TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MARCHANDISE TRANSIT [3 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Transport of Goods
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
Terme(s)-clé(s)
  • good in transit

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Transport de marchandises
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
DEF

Marchandises expédiées, mais non encore parvenues à destination.

OBS

Termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • produits en transit
  • biens en transit
  • marchandises en transit
  • marchandises en voie d’acheminement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
  • Transporte de mercancías
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
DEF

Mercancía que pasa a través de un país y que, por lo tanto, está exenta de impuestos y derechos así como de cualquier prohibición a la que pudiera estar sujeta.

Terme(s)-clé(s)
  • mercancía en camino
  • bien en tránsito
  • artículo en tránsito
  • mercancía en tránsito
  • producto en tránsito
  • producto en camino
  • bien en camino
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Cargo (Water Transport)
DEF

Goods which are discharged from a sea-going ship in one country but which are destined for another country.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Cargaisons (Transport par eau)
Terme(s)-clé(s)
  • marchandise en transit

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
  • The Product (Marketing)
Terme(s)-clé(s)
  • good declaration for transit

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
  • Produit (Commercialisation)
Terme(s)-clé(s)
  • déclaration de marchandise pour le transit

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :