightly flawed and does not meet the manufacturer's standard for firsts or irregulars; an article of such merchandise. 1, fiche 48, Anglais, - seconds
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Travail et production
- Industries du textile
Fiche 48, La vedette principale, Français
- marchandise de second choix
1, fiche 48, Français, marchandise%20de%20second%20choix
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- article de second choix 2, fiche 48, Français, article%20de%20second%20choix
correct, nom masculin
- secondes 3, fiche 48, Français, secondes
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les produits identifiés « DÉFRAÎCHI », « MARCHANDISE DE SECOND CHOIX » ou « QUALITÉ SOUS-STANDARD » ne peuvent être de qualité satisfaisante. 1, fiche 48, Français, - marchandise%20de%20second%20choix
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
On fait défiler le tissu sur une machine. S'il présente des défauts, il va en second choix. 4, fiche 48, Français, - marchandise%20de%20second%20choix
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- obsolete good
1, fiche 49, Anglais, obsolete%20good
correct, voir observation
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Obsolete or surplus goods. 1, fiche 49, Anglais, - obsolete%20good
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Term usually used in plural in this context. 2, fiche 49, Anglais, - obsolete%20good
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- obsolete goods
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 49, La vedette principale, Français
- marchandise surannée
1, fiche 49, Français, marchandise%20surann%C3%A9e
voir observation, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Marchandises surannées ou excédentaires. 1, fiche 49, Français, - marchandise%20surann%C3%A9e
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 49, Français, - marchandise%20surann%C3%A9e
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- marchandises surannées
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- commodity
1, fiche 50, Anglais, commodity
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A type of plant, plant product, or other article being moved for trade or other purpose. 2, fiche 50, Anglais, - commodity
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
commodity: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 3, fiche 50, Anglais, - commodity
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 50, La vedette principale, Français
- marchandise
1, fiche 50, Français, marchandise
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Type de végétal, de produit végétal ou autre article transporté lors d’échanges commerciaux ou pour d’autres raisons. 2, fiche 50, Français, - marchandise
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
marchandise : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 3, fiche 50, Français, - marchandise
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-03-05
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Trade
- Sales (Marketing)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- product sale transaction
1, fiche 51, Anglais, product%20sale%20transaction
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- product transaction 1, fiche 51, Anglais, product%20transaction
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Commerce
- Vente
Fiche 51, La vedette principale, Français
- opération de vente de produit
1, fiche 51, Français, op%C3%A9ration%20de%20vente%20de%20produit
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- vente de produit 1, fiche 51, Français, vente%20de%20produit
correct, nom féminin
- opération de vente de marchandise 1, fiche 51, Français, op%C3%A9ration%20de%20vente%20de%20marchandise
correct, nom féminin
- vente de marchandise 1, fiche 51, Français, vente%20de%20marchandise
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Opération dont l'objet est de vendre un produit ou une marchandise à un client. 1, fiche 51, Français, - op%C3%A9ration%20de%20vente%20de%20produit
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2009-10-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Maritime Law
- Cargo (Water Transport)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- uncargoworthy ship
1, fiche 52, Anglais, uncargoworthy%20ship
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
When damage is thereby caused to the cargo the question arises whether the ship, though its safe navigation has not been impaired, has become unseaworthy in the sense of being uncargoworthy. 1, fiche 52, Anglais, - uncargoworthy%20ship
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Droit maritime
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- navire impropre à transporter la marchandise
1, fiche 52, Français, navire%20impropre%20%C3%A0%20transporter%20la%20marchandise
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- The Product (Marketing)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- slander of goods
1, fiche 53, Anglais, slander%20of%20goods
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
... a false and malicious depreciation of the quality of the merchandise manufactured and sold by the plaintiff. 2, fiche 53, Anglais, - slander%20of%20goods
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
An action lies for slander of goods where a defendant has, orally or in writing, disparaged a person's goods, maliciously and in a manner calculated to, and actually producing actual damage. 3, fiche 53, Anglais, - slander%20of%20goods
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- discrédit de marchandise
1, fiche 53, Français, discr%C3%A9dit%20de%20marchandise
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Dépréciation déloyale de la qualité des marchandises. 2, fiche 53, Français, - discr%C3%A9dit%20de%20marchandise
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Producto (Comercialización)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- descrédito de mercancías
1, fiche 53, Espagnol, descr%C3%A9dito%20de%20mercanc%C3%ADas
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Merchandising Techniques
- Government Contracts
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- controlled goods
1, fiche 54, Anglais, controlled%20goods
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Some government departments prohibit certain goods from entering or leaving Canada. Certain other goods are controlled, meaning that permits, certificates, labelling or authorizations from a federal department are needed before the goods can be released by the Canadian Customs and Revenue Agency, which holds them until the importer or exporter meets all the requirements. Controlled goods include firearms and items made from endangered plant and animal species. 2, fiche 54, Anglais, - controlled%20goods
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
controlled goods: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 54, Anglais, - controlled%20goods
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- controlled good
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Techniques marchandes
- Marchés publics
Fiche 54, La vedette principale, Français
- marchandises contrôlées
1, fiche 54, Français, marchandises%20contr%C3%B4l%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les marchandises contrôlées comprennent les armes à feu et les articles fabriqués à partir de plantes ou d'espèces menacées d'extinction. L'importation de ces marchandises est contrôlée. 2, fiche 54, Français, - marchandises%20contr%C3%B4l%C3%A9es
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
marchandises contrôlées : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 54, Français, - marchandises%20contr%C3%B4l%C3%A9es
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- marchandise contrôlée
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2009-10-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- dutiable goods
1, fiche 55, Anglais, dutiable%20goods
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- dutiable products 2, fiche 55, Anglais, dutiable%20products
correct
- goods subject to customs duties 3, fiche 55, Anglais, goods%20subject%20to%20customs%20duties
correct
- products subject to customs duties 4, fiche 55, Anglais, products%20subject%20to%20customs%20duties
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
If the dutiable goods are in the delayed baggage, customs releases the traveller and has the airline representative contact the passenger for payment of duties and taxes once the bags have arrived. 5, fiche 55, Anglais, - dutiable%20goods
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
The [Innovation, Science and Technology Branch] provides scientific and technical services relating to: the analysis of commercial goods... denatured alcohols and other goods subject to customs duties, exicse duty and/or taxes ... and detection technologies. 6, fiche 55, Anglais, - dutiable%20goods
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- dutiable good
- dutiable product
- good subject to customs duties
- good subject to customs duty
- product subject to customs duties
- product subject to customs duty
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 55, La vedette principale, Français
- marchandises passibles de droits de douane
1, fiche 55, Français, marchandises%20passibles%20de%20droits%20de%20douane
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- produits passibles de droits de douane 2, fiche 55, Français, produits%20passibles%20de%20droits%20de%20douane
correct, nom masculin
- produits passibles de droits 3, fiche 55, Français, produits%20passibles%20de%20droits
correct, nom masculin
- biens passibles de droits de douane 4, fiche 55, Français, biens%20passibles%20de%20droits%20de%20douane
correct, nom masculin
- biens passibles de droits 5, fiche 55, Français, biens%20passibles%20de%20droits
correct, nom masculin
- marchandises passibles de droits 6, fiche 55, Français, marchandises%20passibles%20de%20droits
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Pour faciliter les échanges, un fournisseur de services supplémentaire a été nommé par le gouvernement afin d'offrir des services de transmission par voie électronique des manifestes de marchandises, des déclarations commerciales d'importation ou d'exportation et des permis pour les marchandises passibles de droit de douane. 7, fiche 55, Français, - marchandises%20passibles%20de%20droits%20de%20douane
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- produit passible de droits de douane
- produit passible de droits
- bien passible de droits de douane
- bien passible de droits
- marchandise passible de droits de douane
- marchandise passible de droits
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- mercancías sujetas a impuestos
1, fiche 55, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20sujetas%20a%20impuestos
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- productos sujetos a impuestos 1, fiche 55, Espagnol, productos%20sujetos%20a%20impuestos
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- producto sujeto a impuestos
- mercancía sujeta a impuestos
Fiche 56 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Maritime Law
- Cargo (Water Transport)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- salved cargo
1, fiche 56, Anglais, salved%20cargo
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
... On an explanation of their obligations in respect of salved cargo the islanders generally have facilitated the receiver of wreck in the recovery of all the articles salved. 1, fiche 56, Anglais, - salved%20cargo
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Droit maritime
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- cargaison sauvée
1, fiche 56, Français, cargaison%20sauv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- marchandises sauvées
- marchandise sauvée
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- high-risk goods
1, fiche 57, Anglais, high%2Drisk%20goods
correct, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- high-risk products 2, fiche 57, Anglais, high%2Drisk%20products
correct, pluriel
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The objective would be to allow for focusing of customs enforcement activities on high-risk goods and travellers while facilitating clearance and movement of low-risk goods. 3, fiche 57, Anglais, - high%2Drisk%20goods
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
The CPSC also will expand inspections of imported products, targeting high-risk products such as toys, fireworks and electrical equipment, and suspect shipments ... 4, fiche 57, Anglais, - high%2Drisk%20goods
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
high-risk goods: Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 5, fiche 57, Anglais, - high%2Drisk%20goods
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- high risk goods
- high-risk good
- high-risk product
- high risk products
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 57, La vedette principale, Français
- marchandises à risque élevé
1, fiche 57, Français, marchandises%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- biens à risque élevé 2, fiche 57, Français, biens%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
- produits à risque élevé 3, fiche 57, Français, produits%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
- marchandises à haut risque 4, fiche 57, Français, marchandises%20%C3%A0%20haut%20risque
correct, nom féminin, pluriel
- produits à haut risque 5, fiche 57, Français, produits%20%C3%A0%20haut%20risque
correct, nom masculin, pluriel
- biens à haut risque 6, fiche 57, Français, biens%20%C3%A0%20haut%20risque
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Dans la Déclaration sur la frontière intelligente Canada-États-Unis [...], il est précisé que les deux pays sont prêts à collaborer à l'identification des marchandises à risque élevé et à faciliter le dédouanement des marchandises présentant peu de risques. 7, fiche 57, Français, - marchandises%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
Les organismes canadiens et américains chargés des inspections s'orientent de plus en plus vers une approche de gestion des risques, autrement dit, ils recourent davantage à une sélection préliminaire et à l'inspection automatisée des marchandises et des personnes à faible risque, ce qui leur permet de concentrer les inspections à la frontière même sur les personnes et les marchandises à haut risque. 8, fiche 57, Français, - marchandises%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
marchandises à haut risque : Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 9, fiche 57, Français, - marchandises%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- articles à risque élevé
- marchandise à haut risque
- articles à haut risque
- marchandise à risque élevé
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- mercancías de alto riesgo
1, fiche 57, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20de%20alto%20riesgo
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
mercancías de alto riesgo: Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 57, Espagnol, - mercanc%C3%ADas%20de%20alto%20riesgo
Fiche 58 - données d’organisme interne 2009-01-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- smuggled goods
1, fiche 58, Anglais, smuggled%20goods
correct, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- contraband goods 2, fiche 58, Anglais, contraband%20goods
correct, pluriel
- smuggled products 3, fiche 58, Anglais, smuggled%20products
correct, pluriel
- contraband products 4, fiche 58, Anglais, contraband%20products
correct, pluriel
- run goods 5, fiche 58, Anglais, run%20goods
correct, pluriel
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Canadians are willing to purchase smuggled goods because they believe it is not a "serious" crime. 6, fiche 58, Anglais, - smuggled%20goods
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
The Canada Border Services Agency (CBSA) uses a variety of methods to prevent contraband goods from entering Canada. 7, fiche 58, Anglais, - smuggled%20goods
Record number: 58, Textual support number: 3 CONT
Had the officers, whose duty it was to guard the ports and creeks of the Isle of Man, exercised proper vigilance in counteracting the manoeuvres of those engaged in the illicit trade, such large shipments of run goods could not have escaped their observation. 8, fiche 58, Anglais, - smuggled%20goods
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Run: smuggle (guns etc). 9, fiche 58, Anglais, - smuggled%20goods
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- smuggled good
- smuggled product
- contraband good
- contraband product
- run good
- run products
- run product
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 58, La vedette principale, Français
- marchandises passées en contrebande
1, fiche 58, Français, marchandises%20pass%C3%A9es%20en%20contrebande
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- produits passés en contrebande 2, fiche 58, Français, produits%20pass%C3%A9s%20en%20contrebande
correct, nom masculin, pluriel
- marchandises introduites en contrebande 3, fiche 58, Français, marchandises%20introduites%20en%20contrebande
correct, nom féminin, pluriel
- marchandises de contrebande 4, fiche 58, Français, marchandises%20de%20contrebande
correct, nom féminin, pluriel
- produits de contrebande 5, fiche 58, Français, produits%20de%20contrebande
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les marchandises passées en contrebande causent des pertes de revenu de plusieurs millions de dollars au gouvernement du Canada chaque année. 6, fiche 58, Français, - marchandises%20pass%C3%A9es%20en%20contrebande
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
La perte subie par le pays ne se chiffre donc pas seulement en termes de recettes mais également en termes de devises puisque les produits passés en contrebande sont en général payés en monnaie locale. 7, fiche 58, Français, - marchandises%20pass%C3%A9es%20en%20contrebande
Record number: 58, Textual support number: 3 CONT
Le volume de marchandises introduites en contrebande a été considérablement réduit, et le NCS (Service des douanes) est désormais mieux outillé pour le réduire encore davantage. 8, fiche 58, Français, - marchandises%20pass%C3%A9es%20en%20contrebande
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- marchandise passée en contrebande
- produit passé en contrebande
- bien passé en contrebande
- biens passés en contrebande
- produits introduits en contrebande
- biens introduits en contrebande
- biens de contrebande
- bien de contrebande
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- light merchandise
1, fiche 59, Anglais, light%20merchandise
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- light cargo 2, fiche 59, Anglais, light%20cargo
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 59, La vedette principale, Français
- marchandises légères
1, fiche 59, Français, marchandises%20l%C3%A9g%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Juriterm utilise le singulier et le pluriel sans distinction. 2, fiche 59, Français, - marchandises%20l%C3%A9g%C3%A8res
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
marchandises légères : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 59, Français, - marchandises%20l%C3%A9g%C3%A8res
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- marchandise légère
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- load goods
1, fiche 60, Anglais, load%20goods
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 60, La vedette principale, Français
- embarquer de la marchandise
1, fiche 60, Français, embarquer%20de%20la%20marchandise
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- embarquer des marchandises 1, fiche 60, Français, embarquer%20des%20marchandises
correct
- charger de la marchandise 1, fiche 60, Français, charger%20de%20la%20marchandise
correct
- charger des marchandises 1, fiche 60, Français, charger%20des%20marchandises
correct
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- goods
1, fiche 61, Anglais, goods
voir observation, pluriel
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Merchandise, wares (now chiefly manufactured articles). 2, fiche 61, Anglais, - goods
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
In the sense "tangible or movable pieces of property" goods has traditionally appeared only in the plural form. 3, fiche 61, Anglais, - goods
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 61, La vedette principale, Français
- marchandise
1, fiche 61, Français, marchandise
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de la cargaison. 2, fiche 61, Français, - marchandise
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- marchandises
- biens
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
- Derecho marítimo
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- mercancía
1, fiche 61, Espagnol, mercanc%C3%ADa
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- goods under arrest
1, fiche 62, Anglais, goods%20under%20arrest
correct, voir observation, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Term used in the plural. 2, fiche 62, Anglais, - goods%20under%20arrest
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 62, La vedette principale, Français
- marchandises saisies
1, fiche 62, Français, marchandises%20saisies
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 62, Français, - marchandises%20saisies
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- marchandise saisie
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- goods' owner
1, fiche 63, Anglais, goods%27%20owner
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- goods-owner 2, fiche 63, Anglais, goods%2Downer
proposition
- owner of the goods 3, fiche 63, Anglais, owner%20of%20the%20goods
correct
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 63, La vedette principale, Français
- propriétaire des marchandises
1, fiche 63, Français, propri%C3%A9taire%20des%20marchandises
correct, nom masculin et féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- propriétaire de la marchandise 1, fiche 63, Français, propri%C3%A9taire%20de%20la%20marchandise
correct, nom masculin et féminin
- propriétaire de marchandises 1, fiche 63, Français, propri%C3%A9taire%20de%20marchandises
correct, nom masculin et féminin
- propriétaire de marchandise 1, fiche 63, Français, propri%C3%A9taire%20de%20marchandise
correct, nom masculin et féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2008-06-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- restricted goods
1, fiche 64, Anglais, restricted%20goods
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- restrained goods 2, fiche 64, Anglais, restrained%20goods
correct
- restricted products 3, fiche 64, Anglais, restricted%20products
correct
- restrained products 4, fiche 64, Anglais, restrained%20products
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Restricted goods must obtain an import permit from various Government departments before being released by Customs. These goods include but are not limited to the following categories: clothing and textiles, foodstuff, some seed products, explosives, live animals and animal products, some medicaments and firearms. 5, fiche 64, Anglais, - restricted%20goods
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- restricted good
- restricted articles
- restrained good
- restricted product
- restrained product
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 64, La vedette principale, Français
- marchandises réglementées
1, fiche 64, Français, marchandises%20r%C3%A9glement%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- marchandises soumises à des restrictions 2, fiche 64, Français, marchandises%20soumises%20%C3%A0%20des%20restrictions
correct, nom féminin
- produits réglementés 3, fiche 64, Français, produits%20r%C3%A9glement%C3%A9s
correct, nom masculin
- produits soumis à des restrictions 4, fiche 64, Français, produits%20soumis%20%C3%A0%20des%20restrictions
correct, nom masculin
- biens soumis à des restrictions 5, fiche 64, Français, biens%20soumis%20%C3%A0%20des%20restrictions
correct, nom masculin
- biens réglementés 6, fiche 64, Français, biens%20r%C3%A9glement%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Produits assujettis aux lois et règlements sur les douanes et qui nécessitent un permis pour leur exportation. 7, fiche 64, Français, - marchandises%20r%C3%A9glement%C3%A9es
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Ayant le désir de faciliter les échanges en matière de produits réglementés, les gouvernements du Japon et du Canada encourageront l'établissement de contacts entre leurs organismes de réglementation [...]. 8, fiche 64, Français, - marchandises%20r%C3%A9glement%C3%A9es
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- marchandise réglementée
- marchandise soumise à des restrictions
- produit réglementé
- produit soumis à des restrictions
- bien soumis à des restrictions
- bien réglementé
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- mercancías restringidas
1, fiche 64, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20restringidas
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- counterfeit good
1, fiche 65, Anglais, counterfeit%20good
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- counterfeit goods
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 65, La vedette principale, Français
- produit de contrefaçon
1, fiche 65, Français, produit%20de%20contrefa%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- marchandise de contrefaçon 2, fiche 65, Français, marchandise%20de%20contrefa%C3%A7on
correct, nom féminin
- produit contrefait 1, fiche 65, Français, produit%20contrefait
correct, nom masculin
- marchandise contrefaite 2, fiche 65, Français, marchandise%20contrefaite
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- producto falsificado
1, fiche 65, Espagnol, producto%20falsificado
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- bien falsificado 1, fiche 65, Espagnol, bien%20falsificado
correct, nom masculin
- artículo falsificado 1, fiche 65, Espagnol, art%C3%ADculo%20falsificado
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- artículos falsificados
- bienes falsificados
- productos falsificados
Fiche 66 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Trade
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- valuable commodity
1, fiche 66, Anglais, valuable%20commodity
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 2, fiche 66, Anglais, - valuable%20commodity
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 66, La vedette principale, Français
- marchandise de valeur
1, fiche 66, Français, marchandise%20de%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 66, Français, - marchandise%20de%20valeur
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Comercio
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- mercancía valiosa
1, fiche 66, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20valiosa
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 66, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20valiosa
Fiche 67 - données d’organisme interne 2007-03-21
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Trade
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- goods on demurrage
1, fiche 67, Anglais, goods%20on%20demurrage
correct, pluriel
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 67, La vedette principale, Français
- marchandises en souffrance
1, fiche 67, Français, marchandises%20en%20souffrance
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Marchandises qui n'ont pas été retirées à l'arrivée et qui restent en attente d'enlèvement en consigne ou en douane. 1, fiche 67, Français, - marchandises%20en%20souffrance
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- marchandise en souffrance
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2006-11-08
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Cost Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- cost of goods available for sale
1, fiche 68, Anglais, cost%20of%20goods%20available%20for%20sale
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- goods available for sale 1, fiche 68, Anglais, goods%20available%20for%20sale
correct, pluriel
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
goods available for sale: term usually used in the plural. 2, fiche 68, Anglais, - cost%20of%20goods%20available%20for%20sale
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- good available for sale
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité analytique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 68, La vedette principale, Français
- coût des marchandises destinées à la vente
1, fiche 68, Français, co%C3%BBt%20des%20marchandises%20destin%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20vente
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- coût des produits destinés à la vente 1, fiche 68, Français, co%C3%BBt%20des%20produits%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20vente
correct, nom masculin
- marchandises destinées à la vente 1, fiche 68, Français, marchandises%20destin%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20vente
correct, nom féminin
- produits destinés à la vente 1, fiche 68, Français, produits%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20vente
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Chiffre correspondant au coût des marchandises (ou des produits finis) en stock au début d'une période, augmenté de celui des marchandises achetées (ou du coût des produits fabriqués) au cours de la période. 1, fiche 68, Français, - co%C3%BBt%20des%20marchandises%20destin%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20vente
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
marchandises destinées à la vente; produits destinés à la vente : termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 68, Français, - co%C3%BBt%20des%20marchandises%20destin%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20vente
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- marchandise destinée à la vente
- produit destiné à la vente
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- cleared goods
1, fiche 69, Anglais, cleared%20goods
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
... a non-duty-paid unit that is to deliver its international cargo to ABC Company after clearance may pickup cleared goods at the sufferance warehouse, consigned to ABC Company, which were brought to the warehouse previously by a unit operated by the same carrier. 2, fiche 69, Anglais, - cleared%20goods
Record number: 69, Textual support number: 1 PHR
customs cleared goods. 3, fiche 69, Anglais, - cleared%20goods
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 69, La vedette principale, Français
- marchandises dédouanées
1, fiche 69, Français, marchandises%20d%C3%A9douan%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
[...] un véhicule sur lequel les droits n'ont pas été acquittés et dont le chargement international doit être livré à la société ABC après le dédouanement peut prendre des marchandises dédouanées, destinées à la société ABC et apportées antérieurement à l'entrepôt d'attente par un véhicule exploité par le même voiturier. 2, fiche 69, Français, - marchandises%20d%C3%A9douan%C3%A9es
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- marchandise dédouanée
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- mercancías despachadas
1, fiche 69, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20despachadas
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- mercancías desaduanadas 2, fiche 69, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20desaduanadas
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
"Delivered ex Quay (Duty Paid)" [Entregada en muelle (Derechos Pagados)] significa que el vendedor ha cumplido su obligación de entrega cuando ha puesto la mercancía a disposición del comprador sobre el muelle (desembarcadero), en el puerto de destino convenido, despachada en aduana para la importación. 3, fiche 69, Espagnol, - mercanc%C3%ADas%20despachadas
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
En los casos de mercancías desaduanadas bajo fianza a la espera del pronunciamiento de la Intendencia Nacional de Aduanas, deberá esperarse respuesta de la referida Intendencia. 2, fiche 69, Espagnol, - mercanc%C3%ADas%20despachadas
Record number: 69, Textual support number: 1 PHR
mercancía despachada en aduana. 3, fiche 69, Espagnol, - mercanc%C3%ADas%20despachadas
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- mercancía despachada
- mercancía desaduanada
Fiche 70 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- tax-paid good
1, fiche 70, Anglais, tax%2Dpaid%20good
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- tax paid good 2, fiche 70, Anglais, tax%20paid%20good
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 3, fiche 70, Anglais, - tax%2Dpaid%20good
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- tax-paid goods
- tax paid goods
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 70, La vedette principale, Français
- marchandise libérée de taxe
1, fiche 70, Français, marchandise%20lib%C3%A9r%C3%A9e%20de%20taxe
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- bien libéré des taxes 2, fiche 70, Français, bien%20lib%C3%A9r%C3%A9%20des%20taxes
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Marchandise sur laquelle la taxe a été acquittée. 3, fiche 70, Français, - marchandise%20lib%C3%A9r%C3%A9e%20de%20taxe
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 70, Français, - marchandise%20lib%C3%A9r%C3%A9e%20de%20taxe
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- marchandises libérées de taxe
- biens libérés des taxes
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2005-09-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- casual good
1, fiche 71, Anglais, casual%20good
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Good that is not for resale or for any industrial, occupational, commercial, institutional, or other similar use. 1, fiche 71, Anglais, - casual%20good
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Essentially, a casual good is anything that people import for their personal use. 1, fiche 71, Anglais, - casual%20good
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- casual goods
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 71, La vedette principale, Français
- marchandise occasionnelle
1, fiche 71, Français, marchandise%20occasionnelle
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Marchandise autre que les marchandises importées en vue de leur vente ou d'usages industriels, professionnels, commerciaux ou collectifs ou à d'autres fins analogues. 2, fiche 71, Français, - marchandise%20occasionnelle
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Les Parties n'exigeront pas de certificat d'origine [...] pour l'importation commerciale de marchandises occasionnelles importées et présentées aux douanes comme une importation personnelle [...] 3, fiche 71, Français, - marchandise%20occasionnelle
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- marchandises occasionnelles
- produit occasionnel
- produits occasionnels
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- bien casual
1, fiche 71, Espagnol, bien%20casual
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- mercancía casual 1, fiche 71, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20casual
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
En las importaciones de mercancías no comerciales casuales importadas y presentadas en la aduana como una importación personal cuyo valor aduanero no exceda 1000 dólares [...], la Parte importadora podrá exigir que la factura contenga o se acompañe de una declaración del importador o del exportador de que el bien califica como originario. 1, fiche 71, Espagnol, - bien%20casual
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- bienes casuales
- mercancías casuales
Fiche 72 - données d’organisme interne 2005-07-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- commercial goods
1, fiche 72, Anglais, commercial%20goods
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Your carrier must either report all commercial goods you import into Canada on an approved cargo control document (CCD), or, in the case of rail and marine shipments, electronically transmit the cargo information using electronic data interchange (EDI) before arriving at the Canadian border. 1, fiche 72, Anglais, - commercial%20goods
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- commercial good
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 72, La vedette principale, Français
- marchandises commerciales
1, fiche 72, Français, marchandises%20commerciales
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- biens commerciaux 2, fiche 72, Français, biens%20commerciaux
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Catégories de biens disponibles sur les marchés. 2, fiche 72, Français, - marchandises%20commerciales
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- bien commercial
- marchandise commercial
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- bienes comerciales
1, fiche 72, Espagnol, bienes%20comerciales
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- mercancías comerciales 2, fiche 72, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20comerciales
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Cuando los productos culturales se consideren como bienes comerciales, sera difícil excluirlos totalmente de los acuerdos comerciales internacionales [...] Si se utilizan para obtener un beneficio comercial y son sujeto de comercio a nivel internacional, ponen en cuestión intereses diversos, y a veces contrapuestos, que sólo se pueden conciliar dentro de un marco legal adecuado. 3, fiche 72, Espagnol, - bienes%20comerciales
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- bien comercial
- mercancía comercial
Fiche 73 - données d’organisme interne 2005-07-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- originating good 1, fiche 73, Anglais, originating%20good
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- originating goods
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 73, La vedette principale, Français
- produit originaire
1, fiche 73, Français, produit%20originaire
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- marchandise originaire 2, fiche 73, Français, marchandise%20originaire
nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- produits originaires
- marchandises originaires
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- bien originario
1, fiche 73, Espagnol, bien%20originario
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- mercancía originaria 2, fiche 73, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20originaria
nom féminin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Bien que se produce en su totalidad en la región de los países de América del Norte. Los bienes que contengan materiales que no provengan de la zona también se considerán originarios, siempre y cuando los materiales ajenos a la región sean transformados en cualquier país socio del [Tratado]. 3, fiche 73, Espagnol, - bien%20originario
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Los tres países acordaron no aplicar nuevos cargos como los referentes al "derecho por procesamiento de mercancías" de Estados Unidos o bienes originarios de América del Norte. 3, fiche 73, Espagnol, - bien%20originario
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- bienes originarios
- mercancías originarias
Fiche 74 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Disposition of Shipments of Ingots and Rolled Steel Products, Non Alloy, Stainless and Alloy by Product (In Metric Tones)
1, fiche 74, Anglais, Disposition%20of%20Shipments%20of%20Ingots%20and%20Rolled%20Steel%20Products%2C%20Non%20Alloy%2C%20Stainless%20and%20Alloy%20by%20Product%20%28In%20Metric%20Tones%29
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Title of a questionnaire of Statistics Canada. 1, fiche 74, Anglais, - Disposition%20of%20Shipments%20of%20Ingots%20and%20Rolled%20Steel%20Products%2C%20Non%20Alloy%2C%20Stainless%20and%20Alloy%20by%20Product%20%28In%20Metric%20Tones%29
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Répartition des livraisons de lingots et de laminés d’acier, non alliés, inoxydables et alliés par marchandise(En tonnes métriques)
1, fiche 74, Français, R%C3%A9partition%20des%20livraisons%20de%20lingots%20et%20de%20lamin%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bacier%2C%20non%20alli%C3%A9s%2C%20inoxydables%20et%20alli%C3%A9s%20par%20marchandise%28En%20tonnes%20m%C3%A9triques%29
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un questionnaire de Statistique Canada. 1, fiche 74, Français, - R%C3%A9partition%20des%20livraisons%20de%20lingots%20et%20de%20lamin%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bacier%2C%20non%20alli%C3%A9s%2C%20inoxydables%20et%20alli%C3%A9s%20par%20marchandise%28En%20tonnes%20m%C3%A9triques%29
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Trade
- Agricultural Economics
- Crop Protection
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- commodity line 1, fiche 75, Anglais, commodity%20line
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- commodity class 2, fiche 75, Anglais, commodity%20class
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A category of similar commodities that can be considered together in phytosanitary regulations. 2, fiche 75, Anglais, - commodity%20line
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Commerce
- Économie agricole
- Protection des végétaux
Fiche 75, La vedette principale, Français
- catégorie de marchandise
1, fiche 75, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20marchandise
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Groupe de marchandises similaires couvertes par une réglementation phytosanitaire commune. 2, fiche 75, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20marchandise
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Economía agrícola
- Protección de las plantas
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- clase de producto básico
1, fiche 75, Espagnol, clase%20de%20producto%20b%C3%A1sico
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Categoría de productos básicos similares que pueden considerarse conjuntamente en las reglamentaciones fitosanitarias. 1, fiche 75, Espagnol, - clase%20de%20producto%20b%C3%A1sico
Fiche 76 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Foreign Trade
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- infringing good
1, fiche 76, Anglais, infringing%20good
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- infringing product 1, fiche 76, Anglais, infringing%20product
correct
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- infringing goods
- infringing products
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Commerce extérieur
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 76, La vedette principale, Français
- produit contrefait
1, fiche 76, Français, produit%20contrefait
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- marchandise contrefaite 1, fiche 76, Français, marchandise%20contrefaite
correct, nom féminin
- bien contrefait 2, fiche 76, Français, bien%20contrefait
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- produits contrefaits
- marchandises contrefaites
- bien contrefaits
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Producto (Comercialización)
- Comercio exterior
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- mercancía infractora
1, fiche 76, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20infractora
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- mercancías infractoras
Fiche 77 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- goods in free circulation
1, fiche 77, Anglais, goods%20in%20free%20circulation
correct, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Merchandise not subject to customs restrictions. 2, fiche 77, Anglais, - goods%20in%20free%20circulation
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 77, La vedette principale, Français
- marchandises en libre circulation
1, fiche 77, Français, marchandises%20en%20libre%20circulation
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- marchandise en libre circulation
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- mercancías en libre circulación
1, fiche 77, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20en%20libre%20circulaci%C3%B3n
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- mercancías de libre circulación 2, fiche 77, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20de%20libre%20circulaci%C3%B3n
correct, nom féminin, pluriel
- mercancías de libre práctica 2, fiche 77, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20de%20libre%20pr%C3%A1ctica
nom féminin, pluriel
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Mercancías de las que se puede disponer sin restricciones por parte de la aduana. 1, fiche 77, Espagnol, - mercanc%C3%ADas%20en%20libre%20circulaci%C3%B3n
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- mercancía en libre circulación
Fiche 78 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- highly essential goods
1, fiche 78, Anglais, highly%20essential%20goods
pluriel
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 78, La vedette principale, Français
- marchandises essentielles prioritaires
1, fiche 78, Français, marchandises%20essentielles%20prioritaires
nom féminin, pluriel
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- marchandise essentielle prioritaire
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- mercancías esenciales prioritarias
1, fiche 78, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20esenciales%20prioritarias
nom féminin, pluriel
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- subsidized good
1, fiche 79, Anglais, subsidized%20good
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 79, La vedette principale, Français
- produit subventionné
1, fiche 79, Français, produit%20subventionn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- marchandise subventionnée 2, fiche 79, Français, marchandise%20subventionn%C3%A9e
correct, nom féminin
- bien subventionné 2, fiche 79, Français, bien%20subventionn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- mercancía subvencionada
1, fiche 79, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20subvencionada
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- wares and services
1, fiche 80, Anglais, wares%20and%20services
correct, pluriel
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
A trademark distinguishes your wares and services from those of your competitors and is easily identified by members of the general public or those within your Industry. 2, fiche 80, Anglais, - wares%20and%20services
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
wares and services: term usually used in the plural in this context. 3, fiche 80, Anglais, - wares%20and%20services
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- ware and service
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- marchandises et services
1, fiche 80, Français, marchandises%20et%20services
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
[...] Ajouter les mots «marchandises et services» s'il y a intention d'employer la marque au Canada en liaison avec des marchandises et services. 2, fiche 80, Français, - marchandises%20et%20services
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Marchandises et services : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 80, Français, - marchandises%20et%20services
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- marchandise et service
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- commodity-indexed note
1, fiche 81, Anglais, commodity%2Dindexed%20note
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- commodity-backed note 2, fiche 81, Anglais, commodity%2Dbacked%20note
correct
- commodity-linked note 2, fiche 81, Anglais, commodity%2Dlinked%20note
correct
- commodity-linked bond 3, fiche 81, Anglais, commodity%2Dlinked%20bond
correct
- commodity-backed bond 3, fiche 81, Anglais, commodity%2Dbacked%20bond
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Bond where the return on financing is linked to the price of an underlying commodity. 4, fiche 81, Anglais, - commodity%2Dindexed%20note
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 81, La vedette principale, Français
- obligation indexée sur le cours d’une marchandise
1, fiche 81, Français, obligation%20index%C3%A9e%20sur%20le%20cours%20d%26rsquo%3Bune%20marchandise
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- obligation liée à la valeur d’une marchandise 1, fiche 81, Français, obligation%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20valeur%20d%26rsquo%3Bune%20marchandise
correct, nom féminin
- obligation liée aux prix de produits de base 2, fiche 81, Français, obligation%20li%C3%A9e%20aux%20prix%20de%20produits%20de%20base
nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Obligation dont la valeur de remboursement et, parfois, les intérêts sont établis en fonction du cours d'une marchandise (métal précieux, pétrole, etc.) ou de la valeur d'un indice de référence sur cette marchandise. 3, fiche 81, Français, - obligation%20index%C3%A9e%20sur%20le%20cours%20d%26rsquo%3Bune%20marchandise
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
La valeur de l'obligation suit le cours de la marchandise à laquelle elle est liée, de sorte que l'acheteur attend une partie de son rendement de l'évolution du cours ou de l'indice de la marchandise en cause. 3, fiche 81, Français, - obligation%20index%C3%A9e%20sur%20le%20cours%20d%26rsquo%3Bune%20marchandise
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- bono con rendimiento vinculado al precio de un producto básico
1, fiche 81, Espagnol, bono%20con%20rendimiento%20vinculado%20al%20precio%20de%20un%20producto%20b%C3%A1sico
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2004-02-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Trucking (Road Transport)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- live load 1, fiche 82, Anglais, live%20load
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Camionnage
Fiche 82, La vedette principale, Français
- marchandise en mouvement
1, fiche 82, Français, marchandise%20en%20mouvement
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
En effet, selon [...] le superviseur au transport de la firme, les semi-remorques font tellement partie d'un tourbillon incessant de produits en transit qu'il en faut plusieurs pour conserver le rythme du travail. Certaines de ces semi-remorques servent même d'entrepôt temporaire. Voyez-vous, Camco traite plus de 500 millions de petits contenants par année et tout cela devient ce [qu'on] appelle du «live load», de la marchandise en mouvement. 1, fiche 82, Français, - marchandise%20en%20mouvement
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- good of the same class or kind
1, fiche 83, Anglais, good%20of%20the%20same%20class%20or%20kind
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Good which falls within a group or range of goods produced by a particular industry or industry sector, and includes identical or similar goods. 1, fiche 83, Anglais, - good%20of%20the%20same%20class%20or%20kind
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- goods of the same class or kind
- good of the same class
- goods of the same class
- good of the same kind
- goods of the same king
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 83, La vedette principale, Français
- marchandise de la même nature ou de la même espèce
1, fiche 83, Français, marchandise%20de%20la%20m%C3%AAme%20nature%20ou%20de%20la%20m%C3%AAme%20esp%C3%A8ce
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Marchandises classées dans un groupe ou une gamme de marchandises produites par une branche de production particulière ou un secteur particulier d'une branche de production, et comprend les marchandises identiques ou similaires. 1, fiche 83, Français, - marchandise%20de%20la%20m%C3%AAme%20nature%20ou%20de%20la%20m%C3%AAme%20esp%C3%A8ce
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- marchandises de la même nature ou de la même espèce
- marchandise de la même nature
- marchandise de la même espèce
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- mercancía de la misma especie o clase
1, fiche 83, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20de%20la%20misma%20especie%20o%20clase
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Mercancía perteneciente a un grupo o gama de mercancías, producidas por una rama de producción determinada, o por un sector de la misma, y comprende mercancías idénticas o similares. 1, fiche 83, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20de%20la%20misma%20especie%20o%20clase
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- mercancía de la misma especie
- mercancía de la misma clase
- mercancías de la misma especie o clase
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-11-14
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Trade
- Inventory and Material Management
- Commercial Law
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- perishable goods
1, fiche 84, Anglais, perishable%20goods
correct, voir observation, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Goods destined for use or consumption within a limited period of time on the assumption that beyond that time period they will deteriorate. 2, fiche 84, Anglais, - perishable%20goods
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
perishable goods: term rarely used in the singular. 3, fiche 84, Anglais, - perishable%20goods
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
perishable goods: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 84, Anglais, - perishable%20goods
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- perishable good
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Commerce
- Gestion des stocks et du matériel
- Droit commercial
Fiche 84, La vedette principale, Français
- biens périssables
1, fiche 84, Français, biens%20p%C3%A9rissables
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- marchandises périssables 1, fiche 84, Français, marchandises%20p%C3%A9rissables
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Produits destinés à être utilisés ou consommés dans un délai limite préfixé, puisque [ceux-ci se détériorent] au-delà de cette limite [...]. 2, fiche 84, Français, - biens%20p%C3%A9rissables
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
biens périssables; marchandises périssables : termes rarement utilisés au singulier. 3, fiche 84, Français, - biens%20p%C3%A9rissables
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 84, Français, - biens%20p%C3%A9rissables
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- bien périssable
- marchandise périssable
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Gestión de existencias y materiales
- Derecho mercantil
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- bienes perecederos
1, fiche 84, Espagnol, bienes%20perecederos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Productos destinados a ser usados o consumidos en un plazo de tiempo limitado y prefijado ya que posteriormente se deterioran. 2, fiche 84, Espagnol, - bienes%20perecederos
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
bienes perecederos: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 84, Espagnol, - bienes%20perecederos
Fiche 85 - données d’organisme interne 2003-10-29
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Commercial Law
- Sales (Marketing)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- unascertained goods
1, fiche 85, Anglais, unascertained%20goods
correct, pluriel
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
... there is no equivalent statutory definition of unascertained goods. [...] The basic differentiation of the Act is between specific and unascertained goods. These two expressions refer to the category of the goods at the time the contract is made, which, for many purposes, is the material moment. From the context of the word in the Act it would seem that the statute is referring to the goods becoming "ascertained" subsequently upon the making of the contract. 2, fiche 85, Anglais, - unascertained%20goods
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
Where there is a contract for the sale of unascertained goods no property in the goods is transferred to the buyer unless and until the goods are ascertained. 3, fiche 85, Anglais, - unascertained%20goods
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
unascertained goods : term usually used in the plural in this context. 4, fiche 85, Anglais, - unascertained%20goods
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Droit commercial
- Vente
Fiche 85, La vedette principale, Français
- objets indéterminés
1, fiche 85, Français, objets%20ind%C3%A9termin%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- marchandises indéterminées 2, fiche 85, Français, marchandises%20ind%C3%A9termin%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
objets indéterminés; marchandises indéterminées : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 85, Français, - objets%20ind%C3%A9termin%C3%A9s
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- objet indéterminé
- marchandise indéterminée
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Cargo (Water Transport)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- checking of cargo 1, fiche 86, Anglais, checking%20of%20cargo
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- tallying of cargo 1, fiche 86, Anglais, tallying%20of%20cargo
- cargo tallying 2, fiche 86, Anglais, cargo%20tallying
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- cargo checking
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- pointage de la marchandise
1, fiche 86, Français, pointage%20de%20la%20marchandise
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- pointage des marchandises 2, fiche 86, Français, pointage%20des%20marchandises
nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2003-07-15
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- Phraseology
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- dumped product
1, fiche 87, Anglais, dumped%20product
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- dumped good 2, fiche 87, Anglais, dumped%20good
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
... when producers are related to the exporters or importers or are themselves importers of the allegedly dumped product, the term "domestic industry" may be interpreted as referring to the rest of the producers ... 3, fiche 87, Anglais, - dumped%20product
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Phraséologie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- produit faisant l’objet de dumping
1, fiche 87, Français, produit%20faisant%20l%26rsquo%3Bobjet%20de%20dumping
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- produit de dumping 2, fiche 87, Français, produit%20de%20dumping
correct, nom masculin
- marchandise sous-évaluée 2, fiche 87, Français, marchandise%20sous%2D%C3%A9valu%C3%A9e
correct, nom féminin
- marchandise de dumping 2, fiche 87, Français, marchandise%20de%20dumping
correct, nom féminin
- marchandise faisant l'objet de dumping 2, fiche 87, Français, marchandise%20faisant%20l%27objet%20de%20dumping
correct, nom féminin
- produit sous-évalué 2, fiche 87, Français, produit%20sous%2D%C3%A9valu%C3%A9
correct, nom masculin
- produit qui fait l’objet de dumping 3, fiche 87, Français, produit%20qui%20fait%20l%26rsquo%3Bobjet%20de%20dumping
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsque des producteurs sont liés aux exportateurs ou aux importateurs, ou sont eux-mêmes importateurs du produit dont il est allégué qu'il fait l'objet d'un dumping, l'expression «branche de production nationale» pourra être interprétée comme désignant le reste des producteurs [...] 4, fiche 87, Français, - produit%20faisant%20l%26rsquo%3Bobjet%20de%20dumping
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
- Fraseología
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- producto objeto de un dumping
1, fiche 87, Espagnol, producto%20objeto%20de%20un%20dumping
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
[...] cuando unos productores estén vinculados a los exportadores o a los importadores o sean ellos mismos importadores del producto objeto del supuesto dumping, la expresión "rama de producción nacional" podrá interpretarse en el sentido de referirse al resto de los productores [...] 2, fiche 87, Espagnol, - producto%20objeto%20de%20un%20dumping
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- producto objeto de dumping
Fiche 88 - données d’organisme interne 2003-07-02
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Cargo (Water Transport)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- transit cargo 1, fiche 88, Anglais, transit%20cargo
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Goods which are discharged from a sea-going ship in one country but which are destined for another country. 1, fiche 88, Anglais, - transit%20cargo
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- marchandises en transit
1, fiche 88, Français, marchandises%20en%20transit
nom féminin, pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- marchandise en transit
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2003-05-05
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- overflow cargo 1, fiche 89, Anglais, overflow%20cargo
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
When a single consignment destined to one port of discharge is loaded in more than one container by the shipper, each container is subject to the FCL [full container load] minima unless the shipper offers the residual space of the last container for the carrier's use in which case the freight charges in respect of this container may be calculated on the actual measurement or gross weight of cargoes therein. 1, fiche 89, Anglais, - overflow%20cargo
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- marchandise excédentaire
1, fiche 89, Français, marchandise%20exc%C3%A9dentaire
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une expédition unique à destination d'un seul port de déchargement, mise en conteneurs par le chargeur, occupe plus d'un conteneur, chacun d'entre eux est assujetti à la règle d'utilisation minimale applicable au conteneur complet, à moins que le chargeur n'offre l'espace résiduel du dernier conteneur au transporteur; dans ce cas, le fret pour ce conteneur peut être calculé en fonction de l'encombrement ou du poids brut réel des marchandises qu'il contient. 1, fiche 89, Français, - marchandise%20exc%C3%A9dentaire
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- objectionable goods 1, fiche 90, Anglais, objectionable%20goods
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 90, La vedette principale, Français
- marchandise contestable
1, fiche 90, Français, marchandise%20contestable
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- marchandises contestables
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2003-02-14
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Trade
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- exchange of futures for cash
1, fiche 91, Anglais, exchange%20of%20futures%20for%20cash
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- exchange for physical 1, fiche 91, Anglais, exchange%20for%20physical
correct
- EFP 1, fiche 91, Anglais, EFP
correct
- EFP 1, fiche 91, Anglais, EFP
- against actuals 1, fiche 91, Anglais, against%20actuals
correct
- AA 1, fiche 91, Anglais, AA
correct
- AA 1, fiche 91, Anglais, AA
- against actuals transaction 2, fiche 91, Anglais, against%20actuals%20transaction
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A futures transaction made between a buyer of a cash commodity and a seller of a cash commodity at an agreed upon price outside the pit on the floor of the exchange. The buyer of the cash commodity transfers to the seller a set number of futures contracts at the agreed price. 1, fiche 91, Anglais, - exchange%20of%20futures%20for%20cash
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- exchange for physicals
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 91, La vedette principale, Français
- échange contrat à terme/marchandise physique
1, fiche 91, Français, %C3%A9change%20contrat%20%C3%A0%20terme%2Fmarchandise%20physique
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- échange contre marchandise physique 1, fiche 91, Français, %C3%A9change%20contre%20marchandise%20physique
correct, nom masculin
- opération d’échange comptant contre terme 2, fiche 91, Français, op%C3%A9ration%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20comptant%20contre%20terme
nom féminin
- transaction d’échange comptant contre terme 2, fiche 91, Français, transaction%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20comptant%20contre%20terme
nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Échange pratiqué sur le marché à terme entre l'acheteur et le vendeur d'une marchandise physique à un prix établi de gré à gré, à l'écart de la section des contrats à terme du parquet. L'acheteur de la marchandise physique cède alors au vendeur un nombre déterminé de contrats à terme au prix convenu. 1, fiche 91, Français, - %C3%A9change%20contrat%20%C3%A0%20terme%2Fmarchandise%20physique
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2002-05-27
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- prohibited goods
1, fiche 92, Anglais, prohibited%20goods
correct, voir observation, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
You cannot import prohibited goods under any circumstances. Prohibited goods include pornography, child pornography, dangerous materials, alcoholic beverages, narcotics, and offensive weapons. 2, fiche 92, Anglais, - prohibited%20goods
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
prohibited goods: term usually used in the plural. 3, fiche 92, Anglais, - prohibited%20goods
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- prohibited good
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 92, La vedette principale, Français
- marchandises prohibées
1, fiche 92, Français, marchandises%20prohib%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Vous ne pouvez, en aucun cas, importer des marchandises prohibées. Les marchandises prohibées comprennent le matériel pornographique, la pornographie juvénile, les matières dangereuses, les boissons alcoolisées, les stupéfiants et les armes offensives. 2, fiche 92, Français, - marchandises%20prohib%C3%A9es
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
marchandises prohibées : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 92, Français, - marchandises%20prohib%C3%A9es
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- marchandise prohibée
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- mercancías prohibidas
1, fiche 92, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20prohibidas
nom féminin, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2002-05-24
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- commodity money
1, fiche 93, Anglais, commodity%20money
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Historically, a great variety of commodities has served at one time or another as a medium of exchange: cattle, ... tobacco, leather and hides .... The age of commodity money gives way to the age of paper money. 2, fiche 93, Anglais, - commodity%20money
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 93, La vedette principale, Français
- monnaie concrète
1, fiche 93, Français, monnaie%20concr%C3%A8te
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- monnaie marchandise 2, fiche 93, Français, monnaie%20marchandise
nom féminin
- Monnaie-marchandise 1, fiche 93, Français, Monnaie%2Dmarchandise
nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- dinero mercancía
1, fiche 93, Espagnol, dinero%20mercanc%C3%ADa
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2002-04-18
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Trade
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- commodity
1, fiche 94, Anglais, commodity
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
commodity: art. 25, Excise Act. 2, fiche 94, Anglais, - commodity
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 94, La vedette principale, Français
- marchandise
1, fiche 94, Français, marchandise
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- denrée 2, fiche 94, Français, denr%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Tout produit qui se vend ou s'achète. 1, fiche 94, Français, - marchandise
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Le terme «denrée» désigne une marchandise généralement destinée à l'alimentation, et une «denrée périssable» est une denrée qui exige une consommation à bref délai. Dans un sens restreint, le terme «commodity» désigne un bien d'usage économique qui fait l'objet de spéculation. 1, fiche 94, Français, - marchandise
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
denrée : art. 25, Loi sur l'accise. 3, fiche 94, Français, - marchandise
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- found shipment
1, fiche 95, Anglais, found%20shipment
correct, OTAN, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Freight received but not listed or manifested. 2, fiche 95, Anglais, - found%20shipment
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
found shipment: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 95, Anglais, - found%20shipment
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 95, La vedette principale, Français
- marchandise non manifestée
1, fiche 95, Français, marchandise%20non%20manifest%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Fret reçu mais non enregistré, ou ne figurant pas sur le manifeste. 2, fiche 95, Français, - marchandise%20non%20manifest%C3%A9e
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
marchandise non manifestée : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 95, Français, - marchandise%20non%20manifest%C3%A9e
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Gestión del material militar
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- cargamento no manifestado
1, fiche 95, Espagnol, cargamento%20no%20manifestado
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Mercancías recibidas de las que no existe relación o que no figuran en el manifiesto de carga. 1, fiche 95, Espagnol, - cargamento%20no%20manifestado
Fiche 96 - données d’organisme interne 2002-02-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- special air cargo consignment
1, fiche 96, Anglais, special%20air%20cargo%20consignment
correct, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- special cargo 1, fiche 96, Anglais, special%20cargo
correct, uniformisé
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Disaster relief shipments, valuable goods, perishable goods (livestock, plants, foodstuffs, etc.), human remains, radioactive and other dangerous goods. 1, fiche 96, Anglais, - special%20air%20cargo%20consignment
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
special air cargo consignment; special cargo: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 96, Anglais, - special%20air%20cargo%20consignment
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 96, La vedette principale, Français
- expédition spéciale de fret aérien
1, fiche 96, Français, exp%C3%A9dition%20sp%C3%A9ciale%20de%20fret%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- marchandise spéciale 1, fiche 96, Français, marchandise%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
expédition spéciale de fret aérien; marchandise spéciale : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 96, Français, - exp%C3%A9dition%20sp%C3%A9ciale%20de%20fret%20a%C3%A9rien
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- carga especial
1, fiche 96, Espagnol, carga%20especial
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
carga especial: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 96, Espagnol, - carga%20especial
Fiche 97 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- Freight Service (Rail Transport)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- identical goods
1, fiche 97, Anglais, identical%20goods
correct, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Goods which are the same in all respects including physical characteristics, quality and reputation. Minor differences in appearance would not preclude goods otherwise conforming to the definition from being regarded as identical. 2, fiche 97, Anglais, - identical%20goods
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
... the terms "identical goods" and "similar goods" do not include, as the case may be, goods which incorporate or reflect engineenng, development, artwork, design work, and plans and sketches for which no adjustment has been made ... because such elements were undertaken in the country of importation. ... goods shall not be regarded as "identical goods" or "similar goods" unless they were produced in the same country as the goods being valued ... (e) goods produced by a different person shall be taken into account only when there are no identical goods or similar goods, as the case may be, produced by the same person as the goods being valued. 2, fiche 97, Anglais, - identical%20goods
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Almost never found in the singular. 3, fiche 97, Anglais, - identical%20goods
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- identical good
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 97, La vedette principale, Français
- marchandises identiques
1, fiche 97, Français, marchandises%20identiques
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
[...] l'expression «marchandises identiques» s'entend des marchandises qui sont les mêmes à tous égards, y compris les caractéristiques physiques, la qualité et la réputation. Des différences d'aspect mineures n'empêcheraient pas des marchandises conformes par ailleurs à la définition d'être considérées comme identiques. 2, fiche 97, Français, - marchandises%20identiques
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
[...] les expressions "marchandises identiques" et «marchandises similaires» ne s'appliquent pas aux marchandises qui incorporent ou comportent, selon le cas, des travaux d'ingénierie, d'étude, d'art ou de design, ou des plans et des croquis, pour lesquels aucun ajustement n'a été fait [...] du fait que ces travaux ont été exécutés dans le pays d'importation. [...] des marchandises ne seront considérées comme «marchandises identiques» ou «marchandises similaires» que si elles ont été produites dans le même pays que les marchandises à évaluer; [...] des marchandises produites par une personne différente ne seront prises en considération que s'il n'existe pas de marchandises identiques ou de marchandises similaires, selon le cas, produites par la même personne que les marchandises à évaluer. 2, fiche 97, Français, - marchandises%20identiques
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
S'écrit presque toujours au pluriel. 3, fiche 97, Français, - marchandises%20identiques
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- marchandise identique
- produits identiques
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- mercancías idénticas
1, fiche 97, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20id%C3%A9nticas
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- mercancías iguales 2, fiche 97, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20iguales
correct, nom féminin
- bienes idénticos 2, fiche 97, Espagnol, bienes%20id%C3%A9nticos
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Bienes que son idénticos en todos sus aspectos, inclusive en características físicas, calidad y reputación, independientemente de las diferencias menores de apariencia que no sean relevantes para la determinación de su origen [...]. 2, fiche 97, Espagnol, - mercanc%C3%ADas%20id%C3%A9nticas
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
[...] se entenderá por "mercancías idénticas" las que sean iguales en todo, incluidas sus características físicas, calidad y prestigio comercial. Las pequeñas diferencias de aspecto no impedirán que se consideren como idénticas las mercancías que en todo lo demás se ajusten a la definición. 1, fiche 97, Espagnol, - mercanc%C3%ADas%20id%C3%A9nticas
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
[...] las expresiones "mercancías idénticas" y "mercancías similares" no comprenden las mercancías que lleven incorporados o contengan, según el caso, elementos de ingeniería, creación y perfeccionamiento, trabajos artísticos, diseños, y planos y croquis por los cuales no se hayan hecho [...] por haber sido realizados tales elementos en el país de importación. [...] sólo se considerarán "mercancías idénticas" o "mercancías similares" las producidas en el mismo país que las mercancías objeto de valoración [...] sólo se tendrán en cuenta las mercancías producidas por una persona diferente cuando no existan mercancías idénticas o mercancías similares, según el caso, producidas por la misma persona que las mercancías objeto de valoración. 1, fiche 97, Espagnol, - mercanc%C3%ADas%20id%C3%A9nticas
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Se escriben normalmente en plural. 3, fiche 97, Espagnol, - mercanc%C3%ADas%20id%C3%A9nticas
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- mercancía idéntica
- mercancía igual
- bien idéntico
Fiche 98 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- trans-shipment cargo
1, fiche 98, Anglais, trans%2Dshipment%20cargo
correct, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Cargo transferred from one flight to another. 1, fiche 98, Anglais, - trans%2Dshipment%20cargo
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
trans-shipment cargo: term and defintion officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 98, Anglais, - trans%2Dshipment%20cargo
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- transhipment cargo
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 98, La vedette principale, Français
- marchandise en transbordement
1, fiche 98, Français, marchandise%20en%20transbordement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
marchandise en transbordement : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 98, Français, - marchandise%20en%20transbordement
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
marchandise en transbordement : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 98, Français, - marchandise%20en%20transbordement
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- marchandises en transbordement
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- carga que ha de transbordarse
1, fiche 98, Espagnol, carga%20que%20ha%20de%20transbordarse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
carga que ha de transbordarse: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 98, Espagnol, - carga%20que%20ha%20de%20transbordarse
Fiche 99 - données d’organisme interne 2002-01-09
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- directly competitive good
1, fiche 99, Anglais, directly%20competitive%20good
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 99, La vedette principale, Français
- produit directement concurrent
1, fiche 99, Français, produit%20directement%20concurrent
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- marchandise directement concurrente 1, fiche 99, Français, marchandise%20directement%20concurrente
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- bienes en competencia directa
1, fiche 99, Espagnol, bienes%20en%20competencia%20directa
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- bien en competencia directa
Fiche 100 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Packaging
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- package freight
1, fiche 100, Anglais, package%20freight
correct, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Merchandise shipped in less than carload quantities. 2, fiche 100, Anglais, - package%20freight
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 3, fiche 100, Anglais, - package%20freight
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Emballages
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- marchandise de détail
1, fiche 100, Français, marchandise%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Marchandises expédiées en quantités inférieures à un wagon complet. 1, fiche 100, Français, - marchandise%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- marchandises en colis
- marchandises en paquets
- colis de détail
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


